- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : i cili e krijoi njeriun nga gjaku i droçkuar (embrioni),
Feti Mehdiu : Krijoi njeriun prej një rrëcke.
Sherif Ahmeti : Krijoi njeriun prej gjakut të ngjizur.
Amazigh
At Mensur : Ixleq amdan seg urgen.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «خلق الإنسان» الجنس «من علق» جمع علقة وهي القطعة اليسيرة من الدم الغليظ.
تفسير المیسر : اقرأ -أيها النبي- ما أُنزل إليك من القرآن مُفْتَتِحًا باسم ربك المتفرد بالخلق، الذي خلق كل إنسان من قطعة دم غليظ أحمر. اقرأ -أيها النبي- ما أُنزل إليك، وإن ربك لكثير الإحسان واسع الجود، الذي علَّم خلقه الكتابة بالقلم، علَّم الإنسان ما لم يكن يعلم، ونقله من ظلمة الجهل إلى نور العلم.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ሰውን ከረጋ ደም በፈጠረው (ጌታህ ስም)፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : O, insanı laxtalanmış qandan yaratdı.
Musayev : O, insanı qan laxtasından yaratdı.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : সৃষ্টি করেছেন মানুষকে এক রক্তপিন্ড থেকে।
মুহিউদ্দীন খান : সৃষ্টি করেছেন মানুষকে জমাট রক্ত থেকে।
Bosnian - bosanski
Korkut : stvara čovjeka od ugruška!
Mlivo : Stvara čovjeka od zakvačka.
Bulgarian - български
Теофанов : сътвори човека от съсирек!
Chinese -中国人
Ma Jian : 他曾用血块创造人。
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : člověka z kapky přilnavé stvořil!
Nykl : stvořil člověka z KRVE SRAŽENÉ:
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : ގަނޑުލޭކޮޅަކުން އެކަލާނގެ އިންސާނާ ހެއްދެވިއެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Die den mensch van gestold bloed schiep.
Leemhuis : Geschapen heeft Hij de mens uit een bloedklonter.
Siregar : Hij heeft de mens geschapen van een bloedklomp.
English
Ahmed Ali : Created man from an embryo;
Ahmed Raza Khan : Created man from a clot.
Arberry : created Man of a blood-clot.
Daryabadi : Hath created man from a clot!
Hilali & Khan : Has created man from a clot (a piece of thick coagulated blood).
Itani : Created man from a clot.
Maududi : created man from a clot of congealed blood.
Mubarakpuri : He has created man from a clot.
Pickthall : Createth man from a clot.
Qarai : created man from a clinging mass.
Qaribullah & Darwish : created the human from a (blood) clot.
Saheeh International : Created man from a clinging substance.
Sarwar : He created man from a clot of blood.
Shakir : He created man from a clot.
Transliteration : Khalaqa alinsana min AAalaqin
Wahiduddin Khan : created man from a clot [of blood].
Yusuf Ali : Created man, out of a (mere) clot of congealed blood:
French - français
Hamidullah : qui a créé l'homme d'une adhérence.
German - Deutsch
Abu Rida : Er erschuf den Menschen aus einem Blutklumpen.
Bubenheim & Elyas : den Menschen erschaffen hat aus einem Anhängsel.
Khoury : Den Menschen erschaffen hat aus einem Embryo.
Zaidan : ER erschuf den Menschen aus 'Alaq.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Ya hahitta mutum daga gudan jini.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : पैदा किया मनुष्य को जमे हुए ख़ून के एक लोथड़े से
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : उस ने इन्सान को जमे हुए ख़ून से पैदा किया पढ़ो - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Dia telah menciptakan manusia dari segumpal darah.
Quraish Shihab : Yang telah menciptakan manusia, yang memiliki tubuh dan ilmu yang sempurna, dari segumpal darah yang tidak memperlihatkan sesuatu yang dapat dibanggakan.
Tafsir Jalalayn : (Dia telah menciptakan manusia) atau jenis manusia (dari 'alaq) lafal 'Alaq bentuk jamak dari lafal 'Alaqah, artinya segumpal darah yang kental.
Italian - Italiano
Piccardo : ha creato l'uomo da un'aderenza.
Japanese -日本
Japanese : 一凝血から,人間を創られた。」
Korean -한국인
Korean : 그분은 한방울의 정액으로 인 간을 창조하셨노라 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : ئادهمیزادی له چهند خانهیهکی ههڵواسراو (لهناو منداڵداندا) دروست کردووه.
Malay - Melayu
Basmeih : Ia menciptakan manusia dari sebuku darah beku;
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : മനുഷ്യനെ അവന് ഭ്രൂണത്തില് നിന്ന് സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : ഒട്ടിപ്പിടിക്കുന്നതില്നിന്ന് അവന് മനുഷ്യനെ സൃഷ്ടിച്ചു.
Norwegian - norsk
Einar Berg : skaper mennesket av en liten seig klump.
Pashto -پښتو
عبدالولي : ده انسان له پرنې (ټوټې) وینې نه پیدا كړى دى
Persian - فارسی
انصاریان : [همان که] انسان را از علق به وجود آورد.
