- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : E kush mund të shpjegojë ç’është vështirësia (për të punuar vepra të mira)?
Feti Mehdiu : Ç’mendon ti: “Ç’është kapërcimi i pengesës?”
Sherif Ahmeti : E ç’gjë të mësoi ty se ç’është Akabe (rruga e vështirë)?
Amazigh
At Mensur : Abrid iulin, anwa ara k t imlen?
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «وما أدراك» أعلمك «ما العقبة» التي يقتحمها تعظيما لشأنها، والجملة اعتراض وبين سبب جوازها بقوله:
تفسير المیسر : وأيُّ شيء أعلمك: ما مشقة الآخرة، وما يعين على تجاوزها؟
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ዓቀበቲቱም (መውጣቷ) ምን እንደኾነች ምን አሳወቀህ?
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : (Ya Peyğəmbər!) Sən nə bilirsən (haradan bilirsən) ki, əqəbə nədir?!
Musayev : Sən nə bilirsən ki, sərt yoxuş nədir?
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : আর কেমন করে তোমাকে বোঝানো যাবে কী সেই ঊর্ধ্বগামী পথ?
মুহিউদ্দীন খান : আপনি জানেন, সে ঘাঁটি কি?
Bosnian - bosanski
Korkut : A šta ti misliš: kako se može na blagodatima zahvalan biti? –
Mlivo : A šta znaš ti šta je uspon?
Bulgarian - български
Теофанов : Но откъде да знаеш ти какво е стръмният път?
Chinese -中国人
Ma Jian : 你怎能知道超越山径是什麽事?
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : Víš ty vůbec, co je to stezka vzhůru vedoucí?
Nykl : A co poví ti, co jest (vzestup po) svahu?
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : ދަތިކަންހުރި މަގަކީ، ކޮންމަގެއްކަން، ކަލޭގެފާނަށް އަންގައިދިނީ ކޮންއެއްޗެއްތޯއެވެ؟
Dutch - Nederlands
Keyzer : Wat zal u doen begrijpen wat de helling is?
Leemhuis : En hoe kom jij te weten wat de steile weg is?
Siregar : En wat doet jou weten wat de drempel is?
English
Ahmed Ali : How will you comprehend what the Steep ascent is? --
Ahmed Raza Khan : And what have you understood, what the valley is!
Arberry : and what shall teach thee what is the steep?
Daryabadi : And what shall make thee understand that which the steep is?
Hilali & Khan : And what will make you know the path that is steep?
Itani : And what will explain to you what the ascent is?
Maududi : And what do you know what that difficult steep is?
Mubarakpuri : And what will make you know the path that is steep
Pickthall : Ah, what will convey unto thee what the Ascent is! -
Qarai : And what will show you what is the uphill task?
Qaribullah & Darwish : What could let you know what the height is!
Saheeh International : And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?
Sarwar : Would that you knew what Aqaba is!
Shakir : And what will make you comprehend what the uphill road is?
Transliteration : Wama adraka ma alAAaqabatu
Wahiduddin Khan : What will explain to you what the ascent is?
Yusuf Ali : And what will explain to thee the path that is steep?-
French - français
Hamidullah : Et qui te dira ce qu'est la voie difficile?
German - Deutsch
Abu Rida : Und was lehrt dich wissen, was das Hindernis ist?
Bubenheim & Elyas : Und was läßt dich wissen, was der steile Paßweg ist?
Khoury : Woher sollst du wissen, was der steile Weg ist?
Zaidan : Und was weißt du, was Al-'aqaba ist?!
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Kuma mene ne ya sanar da kai abin da ake cẽ wa Aƙabã?
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : और तुम्हें क्या मालूम कि वह घाटी क्या है!
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : और तुमको क्या मालूम कि घाटी क्या है - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Tahukah kamu apakah jalan yang mendaki lagi sukar itu?
Quraish Shihab : Tahukah kamu, apakah yang dimaksud dengan menempuh jalan yang mendaki dan sulit itu?
Tafsir Jalalayn : (Tahukah kamu) maksudnya apakah kamu mengetahui (apakah jalan yang sulit) yang akan ditempuhnya itu? Ungkapan ini mengagungkan kedudukan jalan tersebut. Ayat ini merupakan Jumlah Mu'taridhah atau kalimat sisipan; kemudian dijelaskan oleh ayat berikutnya, yaitu:
Italian - Italiano
Piccardo : E chi ti farà comprendere cos'è la via ascendente?
Japanese -日本
Japanese : 険しい道が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
Korean -한국인
Korean : 그 힘든 길이 무엇인지 무엇이 그대에게 설명하여 주리요 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : جا تۆ چووزانی ئهو کۆسپ و لهمپهرانه کامهن؟!...
Malay - Melayu
Basmeih : Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui: apa dia amal-amal yang tinggi darjatnya di sisi Tuhan itu?
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : ആ മലമ്പാത എന്താണെന്ന് നിനക്കറിയാമോ?
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : മലമ്പാത എന്തെന്ന് നിനക്കെന്തറിയാം?
