- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : e kush të tregon ty se ç’është nata e Kadrit?
Feti Mehdiu : Çka po ta shpjegon ty se çka është Nata e Kadërit?
Sherif Ahmeti : E ç’të bëri ty të dijsh se ç’është nata e Kadrit?
Amazigh
At Mensur : Anwa ara k imlen, d acu ay d iv useyyi?
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «وما أدراك» أعلمك يا محمد «ما ليلة القدر» تعظيم لشانها وتعجيب منه.
تفسير المیسر : وما أدراك -أيها النبي- ما ليلة القدر والشرف؟
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : መወሰኛይቱም ሌሊተ ምን እንደ ኾነች ምን አሳወቀህ?
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : (Ya Peyğəmbər!) Sən nə bilirsən (haradan bilirsən) ki, Qədr gecəsi nədir?!
Musayev : Sən haradan biləsən ki, Qədr gecəsi nədir?
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : আর কী তোমাকে বুঝতে দেবে মহিমান্বিত রজনীটি কি?
মুহিউদ্দীন খান : শবে-কদর সমন্ধে আপনি কি জানেন?
Bosnian - bosanski
Korkut : a šta ti misliš šta je Noć Kadr?
Mlivo : A šta znaš ti šta je noć Kadr?
Bulgarian - български
Теофанов : Но откъде да знаеш ти какво е Нощта на могъществото?
Chinese -中国人
Ma Jian : 你怎能知道那高贵的夜间是什麽?
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : Víš ty vůbec, co je to noc Úradku?
Nykl : A co poví ti, co jest noc určení?
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : އަދި ليلةالقدر ވިލޭރެޔަކީ، ކޮންރެޔެއްކަން ކަލޭގެފާނަށް އަންގައިދިނީ ކޮންއެއްޗެއްތޯއެވެ؟
Dutch - Nederlands
Keyzer : En wat zal u doen begrijpen, hoe uitstekend de nacht van al Kadr is?
Leemhuis : En hoe kom jij te weten wat de nacht van de beslissing is?
Siregar : En wat doet jullie weten wat de Waardevolle Nacht is?
English
Ahmed Ali : How will you know what the Night of Determination is?
Ahmed Raza Khan : And what have you understood, what the Night of Destiny is!
Arberry : And what shall teach thee what is the Night of Power?
Daryabadi : And what shall make thee know that which the night of Power is?
Hilali & Khan : And what will make you know what the night of Al-Qadr (Decree) is?
Itani : But what will convey to you what the Night of Decree is?
Maududi : And what do you know what the Night of Power is?
Mubarakpuri : And what will make you know what the Night of Al-Qadr is
Pickthall : Ah, what will convey unto thee what the Night of Power is!
Qarai : And what will show you what is the Night of Ordainment?
Qaribullah & Darwish : What could let you know what the Night of Honor is!
Saheeh International : And what can make you know what is the Night of Decree?
Sarwar : Would that you knew what the Night of Destiny is!
Shakir : And what will make you comprehend what the grand night
Transliteration : Wama adraka ma laylatu alqadri
Wahiduddin Khan : And what will make you comprehend what the Night of Destiny is?
Yusuf Ali : And what will explain to thee what the night of power is?
French - français
Hamidullah : Et qui te dira ce qu'est la nuit d'Al-Qadr?
German - Deutsch
Abu Rida : Und was lehrt dich wissen, ist? was die Nacht von Al-Qadr
Bubenheim & Elyas : Und was läßt dich wissen, was die Nacht der Bestimmung ist?
Khoury : Woher sollst du wissen, was die Nacht der Bestimmung ist?
Zaidan : Und was weißt du, was Al-qadr-Nacht ist?!
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : To, me ya sanar da kai abin da ake cewa Lailatul ¡adari?
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : और तुम्हें क्या मालूम कि क़द्र की रात क्या है?
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : और तुमको क्या मालूम शबे क़द्र क्या है - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Dan tahukah kamu apakah malam kemuliaan itu?
Quraish Shihab : Dan tahukah kamu apakah malam kemuliaan dan kehormatan itu?
Tafsir Jalalayn : (Dan tahukah kamu) Hai Muhammad (apakah malam kemuliaan itu?) ungkapan ini sebagai pernyataan takjub atas keagungan yang terdapat pada Lailatulkadar.
Italian - Italiano
Piccardo : E chi potrà farti comprendere cos'è la Notte del Destino?
Japanese -日本
Japanese : みいつの夜が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
Korean -한국인
Korean : 거죽한 밤이 무엇인지 무엇이 그대에게 설명하여 주리요 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : جا تۆ چووزانی شهوی بهفهڕ کامهیهو چ خێرو بهرهکهتێکه.
Malay - Melayu
Basmeih : Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui apa dia kebesaran Malam Lailatul-Qadar itu?
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : നിര്ണയത്തിന്റെ രാത്രി എന്നാല് എന്താണെന്ന് നിനക്കറിയാമോ?
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : വിധി നിര്ണായക രാവ് എന്തെന്ന് നിനക്കെന്തറിയാം?
Norwegian - norsk
Einar Berg : Hvordan kan du vel vite hva skjebnenatten er?
