- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : Neve na përket, që ta tregojmë rrugën e drejtë,
Feti Mehdiu : Është detyrë jona të përudhim,
Sherif Ahmeti : Detyrë e jonë është vetëm të udhëzojmë.
Amazigh
At Mensur : Nnhaya, s tidep, fellane£.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «إن علينا لَلهدى» لتبيين طريق الهدى من طريق الضلال ليمتثل أمرنا بسلوك الأول ونهينا عن ارتكاب الثاني.
تفسير المیسر : إن علينا بفضلنا وحكمتنا أن نبيِّن طريق الهدى الموصل إلى الله وجنته من طريق الضلال، وإن لنا ملك الحياة الآخرة والحياة الدنيا.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ቅኑን መንገድ መግለጽ በእኛ ላይ አለብን፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Bizim öhdəmizə düşən yalnız doğru yolu göstərməkdir! (Mö’min və ya kafir olmaq isə hər kəsin öz işidir).
Musayev : Şübhəsiz ki, doğru yola yönəltmək Bizə aiddir.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : নিঃসন্দেহ আমাদের কর্তব্য তো পথনির্দেশ করা চ
মুহিউদ্দীন খান : আমার দায়িত্ব পথ প্রদর্শন করা।
Bosnian - bosanski
Korkut : Mi smo dužni ukazati na Pravi put,
Mlivo : Uistinu! Na Nama je upućivanje,
Bulgarian - български
Теофанов : Наша грижа е напътването.
Chinese -中国人
Ma Jian : 我确有指导的责任,
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : Nám věru přísluší správné vedení,
Nykl : Zajisté na nás jest (správné) vedení,
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : ހަމަކަށަވަރުން، ތެދުމަގު ދެއްކެވުންވަނީ، ތިމަންރަސްކަލާނގެއަށްކަން ކަށަވަރެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Waarlijk, ons behoort de leiding van den mensch.
Leemhuis : Het is Onze taak de goede weg te wijzen.
Siregar : Voorwaar, aan Ons is zeker de Leiding.
English
Ahmed Ali : It is indeed for Us to show the way,
Ahmed Raza Khan : Indeed guiding is upon Us.
Arberry : Surely upon Us rests the guidance,
Daryabadi : Verify on us is the guidance
Hilali & Khan : Truly! Ours it is (to give) guidance,
Itani : It is upon Us to guide.
Maududi : Surely it is for Us to show the Right Way,
Mubarakpuri : Truly, on Us is (to give) guidance.
Pickthall : Lo! Ours it is (to give) the guidance
Qarai : Indeed guidance rests with Us,
Qaribullah & Darwish : Indeed, Guidance is Ours,
Saheeh International : Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
Sarwar : Surely, in Our hands is guidance,
Shakir : Surely Ours is it to show the way,
Transliteration : Inna AAalayna lalhuda
Wahiduddin Khan : Surely, it is for Us to provide guidance --
Yusuf Ali : Verily We take upon Ourselves to guide,
French - français
Hamidullah : C'est à Nous, certes, de guider;
German - Deutsch
Abu Rida : Wahrlich, Uns obliegt die Rechtleitung.
Bubenheim & Elyas : Uns obliegt wahrlich die Rechtleitung.
Khoury : Uns obliegt die Rechtleitung.
Zaidan : Gewiß, Uns obliegt doch die Rechtleitung.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Lãlle aikinMu ne, Mu bayyana shiriya.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : निस्संदेह हमारे ज़िम्मे है मार्ग दिखाना
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : हमें राह दिखा देना ज़रूर है - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Sesungguhnya kewajiban Kamilah memberi petunjuk,
Quraish Shihab : Sesungguhnya kewajiban Kamilah--sesuai dengan segala kebijaksanaan Kami--untuk menerangkan jalan petunjuk kepada makhluk.
Tafsir Jalalayn : (Sesungguhnya kewajiban Kamilah memberi petunjuk) untuk membedakan antara jalan hidayah dan jalan kesesatan; dimaksud supaya ia mengerjakan perintah Kami dengan menempuh jalan yang pertama, dan ia Kami larang dari menempuh jalan yang kedua.
Italian - Italiano
Piccardo : In verità spetta a Noi la guida!
Japanese -日本
Japanese : 本当に導きはわれにあり,
Korean -한국인
Korean : 인도하는 것은 하나님의 일 이라 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : بهڕاستی ڕوون کردنهوهی ڕێبازی هیدایهت و دیاریکردنی بۆ خهڵکی لهسهر ئێمهیه.
Malay - Melayu
Basmeih : Sesungguhnya tanggungan Kamilah memberi hidayah petunjuk (tentang yang benar dan yang salah).
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : തീര്ച്ചയായും മാര്ഗദര്ശനം നമ്മുടെ ബാധ്യതയാകുന്നു.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : സംശയമില്ല; നാമാണ് നേര്വഴി കാണിച്ചു തരേണ്ടത്.
