بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة عبس الآية 35 | سوره 80 آیه 35

The Holy Quran | Surah Abasa Ayat 35 | Surah 80 Verse 35

وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ ﴿80:35

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : dhe nga nëna e babai i tij

Feti Mehdiu : Edhe nga nëna edhe nga babai i vet,

Sherif Ahmeti : Prej nënës dhe prej babait të vet,

Amazigh

At Mensur : i imma s, akked baba s,

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «وأمه وأبيه».

تفسير المیسر : فإذا جاءت صيحة يوم القيامة التي تصمُّ مِن هولها الأسماع، يوم يفرُّ المرء لهول ذلك اليوم من أخيه، وأمه وأبيه، وزوجه وبنيه. لكل واحد منهم يومئذٍ أمر يشغله ويمنعه من الانشغال بغيره.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ከናቱም ካባቱም፤

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Anasından, atasından;

Musayev : anasından, atasından,

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : আর তার মাকে ও তার বাবাকে,

মুহিউদ্দীন খান : তার মাতা, তার পিতা,

Bosnian - bosanski

Korkut : i od majke svoje i od oca svoga

Mlivo : I majke svoje i oca svog,

Bulgarian - български

Теофанов : и от майка си, и от баща си,

Chinese -中国人

Ma Jian : 自己的父母、

Chinese - 中國人

Ma Jian : 自己的父母、

Czech - čeština

Hrbek : matky své i otce svého,

Nykl : a matkou svou, a otcem svým;

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : ފަހެ، ގަދަފަދަ އަޑު އަތުވެއްޖެހިނދެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Van zijne moeder en zijn vader.

Leemhuis : en voor zijn vader en zijn moeder

Siregar : En van zijn moeder en zijn vader.

English

Ahmed Ali : Mother and father,

Ahmed Raza Khan : And from his mother and father,

Arberry : his mother, his father,

Daryabadi : And his mother and his father,

Hilali & Khan : And from his mother and his father,

Itani : And his mother and his father.

Maududi : and his mother and his father;

Mubarakpuri : And from his mother and his father.

Pickthall : And his mother and his father

Qarai : his mother and his father,

Qaribullah & Darwish : his mother and his father,

Saheeh International : And his mother and his father

Sarwar : mother, father,

Shakir : And his mother and his father,

Transliteration : Waommihi waabeehi

Wahiduddin Khan : his mother, his father,

Yusuf Ali : And from his mother and his father,

French - français

Hamidullah : de sa mère, de son père,

German - Deutsch

Abu Rida : sowie seine Mutter und seinen Vater

Bubenheim & Elyas : und seiner Mutter und seinem Vater

Khoury : Und seiner Mutter und seinem Vater,

Zaidan : sowie (vor) seiner Mutter und seinem Vater

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Da uwarsa da ubansa.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : और अपनी माँ और अपने बाप से,

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : और अपनी माँ और अपने बाप - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : dari ibu dan bapaknya,

Quraish Shihab : pada saat setiap orang berlarian meninggalkan saudara, ibu bapak, istri dan anak-anaknya.

Tafsir Jalalayn : (Dari ibu dan bapaknya.)

Italian - Italiano

Piccardo : da sua madre e da suo padre,

Japanese -日本

Japanese : 自分の母や父や,

Korean -한국인

Korean : 그의 어머니와 아버지로부터 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : هه‌روه‌ها له‌ده‌ست دایك و باوکی...

Malay - Melayu

Basmeih : Dan ibunya serta bapanya,

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : തന്‍റെ മാതാവിനെയും പിതാവിനെയും.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : മാതാവിനെയും പിതാവിനെയും.

Norwegian - norsk

Einar Berg : sin mor og sin far,

Pashto -پښتو

عبدالولي : او له خپلې مور او خپل پلاره

Persian - فارسی

انصاریان : و از مادر و پدرش….

آیتی : و از مادرش و پدرش،

بهرام پور : و از مادر و پدرش

قرائتی : و [از] مادر و پدرش،

الهی قمشه‌ای : و بلکه از مادر و پدرش.

خرمدل : و از مادر و پدرش!

خرمشاهی : و از مادرش و پدرش‌

صادقی تهرانی : و از مادرش و پدرش،

فولادوند : و از مادرش و پدرش.

مجتبوی : و از مادر و پدر خويش

معزی : و مادرش و پدرش‌

مکارم شیرازی : و از مادر و پدرش،

Polish - Polskie

Bielawskiego : Od swojej matki i od swojego ojca,

Portuguese - Português

El-Hayek : Da sua mãe e do seu pai,

Romanian - Română

Grigore : de mama sa, de tatăl său,

Russian - русский

Абу Адель : и (убежит он от) матери, и отца,

Аль-Мунтахаб : от своей матери, от своего отца,

Крачковский : и матери, и отца,

Кулиев : свою мать и своего отца,

Кулиев + ас-Саади : свою мать и своего отца,

Османов : мать, отца,

Порохова : Отца и мать,

Саблуков : Своей матери и своего отца,

Sindhi - سنڌي

امروٽي : ۽ (پڻ) پنھنجي ماءُ کان ۽ پنھنجي پيءُ کان.

Somali - Soomaali

Abduh : Iyo Hooyadiis Iyo Aabihiis.

Spanish - Española

Bornez : y de su madre y de su padre

Cortes : de su madre y de su padre,

Garcia : de su madre y de su padre,

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Na mamaye na babaye,

Swedish - svenska

Bernström : och sin moder och sin fader

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : ва аз модарашу падараш

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : தன் தாயை விட்டும், தன் தந்தையை விட்டும்;

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Һәм анасыннан вә атасыннан.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : และจากแม่ของเขา และพ่อของเขา

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Ve anasından ve babasından.

Alİ Bulaç : Annesinden ve babasından,

Çeviriyazı : veümmihî veebîh.

Diyanet İşleri : O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, karısından ve oğullarından, kaçar.

Diyanet Vakfı : Annesinden, babasından,

Edip Yüksel : Annesinden, babasından,

Elmalılı Hamdi Yazır : Anasından, babasından..

Öztürk : Öz annesinden, öz babasından,

Suat Yıldırım : İşte o gün kişi kardeşinden, annesinden ve babasından, eşinden ve evlatlarından bile kaçar.

Süleyman Ateş : Anasından, babasından,

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : اور اپنی ماں اور اپنے باپ

احمد رضا خان : اور ماں اور باپ،

احمد علی : اور اپنی ماں اور باپ سے

جالندہری : اور اپنی ماں اور اپنے باپ سے

طاہر القادری : اور اپنی ماں اور اپنے باپ سے (بھی)،

علامہ جوادی : اور ماں باپ سے بھی

محمد جوناگڑھی : اور اپنی ماں اور اپنے باپ سے

محمد حسین نجفی : اور اپنی ماں اور اپنے باپ سے۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : ئۇ كۈندە كىشى ئۆزىنىڭ قېرىندىشىدىن، ئانىسىدىن، ئاتىسىدىن، خوتۇنىدىن ۋە بالىلىرىدىن قاچىدۇ

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Ва онаси ва отасидан.