Pashto -پښتو
عبدالولي : او ته څه شي پوه كړې چې د قدر شپه څه شى دى؟
Persian - فارسی
انصاریان : تو چه می دانی شب قدر چیست؟
آیتی : و تو چه دانى كه شب قدر چيست؟
بهرام پور : و تو چه مىدانى شب قدر چيست
قرائتی : و چه میدانى که شب قدر چیست؟
الهی قمشهای : و چه تو را به عظمت این شب قدر آگاه تواند کرد؟
خرمدل : تو چه میدانی شب قدر کدام است (و چه اندازه عظیم است؟) [[«مَآ أَدْرَاکَ؟»: تو چه میدانی؟ (نگا: مدّثّر / 27، مرسلات / 44، انفطار / 17). این تعبیر نشان میدهد که زمان و عظمت دقیق این شب را حتّی پیغمبر (ص) هم نمیدانسته است، چه رسد به دیگران!]]
خرمشاهی : و تو چه دانی شب قدر چیست؟
صادقی تهرانی : و چه فهمانیدت (که) شب قدر چیست؟
فولادوند : و از شب قدر، چه آگاهت كرد.
مجتبوی : و تو چه دانى كه شب قدر چيست؟
معزی : و چه دانستت چیست شب قدر
مکارم شیرازی : و تو چه میدانی شب قدر چیست؟!
Polish - Polskie
Bielawskiego : A co cię pouczy, co to jest Noc Przeznaczenia?
Portuguese - Português
El-Hayek : E o que te fará entender o que é a Noite do Decreto?
Romanian - Română
Grigore : Cum vei ştii tu oare care este Noaptea Sorţii?
Russian - русский
Абу Адель : И что дало тебе знать [ты хоть знаешь] ((о, Пророк)), что такое ночь предопределения [[Эта ночь называется ночью предопределения, так как в эту ночь Аллах Всевышний определяет дела на будущий год. Имеется в виду то, что дела, которые совершаются в эту единственную ночь в году, лучше дел, которые совершались бы в течение 1000 месяцев (около 83 лет).]]?
Аль-Мунтахаб : Откуда тебе знать, что такое ночь величия и достоинства?!
Крачковский : А что даст тебе знать, что такое ночь могущества?
Кулиев : Откуда ты мог знать, что такое ночь предопределения (или величия)?
Кулиев + ас-Саади : Откуда ты мог знать, что такое ночь предопределения (или величия)? [[Она окружена ореолом величия и занимает важное место.]]
Османов : Откуда тебе знать, что такое ночь Предопределения?
Порохова : Как изъяснить тебе, что значит "ночь Аль Кадра"?
Саблуков : О если бы кто вразумил тебя, что такое ночь определений!
Sindhi - سنڌي
امروٽي : ۽ ڪنھن سمجھايئي ته شب قدر ڇا آھي.
Somali - Soomaali
Abduh : Ma taqaanna LaylatulQadarka.
Spanish - Española
Bornez : ¿Y qué te hará entender lo que es la Noche del Decreto?
Cortes : Y ¿cómo sabrás qué es la noche del Destino?
Garcia : ¿Y qué te hará comprender la importancia de la noche de la predestinación?
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Na nini kitacho kujuulisha nini Laylatul Qadri?
Swedish - svenska
Bernström : Och vad kan låta dig förstå vad Allmaktens Natt betyder
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Ва ту чӣ донӣ, ки шаби қадр чист?
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : மேலும் கண்ணியமிக்க இரவு என்ன என்பதை உமக்கு அறிவித்தது எது?
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Сиңа кадер кичнең Шәрафәтен вә аның хикмәтен нәрсә белдерде?
Thai - ไทย
ภาษาไทย : และอะไรเล่าจะทำให้เจ้ารู้ได้ว่าคืนอัลก็อดรฺนั้นคืออะไร
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Ve ne bildirdi sana, nedir Kadir gecesi?
Alİ Bulaç : Kadir gecesinin ne olduğunu sana bildiren nedir?
Çeviriyazı : vemâ edrâke mâ leyletü-lḳadr.
Diyanet İşleri : Kadir gecesinin ne olduğunu sen bilir misin?
Diyanet Vakfı : Kadir gecesinin ne olduğunu sen bilir misin?
Edip Yüksel : Kudret Gecesi ne kadar önemlidir, bilir misin?
Elmalılı Hamdi Yazır : Kadir gecesinin ne olduğunu sen nereden bileceksin?
Öztürk : Kadir Gecesi'nin niteliğini sana gösteren nedir?
Suat Yıldırım : Bilir misin nedir kadir gecesi?
Süleyman Ateş : Kadir gecesinin ne olduğunu sen nereden bileceksin?
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : اور تم کیا جانو کہ شب قدر کیا ہے؟
احمد رضا خان : اور تم نے کیا جانا کیا شبِ قدر،
احمد علی : اور آپ کو کیا معلوم کہ شب قدر کیا ہے
جالندہری : اور تمہیں کیا معلوم کہ شب قدر کیا ہے؟
طاہر القادری : اور آپ کیا سمجھے ہیں (کہ) شبِ قدر کیا ہے،
علامہ جوادی : اور آپ کیا جانیں یہ شب قدر کیا چیز ہے
محمد جوناگڑھی : تو کیا سمجھا کہ شب قدر کیا ہے؟
محمد حسین نجفی : اور آپ کو کیا معلوم کہ شب قدر کیا ہے؟
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : شەبى قەدرىنىڭ نېمە ئىكەنلىكىنى بىلەمسەن؟
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Лайлатул Қадр қандоқ нарса эканини сенга нима билдирди?