بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة الزلزلة الآية 4 | سوره 99 آیه 4

The Holy Quran | Surah Az-Zalzalah Ayat 4 | Surah 99 Verse 4

يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا ﴿99:4

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : atë Ditë ajo tregon lajmet e veta (veprat e mira dhe të këqia) që kanë ngjarë në të,

Feti Mehdiu : Atë ditë ajo dot ë rrëfejë fshehtësitë e veta,

Sherif Ahmeti : Atë ditë, ajo i rrëfen tregimet e veta,

Amazigh

At Mensur : A d teêku tidyanin is, assen;

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «يومئذ» بدل من إذا وجوابها «تُحدث أخبارها» تخبر بما عمل عليها من خير وشر.

تفسير المیسر : يوم القيامة تخبر الأرض بما عُمل عليها من خير أو شر، وبأن الله سبحانه وتعالى أمرها بأن تخبر بما عُمل عليها.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : በዚያ ቀን ወሬዎችዋን ትናገራለች፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Məhz o gün (yer) öz hekayətini söyləyəcəkdir -

Musayev : həmin gün yer öz əhvalatlarını danışacaqdır.

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : সেইদিন সে বর্ণনা করবে তার কাহিনীগুলো,

মুহিউদ্দীন খান : সেদিন সে তার বৃত্তান্ত বর্ণনা করবে,

Bosnian - bosanski

Korkut : toga Dana će ona vijesti svoje kazivati

Mlivo : Tog dana kazivat će vijesti svoje,

Bulgarian - български

Теофанов : в този Ден тя ще разкаже своите вести,

Chinese -中国人

Ma Jian : 在那日, 大地将报告它的消息。

Chinese - 中國人

Ma Jian : 在那日, 大地將報告它的消息。

Czech - čeština

Hrbek : V ten den bude země vyprávět své děje

Nykl : V den ten vyprávěti bude (země) noviny své,

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : އެދުވަހުން އެ ބިންގަނޑު، އޭގެ خبر ތަކުގެ ވާހަކަ ދައްކާނެތެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Op dien dag zal zij hare tijdingen verklaren.

Leemhuis : Op die dag zal zij haar berichten meedelen

Siregar : Op die Dag zal zij haar berichten bekendmaken.

English

Ahmed Ali : That day it will narrate its annals,

Ahmed Raza Khan : On that day earth will narrate its news,

Arberry : upon that day she shall tell her tidings

Daryabadi : On that Day she will tell out the tidings thereof.

Hilali & Khan : That Day it will declare its information (about all what happened over it of good or evil).

Itani : On that Day, it will tell its tales.

Maududi : On that Day it will relate all her news,

Mubarakpuri : That Day it will declare its information.

Pickthall : That day she will relate her chronicles,

Qarai : On that day she will relate her chronicles

Qaribullah & Darwish : On that Day it shall proclaim its news,

Saheeh International : That Day, it will report its news

Sarwar : On that day the earth will declare all (the activities of the human being) which have taken place on it,

Shakir : On that day she shall tell her news,

Transliteration : Yawmaithin tuhaddithu akhbaraha

Wahiduddin Khan : on that Day it will narrate its account,

Yusuf Ali : On that Day will she declare her tidings:

French - français

Hamidullah : ce jour-là, elle contera son histoire,

German - Deutsch

Abu Rida : An jenem Tage wird sie ihre Geschichten erzählen

Bubenheim & Elyas : an jenem Tag wird sie die Nachrichten über sich erzählen,

Khoury : An jenem Tag erzählt sie ihre Nachrichten,

Zaidan : an diesem Tag teilt sie ihre Nachrichten mit,

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : A rãnar nan, zã ta faɗi lãbãrinta.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : उस दिन वह अपना वृत्तांत सुनाएगी,

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : उस रोज़ वह अपने सब हालात बयान कर देगी - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : pada hari itu bumi menceritakan beritanya,

Quraish Shihab : Ketika itu bumi menceritakan kepada manusia tentang dirinya yang telah mengagetkan manusia, "Tuhan Sang Pencipta dan Pemeliharamu telah memerintahkanku untuk bergetar dan bergoncang. Maka, aku pun segera melakukan perintah-Nya itu."

Tafsir Jalalayn : (Pada hari itu) menjadi Badal dari lafal Idzaa berikut Jawabnya (bumi menceritakan beritanya) yaitu menceritakan semua amal perbuatan yang telah dilakukan di atas permukaannya, amal baik dan amal buruk.

Italian - Italiano

Piccardo : In quel Giorno racconterà le sue storie,

Japanese -日本

Japanese : その日(大地は)凡ての消息を語ろう,

Korean -한국인

Korean : 그날 대지는 그의 소식을 얘기하리니 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : له‌و ڕۆژه‌دا زه‌وی هه‌واڵه‌کانی خۆی ده‌گێڕێته‌وه‌...

Malay - Melayu

Basmeih : Pada hari itu bumipun menceritakan khabar beritanya:

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : അന്നേ ദിവസം അത് (ഭൂമി) അതിന്‍റെ വര്‍ത്തമാനങ്ങള്‍ പറഞ്ഞറിയിക്കുന്നതാണ്‌.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അന്നാളില്‍ ഭൂമി അതിന്റെ വിവരമൊക്കെ പറഞ്ഞറിയിക്കും.