Norwegian - norsk
Einar Berg : Ledelsen er visselig Vår sak,
Pashto -پښتو
عبدالولي : بېشكه خاص زمونږ په ذمه خامخا لاره ښوول دي
Persian - فارسی
انصاریان : بی تردید هدایت کردن بر عهده ماست.
آیتی : و آنچه بر ماست راهنمايى است.
بهرام پور : همانا هدايت بر عهدهى ماست
قرائتی : بىتردید هدایت [مردم] بر عهدهی ماست.
الهی قمشهای : و البته بر ماست که (خلق را) هدایت کنیم.
خرمدل : مسلّماً نشان دادن (راه هدایت و ضلالت به مردم) بر عهدهی ما است. [[«عَلَیْنَا»: بر ما است. «الْهُدَی»: رهنمود. راهنمائی. ارائه طریق.]]
خرمشاهی : بیگمان راهنمایی [بندگان] بر ماست
صادقی تهرانی : همواره تنها بر (عهدهی) ما بیشک هدایتگری است.
فولادوند : همانا هدايت بر ماست.
مجتبوی : هر آينه رهنمونى بر ماست.
معزی : همانا بر ما است هدایت
مکارم شیرازی : به یقین هدایت کردن بر ماست،
Polish - Polskie
Bielawskiego : Zaprawdę, na Nas spoczywa kierowanie na drogę prostą!
Portuguese - Português
El-Hayek : Sabei que a Nós incumbe a orientação,
Romanian - Română
Grigore : Să arătăm Calea cea Dreaptă,
Russian - русский
Абу Адель : Поистине на Нас обязанность указать истинный путь [Аллах взял на Себя ответственность разъяснить людям путь истины и путь заблуждения].
Аль-Мунтахаб : Нам по Своей мудрости надлежит указать людям правильный путь.
Крачковский : Ведь на Нас лежит прямой путь.
Кулиев : Воистину, Нам надлежит вести прямым путем.
Кулиев + ас-Саади : Воистину, Нам надлежит вести прямым путем.
Османов : Воистину, Нам надлежит указывать прямой путь:
Порохова : Поистине, Мы направляем все земное,
Саблуков : Наше дело руководить по прямому пути;
Sindhi - سنڌي
امروٽي : بيشڪ سڌو رستو ڏيکارڻ اسان تي (لازم) آھي.
Somali - Soomaali
Abduh : Annagaa wax hanuuninna.
Spanish - Española
Bornez : En verdad, Nosotros tenemos la guía
Cortes : Sí, es de incumbencia Nuestra la Dirección.
Garcia : Evidencio la guía,
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Hakika ni juu yetu kuonyesha uwongofu.
Swedish - svenska
Bernström : VÄGLEDNINGEN ankommer helt visst på Oss;
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Ва он чӣ бар Мост, роҳнамоист.
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : நேர் வழியைக் காண்பித்தல் நிச்சயமாக நம் மீது இருக்கிறது.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Тәхкыйк Безгә туры юлны бәян кылмак тиешледер.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : แท้จริงหน้าที่ของเรานั้นคือให้การชี้แนะทาง
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Şüphe yok ki doğru yolu göstermek, bize düşer.
Alİ Bulaç : Şüphesiz, Bize ait olan, yol göstermektir.
Çeviriyazı : inne `aleynâ lelhüdâ.
Diyanet İşleri : Bize düşen sadece doğru yolu göstermektir.
Diyanet Vakfı : Doğru yolu göstermek bize aittir.
Edip Yüksel : Doğruya biz iletiriz;
Elmalılı Hamdi Yazır : Doğru yolu göstermek muhakkak bize aittir.
Öztürk : Yemin olsun, doğruya ve güzele kılavuzlamak sadece bizim işimizdir.
Suat Yıldırım : Doğru yolu göstermek elbette Bizim işimizdir.
Süleyman Ateş : Doğru yola iletmek bize aittir.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : بے شک راستہ بتانا ہمارے ذمہ ہے
احمد رضا خان : بیشک ہدایت فرمانا ہمارے ذمہ ہے،
احمد علی : بے شک ہمارے ذمے راہ دکھانا ہے
جالندہری : ہمیں تو راہ دکھا دینا ہے
طاہر القادری : بیشک راہِ (حق) دکھانا ہمارے ذمہ ہے،
علامہ جوادی : بے شک ہدایت کی ذمہ داری ہمارے اوپر ہے
محمد جوناگڑھی : بیشک راه دکھا دینا ہمارے ذمہ ہے
محمد حسین نجفی : بےشک راہ دکھانا ہمارے ذمہ ہے۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : توغرا يولنى كۆرسىتىشكە شەك - شۈبھىسىز بىز مەسئۇلمىز
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Албатта, ҳидоятга бошлаш Бизнинг зиммамиздадир.