- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : atë Ditë ajo tregon lajmet e veta (veprat e mira dhe të këqia) që kanë ngjarë në të,
Feti Mehdiu : Atë ditë ajo dot ë rrëfejë fshehtësitë e veta,
Sherif Ahmeti : Atë ditë, ajo i rrëfen tregimet e veta,
Amazigh
At Mensur : A d teêku tidyanin is, assen;
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «يومئذ» بدل من إذا وجوابها «تُحدث أخبارها» تخبر بما عمل عليها من خير وشر.
تفسير المیسر : يوم القيامة تخبر الأرض بما عُمل عليها من خير أو شر، وبأن الله سبحانه وتعالى أمرها بأن تخبر بما عُمل عليها.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : በዚያ ቀን ወሬዎችዋን ትናገራለች፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Məhz o gün (yer) öz hekayətini söyləyəcəkdir -
Musayev : həmin gün yer öz əhvalatlarını danışacaqdır.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : সেইদিন সে বর্ণনা করবে তার কাহিনীগুলো,
মুহিউদ্দীন খান : সেদিন সে তার বৃত্তান্ত বর্ণনা করবে,
Bosnian - bosanski
Korkut : toga Dana će ona vijesti svoje kazivati
Mlivo : Tog dana kazivat će vijesti svoje,
Bulgarian - български
Теофанов : в този Ден тя ще разкаже своите вести,
Chinese -中国人
Ma Jian : 在那日, 大地将报告它的消息。
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : V ten den bude země vyprávět své děje
Nykl : V den ten vyprávěti bude (země) noviny své,
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : އެދުވަހުން އެ ބިންގަނޑު، އޭގެ خبر ތަކުގެ ވާހަކަ ދައްކާނެތެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Op dien dag zal zij hare tijdingen verklaren.
Leemhuis : Op die dag zal zij haar berichten meedelen
Siregar : Op die Dag zal zij haar berichten bekendmaken.
English
Ahmed Ali : That day it will narrate its annals,
Ahmed Raza Khan : On that day earth will narrate its news,
Arberry : upon that day she shall tell her tidings
Daryabadi : On that Day she will tell out the tidings thereof.
Hilali & Khan : That Day it will declare its information (about all what happened over it of good or evil).
Itani : On that Day, it will tell its tales.
Maududi : On that Day it will relate all her news,
Mubarakpuri : That Day it will declare its information.
Pickthall : That day she will relate her chronicles,
Qarai : On that day she will relate her chronicles
Qaribullah & Darwish : On that Day it shall proclaim its news,
Saheeh International : That Day, it will report its news
Sarwar : On that day the earth will declare all (the activities of the human being) which have taken place on it,
Shakir : On that day she shall tell her news,
Transliteration : Yawmaithin tuhaddithu akhbaraha
Wahiduddin Khan : on that Day it will narrate its account,
Yusuf Ali : On that Day will she declare her tidings:
French - français
Hamidullah : ce jour-là, elle contera son histoire,
German - Deutsch
Abu Rida : An jenem Tage wird sie ihre Geschichten erzählen
Bubenheim & Elyas : an jenem Tag wird sie die Nachrichten über sich erzählen,
Khoury : An jenem Tag erzählt sie ihre Nachrichten,
Zaidan : an diesem Tag teilt sie ihre Nachrichten mit,
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : A rãnar nan, zã ta faɗi lãbãrinta.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : उस दिन वह अपना वृत्तांत सुनाएगी,
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : उस रोज़ वह अपने सब हालात बयान कर देगी - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : pada hari itu bumi menceritakan beritanya,
Quraish Shihab : Ketika itu bumi menceritakan kepada manusia tentang dirinya yang telah mengagetkan manusia, "Tuhan Sang Pencipta dan Pemeliharamu telah memerintahkanku untuk bergetar dan bergoncang. Maka, aku pun segera melakukan perintah-Nya itu."
Tafsir Jalalayn : (Pada hari itu) menjadi Badal dari lafal Idzaa berikut Jawabnya (bumi menceritakan beritanya) yaitu menceritakan semua amal perbuatan yang telah dilakukan di atas permukaannya, amal baik dan amal buruk.
Italian - Italiano
Piccardo : In quel Giorno racconterà le sue storie,
Japanese -日本
Japanese : その日(大地は)凡ての消息を語ろう,
Korean -한국인
Korean : 그날 대지는 그의 소식을 얘기하리니 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : لهو ڕۆژهدا زهوی ههواڵهکانی خۆی دهگێڕێتهوه...
Malay - Melayu
Basmeih : Pada hari itu bumipun menceritakan khabar beritanya:
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : അന്നേ ദിവസം അത് (ഭൂമി) അതിന്റെ വര്ത്തമാനങ്ങള് പറഞ്ഞറിയിക്കുന്നതാണ്.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അന്നാളില് ഭൂമി അതിന്റെ വിവരമൊക്കെ പറഞ്ഞറിയിക്കും.
Norwegian - norsk
Einar Berg : På denne dag vil den fortelle sin beretning,
Pashto -پښتو
عبدالولي : په دغې ورځې كې به دا ځمكه خپلې خبرې (حالات) بیانوي
Persian - فارسی
انصاریان : آن روز است که زمین اخبار خود را می گوید؛
آیتی : در اين روز زمين خبرهاى خويش را حكايت مىكند:
بهرام پور : در آن روز زمين خبرهايش را باز گويد
قرائتی : در آن روز زمین خبرهاى خود را بازگو میکند.
