- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : Në Ditën e Kijametit (ata) do të digjen në zjarr,
Feti Mehdiu : Ku do të digjen në ditën e gjykimit,
Sherif Ahmeti : Aty futen ata ditën e gjykimit (të cilën nuk e besonin).
Amazigh
At Mensur : A p kecmen, ass iqeîîiyen.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «يصلونها» يدخلونها ويقاسون حرَّها «يوم الدين» الجزاء.
تفسير المیسر : وإن الفُجَّار الذين قَصَّروا في حقوق الله وحقوق عباده لفي جحيم، يصيبهم لهبها يوم الجزاء، وما هم عن عذاب جهنم بغائبين لا بخروج ولا بموت.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : በፍርዱ ቀን ይገቧታል፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Onlar (kafirlər) ora haqq-hesab günü daxil olacaqlar.
Musayev : Onlar ora Haqq-hesab günü girəcəklər.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : তারা এতে প্রবেশ করবে বিচারের দিনে
মুহিউদ্দীন খান : তারা বিচার দিবসে তথায় প্রবেশ করবে।
Bosnian - bosanski
Korkut : na Sudnjem danu u njemu će gorjeti
Mlivo : Pržiće se njime Dana sudnjeg,
Bulgarian - български
Теофанов : Ще горят там в Съдния ден
Chinese -中国人
Ma Jian : 他们将在报应日堕入烈火,
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : v němž budou hořet v den soudný,
Nykl : péci budou se v den soudu (poslední):
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : قيامة ދުވަހު އެއުރެން އެ ނަރަކަޔަށް ވަންނާނެތެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Zij zullen daarin worden geworpen, om op den dag des oordeels verbrand te worden,
Leemhuis : Daarin braden zij op de oordeelsdag.
Siregar : Zij gaan erin op de Dag des Oordeels.
English
Ahmed Ali : They will burn in it on the Day of Judgement,
Ahmed Raza Khan : They will enter it on the Day of Justice.
Arberry : roasting therein on the Day of Doom,
Daryabadi : Roasted they shall be therein on the Day of Requital.
Hilali & Khan : In which they will enter, and taste its burning flame on the Day of Recompense,
Itani : They will enter it on the Day of Justice.
Maududi : They shall enter it on the Day of Recompense
Mubarakpuri : Therein they will enter, and taste its burning flame on the Day of Recompense,
Pickthall : They will burn therein on the Day of Judgment,
Qarai : entering it on the Day of Retribution,
Qaribullah & Darwish : roasting in it on the Day of Recompense
Saheeh International : They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,
Sarwar : which they will enter on the Day of Judgment
Shakir : They shall enter it on the day of judgment.
Transliteration : Yaslawnaha yawma alddeeni
Wahiduddin Khan : which they shall enter on the Day of Judgement,
Yusuf Ali : Which they will enter on the Day of Judgment,
French - français
Hamidullah : où ils brûleront, le jour de la Rétribution
German - Deutsch
Abu Rida : Sie werden dort brennen am Tage des Gerichts.
Bubenheim & Elyas : dem sie am Tag des Gerichts ausgesetzt werden
Khoury : In der sie am Tag des Gerichtes brennen,
Zaidan : Sie werden in sie am Tag des Din hineingeworfen,
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Zã su shigẽ ta a rãnar sakamako.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : जिसमें वे बदले के दिन प्रवेश करेंगे
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : उसी में झोंके जाएँगे - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Mereka masuk ke dalamnya pada hari pembalasan.
Quraish Shihab : Sedangkan orang-orang yang menyalahi perintah Allah akan menjadi penghuni neraka yang membakar. Mereka akan masuk ke dalamnya pada hari pembalasan nanti.
Tafsir Jalalayn : (Mereka masuk ke dalamnya) atau menjadi penghuninya, ia merasakan panas api yang membakar itu (pada hari pembalasan) yaitu di saat mereka menerima pembalasan.
Italian - Italiano
Piccardo : in cui precipiteranno nel Giorno del Giudizio,
Japanese -日本
Japanese : 審判の日,かれらはそこで焼かれ,
Korean -한국인
Korean : 그곳은 심판의 날 그들이 들어갈 곳으로 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : که له ڕۆژی قیامهتدا دهخرێنه ناوی و دووچاری دهبن.
Malay - Melayu
Basmeih : Mereka menderita bakaran neraka itu pada hari pembalasan,
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : പ്രതിഫലത്തിന്റെ നാളില് അവരതില് കടന്ന് എരിയുന്നതാണ്.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : വിധിദിനത്തില് അവരതിലെത്തിച്ചേരും.
