بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة عبس الآية 13 | سوره 80 آیه 13

The Holy Quran | Surah Abasa Ayat 13 | Surah 80 Verse 13

فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ ﴿80:13

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : në faqet e (Kur’anit të) çmueshme

Feti Mehdiu : Është në fletë të respektuara,

Sherif Ahmeti : Është këshillë në flet të çmueshme.

Amazigh

At Mensur : Di tewôeqtin ikeysen,

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «في صحف» خبر ثان لأنها وما قبله اعتراض «مكرمة» عند الله.

تفسير المیسر : وأمَّا من كان حريصا على لقائك، وهو يخشى الله من التقصير في الاسترشاد، فأنت عنه تتشاغل. ليس الأمر كما فعلت أيها الرسول، إن هذه السورة موعظة لك ولكل من شاء الاتعاظ. فمن شاء ذكر الله وَأْتَمَّ بوحيه. هذا الوحي، وهو القرآن في صحف معظمة، موقرة، عالية القدر مطهرة من الدنس والزيادة والنقص، بأيدي ملائكة كتبة، سفراء بين الله وخلقه، كرام الخلق، أخلاقهم وأفعالهم بارة طاهرة.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : በተከበሩ ጽሑፎች ውስጥ ነው፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : (Bu Qur’an Allah dərgahında) çox möhtərəm (mö’təbər) səhifələrdə -

Musayev : Bu Quran kəramətli səhifələrdədir,

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : সম্মানিত পৃষ্ঠাগুলোয় --

মুহিউদ্দীন খান : এটা লিখিত আছে সম্মানিত,

Bosnian - bosanski

Korkut : na listovima su cijenjenim

Mlivo : Na listovima časnim,

Bulgarian - български

Теофанов : в Писания почитани,

Chinese -中国人

Ma Jian : 它在珍贵的册业里;

Chinese - 中國人

Ma Jian : 它在珍貴的冊業裡;

Czech - čeština

Hrbek : psané na svitcích úctyhodných,

Nykl : (psaný) na listech převzácných,

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : އެ قرآن ވަނީ، މާތްކުރައްވާފައިވާ ފަތްފުށްތަކެއްގައެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : En hij is op geachte bladen geschreven.

Leemhuis : [geschreven als zij zijn] op vereerde bladen,

Siregar : (Geschreven) op edele bladen.

English

Ahmed Ali : (Contained) in honoured pages,

Ahmed Raza Khan : On honourable pages.

Arberry : upon pages high-honoured,

Daryabadi : Inscribed in Writs honoured,"

Hilali & Khan : (It is) in Records held (greatly) in honour (Al-Lauh Al-Mahfuz).

Itani : On honorable pages.

Maududi : It is contained in scrolls highly honoured,

Mubarakpuri : In Records held in honor,

Pickthall : On honoured leaves

Qarai : in honoured scriptures,

Qaribullah & Darwish : upon highly honored pages,

Saheeh International : [It is recorded] in honored sheets,

Sarwar : (This Quran) is also recorded in honorable books,

Shakir : In honored books,

Transliteration : Fee suhufin mukarramatin

Wahiduddin Khan : It is set down on honoured pages,

Yusuf Ali : (It is) in Books held (greatly) in honour,

French - français

Hamidullah : consigné dans des feuilles honorées,

German - Deutsch

Abu Rida : Auf geehrten Seiten, die in Ehren gehalten werden

Bubenheim & Elyas : (Er steht) auf in Ehren gehaltenen Blättern,

Khoury : (Er steht) auf Blättern, die in Ehren gehalten werden,

Zaidan : auf gewürdigten Blättern,

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : (Tunãtarwa ce) ta cikin littafai abãban girmamãwa,

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : पवित्र पन्नों में अंकित है,

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : (लौहे महफूज़ के) बहुत मोअज़ज़िज औराक़ में (लिखा हुआ) है - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : di dalam kitab-kitab yang dimuliakan,

Quraish Shihab : Al-Qur'ân itu berada dalam lembaran-lembaran yang dimuliakan di sisi Allah,

Tafsir Jalalayn : (Di dalam kitab-kitab) menjadi Khabar yang kedua, karena sesungguhnya ia dan yang sebelumnya berkedudukan sebagai jumlah Mu'taridhah atau kalimat sisipan (yang dimuliakan) di sisi Allah.

Italian - Italiano

Piccardo : [È contenuto] in Fogli onorati,

Japanese -日本

Japanese : それは(アッラーの御許にある)帳簿に記されているもの。

Korean -한국인

Korean : 그것은 명예롭게 기록되어 있으며 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : (ئه‌و قورئانه‌) له چه‌ندین لاپه‌ڕه‌ی به‌ڕێزو پیرۆزدا هه‌ڵگیراوه و له (لوح المحفوظ) وه‌رگیراوه‌.

Malay - Melayu

Basmeih : (Ayat-ayat Suci itu tersimpan) dalam naskhah-naskhah yang dimuliakan, -

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : ആദരണീയമായ ചില ഏടുകളിലാണത്‌.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : ആദരണീയമായ ഏടുകളിലാണിതുള്ളത്.