الهی قمشهای : آن هنگام زمین مردم را به حوادث خویش آگاه میسازد.
خرمدل : در آن روز (که سرآغاز قیامت است) زمین خبرهای خود را بازگو میکند (و به زبان قال یا حال خواهد گفت که چه چیزهائی بر آن گذشته است). [[«یَوْمَئِذٍ»: در آن روز. بدل از (إِذَا) است. «تُحَدِّثُ»: سخن میگوید. بازگو میکند. این سخن گفتن و بازگو کردن، یا به زبال قال است و زمین شاهد و ناظر اعمال انسانها بوده است، و یا این که به زبان حال است. یعنی وضع زمین بدان هنگام بیانگر همه چیز خواهد بود، و در چنین روزی حق و باطل پدیدار خواهد شد. «أَخْبَارَهَا»: اخبار زمین، اوضاع و احوالی است که در آن زمان به چشم میخورد، یا اعمال و افعالی است که مردمان بر روی آن انجام دادهاند و اینک بدانها گواهی میدهد. چرا که همه چیز در جهان ثبت و ضبط است.]]
خرمشاهی : در چنین روز رازهایش را باز گوید
صادقی تهرانی : در این هنگام (و هنگامه) زمین خبرهای خود را بازگو کند.
فولادوند : آن روز است كه [زمين] خبرهاى خود را باز گويد.
مجتبوی : در آن روز زمين خبرهايش را باز گويد،
معزی : آن روز بسراید داستانهایش را
مکارم شیرازی : در آن روز زمین تمام خبرهایش را بازگو میکند؛
Polish - Polskie
Bielawskiego : Tego Dnia ona opowie swoją historię,
Portuguese - Português
El-Hayek : Nesse dia, ela declarará as suas notícias,
Romanian - Română
Grigore : În Ziua aceea, el îşi va spune povestea
Russian - русский
Абу Адель : В тот день [в День Суда] расскажет она [земля] свои вести [о том, что творили рабы Аллаха на ней],
Аль-Мунтахаб : В тот День земля поведает человеку о том, что привело его в ужас, -
Крачковский : в тот день расскажет она свои вести,
Кулиев : в тот день она расскажет свои известия,
Кулиев + ас-Саади : в тот день она расскажет свои известия,
Османов : в тот день она поведает [человеку] о том, что с нею,
Порохова : В тот День Свое известие она объявит,
Саблуков : В тот день она расскажет сбывшееся с ней;
Sindhi - سنڌي
امروٽي : اُن ڏينھن (اُھا) پنھنجيون سڀ خبرون بيان ڪندي.
Somali - Soomaali
Abduh : Maalintaas waxay ka sheekayn warkeeda.
Spanish - Española
Bornez : Ese día, relatará sus crónicas
Cortes : ese día contará sus noticias,
Garcia : Ese día, la Tierra dará testimonio de todo cuanto sucedió sobre ella,
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Siku hiyo itahadithia khabari zake.
Swedish - svenska
Bernström : Den Dagen skall [jorden] berätta vad den har bevittnat [av människornas handlingar];
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Дар ин рӯз замин хабарҳои худро ҳикоят меку над,
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : அந்நாளில், அது தன் செய்திகளை அறிவிக்கும்.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Шул көндә җир үзенең өстендә эшләнгән эшләрдән хәбәр бирер.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : ในวันนั้นมันจะบอกข่าวคราวของมัน
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : O gün, bütün haberlerini anlatınca.
Alİ Bulaç : O gün (yer), haberlerini anlatacaktır.
Çeviriyazı : yevmeiẕin tüḥaddiŝü aḫbârahâ.
Diyanet İşleri : İşte o gün, yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle kendi haberlerini anlatır.
Diyanet Vakfı : İşte o gün (yer) haberlerini anlatır,
Edip Yüksel : İşte o gün (yer), haberlerini anlatacaktır.
Elmalılı Hamdi Yazır : O gün yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle haberlerini anlatacaktır.
Öztürk : İşte o gün yerküre, tüm haberlerini söyler/anlatır.
Suat Yıldırım : İşte o gün yer, üstünde olan biten her şeyi anlatır:
Süleyman Ateş : İşte o gün (yer), haberlerini söyler.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : اُس روز وہ اپنے (اوپر گزرے ہوئے) حالات بیان کرے گی
احمد رضا خان : اس دن وہ اپنی خبریں بتائے گی
احمد علی : اس دن وہ اپنی خبریں بیا ن کرے گی
جالندہری : اس روز وہ اپنے حالات بیان کردے گی
طاہر القادری : اس دن وہ اپنے حالات خود ظاہر کر دے گی،
علامہ جوادی : اس دن وہ اپنی خبریںبیان کرے گی
محمد جوناگڑھی : اس دن زمین اپنی سب خبریں بیان کردے گی
محمد حسین نجفی : اس دن وہ اپنی تمام خبریں بیان کرے گی۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : بۇ كۈندە زېمىن ئۆزىنىڭ خەۋەرلىرىنى (يەنى ئۇنىڭ ئۈستىدە ئىشلەنگەن ياخشى - يامان ئىشلارنى) مەلۇم قىلىدۇ
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Ўша кунда у(ер) ўз хабарини айтадир.