Norwegian - norsk
Einar Berg : Vet du da hva den trange vei er?
Pashto -پښتو
عبدالولي : او ته څه شي پوه كړې چې (ختل د) غونډۍ څه شى دى؟
Persian - فارسی
انصاریان : و تو چه می دانی آن گردنه سخت چیست؟
آیتی : و تو چه دانى كه گذرگاه سخت چيست؟
بهرام پور : و تو چه مىدانى آن گردنه چيست
قرائتی : و چه مىدانى که آن گردنهی سخت چیست؟
الهی قمشهای : و چگونه توان دانست که آن عقبه (تکلیف و ایمان) چیست؟
خرمدل : تو چه میدانی آن گردنه چیست؟ [[«مَآ أَدْرَاکَ»: تو چه میدانی؟ (نگا: حاقّه / 3، مدّثّر / 27، مرسلات / 14).]]
خرمشاهی : و تو چه دانی عقبه چیست
صادقی تهرانی : و چه شناساندت (که آن) گردنه چیست؟
فولادوند : و تو چه دانى كه آن گردنه [سخت] چيست؟
مجتبوی : و تو چه دانى كه آن گريوه چيست؟
معزی : و چه دانستت چیست آن پشته
مکارم شیرازی : و تو نمیدانی آن گردنه چیست!
Polish - Polskie
Bielawskiego : A co pouczy cię, co to jest droga stroma?
Portuguese - Português
El-Hayek : E o que te fará entender o que é vencer as vicissitudes?
Romanian - Română
Grigore : Cum vei şti tu oare care este calea suitoare?
Russian - русский
Абу Адель : Откуда ты мог знать, что такое препятствие?
Аль-Мунтахаб : И откуда тебе знать, как преодолеть это препятствие?
Крачковский : И что даст тебе знать, что такое крутизна?
Кулиев : Откуда ты мог знать, что такое крутая тропа?
Кулиев + ас-Саади : Откуда ты мог знать, что такое крутая тропа?
Османов : Откуда тебе знать, что такое это препятствие?
Порохова : Как объяснить тебе, что значит "крутизна"?
Саблуков : О если бы что вразумило его, что такое это крутизна!
Sindhi - سنڌي
امروٽي : ۽ ڪنھن سمجھايئي ته سخت لَڪّ ڇا آھي؟
Somali - Soomaali
Abduh : Ma taqaannaa Jiirta.
Spanish - Española
Bornez : ¿Y qué te hará saber lo que es la cuesta?
Cortes : Y ¿cómo sabrás qué es la Cuesta?
Garcia : ¿Y qué te hará comprender lo que es el camino del esfuerzo?
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Na nini kitakujuvya ni nini njia ya vikwazo vya milimani?
Swedish - svenska
Bernström : Vad kan låta dig ana vad det innebär [att slå in på] den väg som bär brant uppför
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Ва ту чӣ донӣ, ки гузаргоҳи сахт чист?
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : (நபியே!) கணவாய் என்பது என்ன என்பதை உமக்கு எது அறிவிக்கும்.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Ул бөек таулар юлын сиңа нәрсә белдерде?
Thai - ไทย
ภาษาไทย : และอันใดเล่าที่จะทำให้เจ้ารู้ว่าทางลำบากนั้นคืออะไร ?
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Ve bilir misin, yokuş nedir?
Alİ Bulaç : Sarp yokuşun ne olduğunu sana öğreten nedir?
Çeviriyazı : vemâ edrâke me-l`aḳabeh.
Diyanet İşleri : O zor geçidin ne olduğunu sen bilir misin?
Diyanet Vakfı : O sarp yokuş nedir bilir misin?
Edip Yüksel : Zor yolun ne olduğunu bilir misin?
Elmalılı Hamdi Yazır : Bildin mi sen, o sarp yokuş nedir?
Öztürk : Sarp yokuşun ne olduğunu sana bildiren nedir?
Suat Yıldırım : Sarp yokuş, bilir misin nedir?
Süleyman Ateş : Sarp yokuşun ne olduğunu sen nereden bileceksin?
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : اور تم کیا جانو کہ کیا ہے وہ دشوار گزار گھاٹی؟
احمد رضا خان : اور تو نے کیا جانا وہ گھاٹی کیا ہے
احمد علی : اور آپ کو کیا معلوم کہ وہ گھاٹی کیا ہے
جالندہری : اور تم کیا سمجھے کہ گھاٹی کیا ہے؟
طاہر القادری : اور آپ کیا سمجھے ہیں کہ وہ (دینِ حق کے مجاہدہ کی) گھاٹی کیا ہے،
علامہ جوادی : اورتم کیا جانو یہ گھاٹی کیا ہے
محمد جوناگڑھی : اور کیا سمجھا کہ گھاٹی ہے کیا؟
محمد حسین نجفی : اور تمہیں کیا معلوم کہ وہ دشوار گزار گھاٹی کیا ہے؟
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : داۋان ئېشىشىنىڭ نېمىلىكىنى قانداق بىلەتتىڭ؟
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Довон қандоқ нарса эканини сенга нима билдирди?