Norwegian - norsk

Einar Berg : på ærverdige blad,

Pashto -پښتو

عبدالولي : (دغه) په عزتمنو پاڼو كې دى

Persian - فارسی

انصاریان : در صحیفه هایی است ارزشمند

آیتی : در صحيفه‌هايى گرامى،

بهرام پور : [كه‌] در صحيفه‌هايى ارجمند

قرائتی : در میان صحیفه‌هایى ارجمند،

الهی قمشه‌ای : آیات الهی در صحیفه‌هایی مکرّم (یعنی لوح محفوظ یا کتب آسمانی یا قلوب پاکان) نگاشته است.

خرمدل : در نامه‌های گرامی و ارجمند ضبط و ثبت است. [[«صُحُفٍ»: جمع صَحیفه، نامه‌ها و کتابها. هرگونه برگه نوشته شده‌ای اعم از کاغذ و پوست و غیره. در اینجا مراد صفحات اذهان و نسخه‌های اوراق پراکنده‌ای است که آیات مبارک قرآن در آن حفظ و ضبط و ثبت می‌شده و بعدها به صورت کتاب جامع همه آیات درآمده که همین قرآن است، و پیوسته با خطها و شکل‌های متنوّع نگارش می‌یابد، و در روزگار ما گذشته از صفحات اذهان و اوراق، بر روی نوار و صفحه هوا و طول امواج ضبط و پخش می‌شود. «مُکَرَّمَةٍ»: گرامی. محترم.]]

خرمشاهی : در میان صحیفه‌های ارجمند است‌

صادقی تهرانی : در صحیفه‌هایی بس گرامی شده.

فولادوند : در صحيفه‌هايى ارجمند،

مجتبوی : [آنها] در دفترهايى است گرامى‌داشته،

معزی : در نامه‌هایی گرامی‌

مکارم شیرازی : در الواح پرارزشی ثبت است،

Polish - Polskie

Bielawskiego : Ono jest na czcigodnych kartach,

Portuguese - Português

El-Hayek : (Está registrado) em páginas honoráveis,

Romanian - Română

Grigore : Ea este de pe sulurile prea cinstite,

Russian - русский

Абу Адель : (который в подлиннике находится) в свитках почтенных [у Аллаха],

Аль-Мунтахаб : Коран - в Священных свитках у Аллаха,

Крачковский : в свитках почтенных,

Кулиев : Оно записано в свитках почитаемых,

Кулиев + ас-Саади : Оно записано в свитках почитаемых,

Османов : [Коран] - в свитках почитаемых,

Порохова : Оно - в Писаниях почетных,

Саблуков : Он на свитках, досточтимых,

Sindhi - سنڌي

امروٽي : (بيشڪ قرآن جون آيتون) تعظيم وارن ورقن ۾ لکيل آھن.

Somali - Soomaali

Abduh : Waxay ku sugantahay (waanadu) Kutub Sharaf leh.

Spanish - Española

Bornez : recogido en páginas nobles,

Cortes : contenido en hojas veneradas,

Garcia : Pues el Mensaje está registrado en páginas honorables,

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Yamo katika kurasa zilizo hishimiwa,

Swedish - svenska

Bernström : [Bevarade] på ark som behandlas med vördnad,

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Дар саҳифаҳое гиромӣ.

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : (அது) சங்கையாக்கப்பட்ட ஏடுகளில் இருக்கிறது.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Ул Коръән хөрмәтле сәхифәләрдәдер.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : ซึ่งมีอยู่ในคัมภีร์อันทรงเกียรติ

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Büyük, şerefli sayfalardadır.

Alİ Bulaç : O (Kur'an), 'şerefli-üstün' sahifelerdedir.

Çeviriyazı : fî ṣuḥufim mükerrameh.

Diyanet İşleri : O, kutsal kılınmış, yüceltilmiş, arınmış sahifeler üzerindedir.

Diyanet Vakfı : O, değerli sahifelerdir,

Edip Yüksel : Onurlu kitaplardadır,

Elmalılı Hamdi Yazır : O, değerli sahifelerdedir.

Öztürk : Kutsanan-bereketli sayfalardadır o.

Suat Yıldırım : O ayetler şerefli yüce ve tertemiz sahifelerde, iyilik timsali çok değerli kâtiplerin elleriyle yazılıdır.

Süleyman Ateş : (O öğüt) Sahifeler içindedir: Değer verilen,

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : یہ ایسے صحیفوں میں درج ہے جو مکرم ہیں

احمد رضا خان : ان صحیفوں میں کہ عزت والے ہیں

احمد علی : وہ عزت والے صحیفوں میں ہے

جالندہری : قابل ادب ورقوں میں (لکھا ہوا)

طاہر القادری : (یہ) معزّز و مکرّم اوراق میں (لکھی ہوئی) ہیں،

علامہ جوادی : یہ باعزّت صحیفوں میں ہے

محمد جوناگڑھی : (یہ تو) پر عظمت صحیفوں میں (ہے)

محمد حسین نجفی : یہ (قرآن) ان صحیفوں میں درج ہے جو مکرم ہیں۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : ئۇ (يەنى قۇرئان ئايەتلىرى) قىممەتلىك، (قەدرى) يۇقىرى پاك سەھىپىلەرگە يېزىلغاندۇر

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Ҳурматланган саҳифалардадир.