آیتی : آدمى را از لختهخونى بيافريد.
بهرام پور : انسان را از خون بستهاى آفريد
قرائتی : انسان را از خونِ بسته آفرید.
الهی قمشهای : آن خدایی که آدمی را از خون بسته (که تحول نطفه است) بیافرید.
خرمدل : انسان را از خون بسته آفریده است. [[«خَلَقَ»: هر چند فعل (خَلَقَ) در آیه نخست، آفرینش انسان را هم در بر دارد، ولی برای اهمّیّت مقام او مجدّدا از انسان سخن به میان آمده است. «عَلَقٍ»: جمع عَلَقَة، خون بسته و دَلَمه گونه (نگا: حجّ / 5، مؤمنون / 14، غافر / 67، قیامه / 38).]]
خرمشاهی : که انسان را از [نطفه و سپس] خون بسته آفریده است
صادقی تهرانی : انسان را از علق [:میلیونها آویزهی منی] آفرید.
فولادوند : انسان را از عَلَق آفريد.
مجتبوی : آدمى را از خونى بسته آفريد.
معزی : آفرید انسان را از خون بسته
مکارم شیرازی : همان کس که انسان را از خون بستهای خلق کرد!
Polish - Polskie
Bielawskiego : Stworzył człowieka z grudki krwi zakrzepłej!
Portuguese - Português
El-Hayek : Criou o homem de algo que se agarra.
Romanian - Română
Grigore : Cel ce a creat omul dintr-un cheag de sânge.
Russian - русский
Абу Адель : (и Который) сотворил человека из сгустка (крови)!
Аль-Мунтахаб : Он сотворил человека, обладающего соразмерным совершенным телом и знанием, из сгустка крови, в котором нет ничего, что могло бы вызвать гордость.
Крачковский : сотворил человека из сгустка.
Кулиев : сотворил человека из сгустка крови.
Кулиев + ас-Саади : сотворил человека из сгустка крови. [[Аллах особо упомянул о сотворении человека, который вначале представляет собой всего лишь сгусток крови. Господь, сотворивший человека и позаботившийся о нем, не оставил его без повелений и запретов. Он отправил к человечеству посланников и ниспослал Писания. Вот почему после повеления читать Аллах сообщил о том, что именно Он создал человека.]]
Османов : сотворил человека из сгустка [крови].
Порохова : Кто создал человека из сгустка.
Саблуков : Создает человека из сгустившейся крови;
Sindhi - سنڌي
امروٽي : ماڻھوءَ کي رت جي دِڳ مان بڻايائين.
Somali - Soomaali
Abduh : Dadkana ka abuuray Calaq.
Spanish - Española
Bornez : Ha creado al ser humano a partir de algo que está suspendido.
Cortes : ha creado al hombre de sangre coagulada!
Garcia : Creó al hombre de una célula embrionaria.
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Amemuumba binaadamu kwa tone la damu,
Swedish - svenska
Bernström : skapat människan av en grodd som sätter sig fast!
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : одамиро аз лахтаи хуне биёфарид.
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : 'அலக்' என்ற நிலையிலிருந்து மனிதனை படைத்தான்.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Ул халык кылды кешене оешкан каннан.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : ทรงบังเกิดมนุษย์จากก้อนเลือด
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : İnsanı da bir parça kan pıhtısından var etti.
Alİ Bulaç : O, insanı bir alak'tan yarattı.
Çeviriyazı : ḫaleḳa-l'insâne min `alaḳ.
Diyanet İşleri : O, insanı pıhtılaşmış kandan (alak'tan) yarattı.
Diyanet Vakfı : O, insanı bir aşılanmış yumurtadan yarattı.
Edip Yüksel : O, insanı bir embriyodan yarattı.
Elmalılı Hamdi Yazır : O, insanı bir alekadan (embriyodan) yarattı.
Öztürk : İnsanı, embriyodan/ilişip yapışan bir sudan/sevgi ve ilgiden/husûmetten yarattı.
Suat Yıldırım : İnsanı (rahim cidarına) yapışan bir hücreden yaratan.
Süleyman Ateş : O, insanı alaktan (embriyodan) yarattı.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : جمے ہوئے خون کے ایک لوتھڑے سے انسان کی تخلیق کی
احمد رضا خان : آدمی کو خون کی پھٹک سے بنایا، پڑھو
احمد علی : انسان کو خون بستہ سے پیدا کیا
جالندہری : جس نے انسان کو خون کی پھٹکی سے بنایا
طاہر القادری : اس نے انسان کو (رحمِ مادر میں) جونک کی طرح معلّق وجود سے پیدا کیا،
علامہ جوادی : اس نے انسان کو جمے ہوئے خون سے پیدا کیا ہے
محمد جوناگڑھی : جس نے انسان کو خون کے لوتھڑے سے پیدا کیا
محمد حسین نجفی : (بالخصوص) انسان کو جمے ہوئے خون کے ایک لوتھڑے سے پیدا کیا۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : ئۇ ئىنساننى لەختە قاندىن ياراتتى
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : У инсонни алақдан яратди.