- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : dhe kur Toka do të shtrihet (me shafitjen) e maleve
Feti Mehdiu : Dhe kur toka të shtrihet,
Sherif Ahmeti : Dhe kur toka të shtrihet në gjerësinë e saj.
Amazigh
At Mensur : Ma temsawi tmurt,
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «وإذا الأرض مدت» زيد في سعتها كما يمد الأديم ولم يبق عليها بناء ولا جبل.
تفسير المیسر : إذا السماء تصدَّعت، وتفطَّرت بالغمام يوم القيامة، وأطاعت أمر ربها فيما أمرها به من الانشقاق، وحُقَّ لها أن تنقاد لأمره. وإذا الأرض بُسطت وَوُسِّعت، ودكت جبالها في ذلك اليوم، وقذفت ما في بطنها من الأموات، وتخلَّتْ عنهم، وانقادت لربها فيما أمرها به، وحُقَّ لها أن تنقاد لأمره.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ምድርም በተለጠጠች ጊዜ፤
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Yer uzanıb dümdüz olacağı;
Musayev : Yer dümdüz ediləcəyi,
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : আর যখন পৃথিবীকে সমতল করা হবে,
মুহিউদ্দীন খান : এবং যখন পৃথিবীকে সম্প্রসারিত করা হবে।
Bosnian - bosanski
Korkut : i kada se Zemlja rastegne,
Mlivo : I kad se Zemlja rastegne,
Bulgarian - български
Теофанов : и когато земята бъде разстлана,
Chinese -中国人
Ma Jian : 当地展开,
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : až se země zarovná
Nykl : a (na rovno) se země rozestře
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : އަދި ބިންގަނޑު ދެމި، ފެތުރިގެންދާ ހިނދެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Als de aarde zal worden uitgestrekt,
Leemhuis : En wanneer de aarde uitgebreid wordt
Siregar : En wanneer de aarde uitgespreid wordt.
English
Ahmed Ali : When the earth is stretched out taut
Ahmed Raza Khan : And when the earth is spread out.
Arberry : when earth is stretched out
Daryabadi : And when the earth shall be stretched forth.
Hilali & Khan : And when the earth is stretched forth,
Itani : And when the earth is leveled out.
Maududi : and when the earth is stretched out
Mubarakpuri : And when the earth is stretched forth,
Pickthall : And when the earth is spread out
Qarai : When the earth is spread out
Qaribullah & Darwish : when the earth is stretched out
Saheeh International : And when the earth has been extended
Sarwar : when the earth is stretched out
Shakir : And when the earth is stretched,
Transliteration : Waitha alardu muddat
Wahiduddin Khan : when the earth flattens out,
Yusuf Ali : And when the earth is flattened out,
French - français
Hamidullah : et que la terre sera nivelée,
German - Deutsch
Abu Rida : und wenn die Erde ausgebreitet wird
Bubenheim & Elyas : und wenn die Erde ausgedehnt wird
Khoury : Und wenn die Erde ausgebreitet wird
Zaidan : und wenn die Erde ausgedehnt wird,
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Kuma idan ƙasã aka mĩƙe ta,
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : जब धरती फैला दी जाएगी
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : और जब ज़मीन (बराबर करके) तान दी जाएगी - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : dan apabila bumi diratakan,
Quraish Shihab : Bila bumi diperluas dengan diratakannya gunung-gunung dan tebing-tebingnya.
Tafsir Jalalayn : (Dan apabila bumi diperlebar) diperluas sebagaimana kulit yang direntangkan, sehingga lenyaplah semua bangunan dan gunung yang ada pada permukaannya. Dengan kata lain, apabila bumi diratakan.
Italian - Italiano
Piccardo : quando la terra sarà spianata,
Japanese -日本
Japanese : 大地が延べ広げられ,
Korean -한국인
Korean : 대지가 편편하게 펼쳐지고 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : ههروهها کاتێك دێت زهویش پان و بهرین دهبێتهوه (تا جێگهی ههمووانی لهسهر ببێتهوه، که ئهمه ئاماژهیه، بۆ تهخت بوونی).