Norwegian - norsk

Einar Berg : På denne dag vil den fortelle sin beretning,

Pashto -پښتو

عبدالولي : په دغې ورځې كې به دا ځمكه خپلې خبرې (حالات) بیانوي

Persian - فارسی

انصاریان : آن روز است که زمین اخبار خود را می گوید؛

آیتی : در اين روز زمين خبرهاى خويش را حكايت مى‌كند:

بهرام پور : در آن روز زمين خبرهايش را باز گويد

قرائتی : در آن روز زمین خبرهاى خود را بازگو می‌کند.

الهی قمشه‌ای : آن هنگام زمین مردم را به حوادث خویش آگاه می‌سازد.

خرمدل : در آن روز (که سرآغاز قیامت است) زمین خبرهای خود را بازگو می‌کند (و به زبان قال یا حال خواهد گفت که چه چیزهائی بر آن گذشته است). [[«یَوْمَئِذٍ»: در آن روز. بدل از (إِذَا) است. «تُحَدِّثُ»: سخن می‌گوید. بازگو می‌کند. این سخن گفتن و بازگو کردن، یا به زبال قال است و زمین شاهد و ناظر اعمال انسانها بوده است، و یا این که به زبان حال است. یعنی وضع زمین بدان هنگام بیانگر همه چیز خواهد بود، و در چنین روزی حق و باطل پدیدار خواهد شد. «أَخْبَارَهَا»: اخبار زمین، اوضاع و احوالی است که در آن زمان به چشم می‌خورد، یا اعمال و افعالی است که مردمان بر روی آن انجام داده‌اند و اینک بدانها گواهی می‌دهد. چرا که همه چیز در جهان ثبت و ضبط است.]]

خرمشاهی : در چنین روز رازهایش را باز گوید

صادقی تهرانی : در این هنگام (و هنگامه) زمین خبرهای خود را بازگو کند.

فولادوند : آن روز است كه [زمين‌] خبرهاى خود را باز گويد.

مجتبوی : در آن روز زمين خبرهايش را باز گويد،

معزی : آن روز بسراید داستانهایش را

مکارم شیرازی : در آن روز زمین تمام خبرهایش را بازگو می‌کند؛

Polish - Polskie

Bielawskiego : Tego Dnia ona opowie swoją historię,

Portuguese - Português

El-Hayek : Nesse dia, ela declarará as suas notícias,

Romanian - Română

Grigore : În Ziua aceea, el îşi va spune povestea

Russian - русский

Абу Адель : В тот день [в День Суда] расскажет она [земля] свои вести [о том, что творили рабы Аллаха на ней],

Аль-Мунтахаб : В тот День земля поведает человеку о том, что привело его в ужас, -

Крачковский : в тот день расскажет она свои вести,

Кулиев : в тот день она расскажет свои известия,

Кулиев + ас-Саади : в тот день она расскажет свои известия,

Османов : в тот день она поведает [человеку] о том, что с нею,

Порохова : В тот День Свое известие она объявит,

Саблуков : В тот день она расскажет сбывшееся с ней;

Sindhi - سنڌي

امروٽي : اُن ڏينھن (اُھا) پنھنجيون سڀ خبرون بيان ڪندي.

Somali - Soomaali

Abduh : Maalintaas waxay ka sheekayn warkeeda.

Spanish - Española

Bornez : Ese día, relatará sus crónicas

Cortes : ese día contará sus noticias,

Garcia : Ese día, la Tierra dará testimonio de todo cuanto sucedió sobre ella,

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Siku hiyo itahadithia khabari zake.

Swedish - svenska

Bernström : Den Dagen skall [jorden] berätta vad den har bevittnat [av människornas handlingar];

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Дар ин рӯз замин хабарҳои худро ҳикоят меку над,

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : அந்நாளில், அது தன் செய்திகளை அறிவிக்கும்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Шул көндә җир үзенең өстендә эшләнгән эшләрдән хәбәр бирер.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : ในวันนั้นมันจะบอกข่าวคราวของมัน

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : O gün, bütün haberlerini anlatınca.

Alİ Bulaç : O gün (yer), haberlerini anlatacaktır.

Çeviriyazı : yevmeiẕin tüḥaddiŝü aḫbârahâ.

Diyanet İşleri : İşte o gün, yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle kendi haberlerini anlatır.

Diyanet Vakfı : İşte o gün (yer) haberlerini anlatır,

Edip Yüksel : İşte o gün (yer), haberlerini anlatacaktır.

Elmalılı Hamdi Yazır : O gün yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle haberlerini anlatacaktır.

Öztürk : İşte o gün yerküre, tüm haberlerini söyler/anlatır.

Suat Yıldırım : İşte o gün yer, üstünde olan biten her şeyi anlatır:

Süleyman Ateş : İşte o gün (yer), haberlerini söyler.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : اُس روز وہ اپنے (اوپر گزرے ہوئے) حالات بیان کرے گی

احمد رضا خان : اس دن وہ اپنی خبریں بتائے گی

احمد علی : اس دن وہ اپنی خبریں بیا ن کرے گی

جالندہری : اس روز وہ اپنے حالات بیان کردے گی

طاہر القادری : اس دن وہ اپنے حالات خود ظاہر کر دے گی،

علامہ جوادی : اس دن وہ اپنی خبریںبیان کرے گی

محمد جوناگڑھی : اس دن زمین اپنی سب خبریں بیان کردے گی

محمد حسین نجفی : اس دن وہ اپنی تمام خبریں بیان کرے گی۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : بۇ كۈندە زېمىن ئۆزىنىڭ خەۋەرلىرىنى (يەنى ئۇنىڭ ئۈستىدە ئىشلەنگەن ياخشى - يامان ئىشلارنى) مەلۇم قىلىدۇ

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Ўша кунда у(ер) ўз хабарини айтадир.