Norwegian - norsk
Einar Berg : Der skal de brenne på dommens dag,
Pashto -پښتو
عبدالولي : دوى به ده ته د بدلې په ورځ ننوځي
Persian - فارسی
انصاریان : [که] روز پاداش در آن درآیند،
آیتی : در روز شمار به جهنم درآيند،
بهرام پور : كه روز جزا در آن مىسوزند
قرائتی : که در روز جزا به آن وارد شوند،
الهی قمشهای : روز جزا به آن دوزخ در افتند.
خرمدل : در روز سزا و جزا داخل آن میگردند و با آتش آن میسوزند. [[«یَصْلَوْنَهَا»: به آتش دوزخ داخل میگردند و میسوزند و برشته میشوند و درد و رنج آن را میچشند (نگا: نسأ / 10، ابراهیم / 29، ص / 56).]]
خرمشاهی : در روز جزا وارد آن شوند
صادقی تهرانی : روز بُروز طاعت، آن را میافروزند.
فولادوند : روز جزا در آنجا درآيند،
مجتبوی : كه در روز حساب و پاداش بدان در آيند- يا به آتش آن بسوزند-.
معزی : چشندش روز دین
مکارم شیرازی : روز جزا وارد آن میشوند و میسوزند،
Polish - Polskie
Bielawskiego : Oni będą się tam palić w Dniu Sądu
Portuguese - Português
El-Hayek : Em que entrarão, no Dia do Juízo,
Romanian - Română
Grigore : în Ziua Judecăţii de Apoi
Russian - русский
Абу Адель : Они будут гореть там [войдут в него] в День Воздаяния,
Аль-Мунтахаб : куда они будут ввергнуты в День воздаяния.
Крачковский : Они будут гореть там в день суда,
Кулиев : куда они войдут в День воздаяния.
Кулиев + ас-Саади : куда они войдут в День воздаяния.
Османов : куда ввергнут их в Судный день.
Порохова : Куда их в Судный День повергнут.
Саблуков : В день суда они будут гореть в нем,
Sindhi - سنڌي
امروٽي : عملن جي بدلي جي ڏينھن دوزخ ۾ داخل ٿيندا.
Somali - Soomaali
Abduh : Wayna ku guban Maalinta abaalmarinta.
Spanish - Española
Bornez : en el que entrarán y arderán el Día de la Recompensa
Cortes : En él arderán el día del Juicio
Garcia : y arderán en el Infierno desde el Día del Juicio,
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Wataingia humo Siku ya Malipo.
Swedish - svenska
Bernström : där skall de brinna på Domens dag
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Дар рӯзи шумор (қиёмат) ба ҷаҳаннам дароянд
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : நியாயத்தீர்ப்பு நாளில் அவர்கள் அதில் பிரவேசிப்பார்கள்.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Ул азгыннар җәһәннәмгә керерләр җәза көнендә.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : พวกเขาจะเข้าไปอยู่ในกองไฟนั้นในวันแห่งการตอบแทน
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Ceza gününde oraya girerler.
Alİ Bulaç : Onlar, din günü oraya yollanırlar.
Çeviriyazı : yaṣlevnehâ yevme-ddîn.
Diyanet İşleri : Din Günü oraya girerler.
Diyanet Vakfı : Ceza gününde oraya girerler.
Edip Yüksel : Din Günü oraya girerler.
Elmalılı Hamdi Yazır : Ceza günü ona girecekler.
Öztürk : Din günü girerler oraya.
Suat Yıldırım : Onlar yalan saydıkları hesap günü oraya girerler.
Süleyman Ateş : Ceza günü oraya girerler.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : جزا کے دن وہ اس میں داخل ہوں گے
احمد رضا خان : انصاف کے دن اس میں جائیں گے،
احمد علی : انصاف کے دن اس میں داخل ہوں گے
جالندہری : (یعنی) جزا کے دن اس میں داخل ہوں گے
طاہر القادری : وہ اس میں قیامت کے روز داخل ہوں گے،
علامہ جوادی : وہ روز جزا اسی میں جھونک دیئے جائیں گے
محمد جوناگڑھی : بدلے والے دن اس میں جائیں گے
محمد حسین نجفی : وہ جزا (سزا) والے دن اس میں داخل ہوں گے۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : ئۇلار قىيامەت كۈنى دوزاخقا كىرىدۇ
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Улар у ерга қиёмат куни кирадир.