Malay - Melayu
Basmeih : Dan apabila bumi diratakan,
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : ഭൂമി നീട്ടപ്പെടുമ്പോള്
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : ഭൂമി പരത്തപ്പെടുമ്പോള്-
Norwegian - norsk
Einar Berg : Når jorden jevnes ut
Pashto -پښتو
عبدالولي : او كله چې ځمكه راښكلى شي
Persian - فارسی
انصاریان : و هنگامی که زمین گسترده شود
آیتی : و چون زمين منبسط شود،
بهرام پور : و آنگاه كه زمين كشيده شود
قرائتی : و آنگاه که زمین کشیده و هموار شود.
الهی قمشهای : و هنگامی که زمین وسیع و منبسط شود.
خرمدل : و هنگامی که زمین گسترده میشود (و با زدوده شدن فرازها و نشیبها و پستیها و بلندیهای آن، صاف و هموار میگردد). [[«مُدَّت»: کشیده و گسترده شد. مراد دو چیز است: یکم، از میان رفتن پستیها و بلندیها و تبدیل زمین به پهنه و گستره فراخ و یکپارچهای. دوم، گستردهتر و فراختر شدن زمین تا برای خلائق اوّلین و آخرین گنجایش پیدا کند.]]
خرمشاهی : و آنگاه که زمین بازکشیده گردد
صادقی تهرانی : و آنگاه که زمین کشیده شود،
فولادوند : و آنگاه كه زمين كشيده شود،
مجتبوی : و آنگاه كه زمين كشيده و گسترده شود- به اينكه كوهها از ميان برداشته و زمين هموار گردد-.
معزی : و گاهی که زمین کشیده (پهن) شد
مکارم شیرازی : و در آن هنگام که زمین گسترده شود،
Polish - Polskie
Bielawskiego : Kiedy ziemia będzie wyrównana
Portuguese - Português
El-Hayek : E quando a terra for dilatada
Romanian - Română
Grigore : Când pământul va fi netezit,
Russian - русский
Абу Адель : и когда земля будет растянута [станет плоской равниной],
Аль-Мунтахаб : Когда земля расширится и станет просторной после разрушения её гор и холмов
Крачковский : и когда земля растянулась
Кулиев : когда земля будет распростерта,
Кулиев + ас-Саади : когда земля будет распростерта,
Османов : когда земля изгладится [от гор и долин],
Порохова : Когда расправилась земля,
Саблуков : Когда земля расширится,
Sindhi - سنڌي
امروٽي : ۽ جڏھن زمين پکيڙبي.
Somali - Soomaali
Abduh : Marka dhulka la fidiyo (qiyaamada).
Spanish - Española
Bornez : y cuando la Tierra sea allanada y extendida
Cortes : cuando la tierra sea allanada,
Garcia : Cuando la tierra sea aplanada,
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Na ardhi itakapo tanuliwa,
Swedish - svenska
Bernström : och när jordens [yta] slätas ut,
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : ва чун замин мунбасит (кашида ва паҳд) шавад
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : இன்னும், பூமி விரிக்கப்பட்டு,
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Вә әгәр җир сузылып тигезләнсә.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : และเมื่อแผ่นดินถูให้แผ่กว้าง
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Ve yeryüzü, dümdüz çekilince.
Alİ Bulaç : Yer, düzlendiği,
Çeviriyazı : veiẕe-l'arḍu müddet.
Diyanet İşleri : Yer düzeltilip, içinde olanları dışarı atarak boşaldığı zaman ve yer Rabbine boyun eğdiği zaman, ki yer boyun eğecektir
Diyanet Vakfı : Yer dümdüz edildiği,
Edip Yüksel : Yer dümdüz edildiği,
Elmalılı Hamdi Yazır : Yer uzatılıp düzlendiği,
Öztürk : Ve yer uzatıldığı,
Suat Yıldırım : Yer yayılıp dümdüz edildiği, [20,106-107]
Süleyman Ateş : Yer uzatıl(ıp dümdüz yapıl)dığı,
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : اور جب زمین پھیلا دی جائے گی
احمد رضا خان : اور جب زمین دراز کی جائے
احمد علی : اور جب زمین پھیلا دی جائے گی
جالندہری : اور جب زمین ہموار کر دی جائے گی
طاہر القادری : اور جب زمین (ریزہ ریزہ کر کے) پھیلا دی جائے گی،
علامہ جوادی : اور جب زمین برابر کرکے پھیلا دی جائے گی
محمد جوناگڑھی : اور جب زمین (کھینچ کر) پھیلا دی جائے گی
محمد حسین نجفی : اور جب زمین پھیلا دی جائے گی۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : زېمىن سوزۇلغان،
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Ва, вақтики, ер чўзилса.