- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : pastaj u kthye,
Feti Mehdiu : Pastaj ia ktheu shpinën dhe iku.
Sherif Ahmeti : Pastaj u kthye prapa dhe iku me të shpejtë.
Amazigh
At Mensur : Sinna, ibren, icqa.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «ثم أدبر» عن الإيمان «يسعى» في الأرض بالفساد.
تفسير المیسر : فأرى موسى فرعونَ العلامة العظمى: العصا واليد، فكذب فرعون نبيَّ الله موسى عليه السلام، وعصى ربه عزَّ وجلَّ، ثم ولَّى معرضًا عن الإيمان مجتهدًا في معارضة موسى.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ከዚያም (ለማጥፋት) የሚተጋ ኾኖ ዞረ፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Sonra geri dönüb (özünə buyurulanlardan üz döndərərək fitnə-fəsad törətməyə, Musaya qarşı tədbir tökməyə) tələsdi.
Musayev : Sonra da üz döndərib fəsad törətməyə girişdi.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : তারপর সে চলে গেল প্রচেষ্টা চালাতে;
মুহিউদ্দীন খান : অতঃপর সে প্রতিকার চেষ্টায় প্রস্থান করল।
Bosnian - bosanski
Korkut : već se okrenuo i potrudio
Mlivo : Zatim se okrenuo žureći,
Bulgarian - български
Теофанов : После се отвърна с упорство.
Chinese -中国人
Ma Jian : 然后,他转身而奔走。
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : pak zády se otočil a pryč pospíšil
Nykl : poté pak odvrátil se, nemeškal:
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : ދެން އޭނާ އެނބުރި، ފުރަގަސްދީ (ދެކޮޅުވެރިކަމުގެ) މަސައްކަތް ކުރަންފެށިއެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Daarop wendde hij zich haastig af.
Leemhuis : Toen keerde hij het snel de rug toe.
Siregar : Vervolgens draaide hij zich om en vluchtte.
English
Ahmed Ali : Then he turned away, deliberating,
Ahmed Raza Khan : He then turned away, striving in his effort.
Arberry : then he turned away hastily,
Daryabadi : Then he turned back striving.
Hilali & Khan : Then he turned his back, striving hard (against Allah).
Itani : Then turned his back, and tried.
Maududi : and then he turned back to have recourse to his craftiness,
Mubarakpuri : Then he turned back, striving.
Pickthall : Then turned he away in haste,
Qarai : Then he turned back, walking swiftly,
Qaribullah & Darwish : and hastily turned away,
Saheeh International : Then he turned his back, striving.
Sarwar : Then he turned away in a hurry,
Shakir : Then he went back hastily.
Transliteration : Thumma adbara yasAAa
Wahiduddin Khan : Then he quickly turned his back.
Yusuf Ali : Further, he turned his back, striving hard (against Allah).
French - français
Hamidullah : Ensuite, il tourna le dos, s'en alla précipitamment,
German - Deutsch
Abu Rida : Dann kehrte er den Rücken und lief weg
Bubenheim & Elyas : Hierauf kehrte er den Rücken und ging eilig weg'.
Khoury : Dann kehrte er den Rücken und eilte davon.
Zaidan : dann kehrte er den Rücken und ging,
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Sa'an nan ya jũya bãya, yanã tafiya da sauri.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : फिर सक्रियता दिखाते हुए पलटा,
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : फिर पीठ फेर कर (ख़िलाफ़ की) तदबीर करने लगा - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Kemudian dia berpaling seraya berusaha menantang (Musa).
Quraish Shihab : Fir'aun berpaling dan berupaya untuk menentang Mûsâ.
Tafsir Jalalayn : (Kemudian dia berpaling) dari iman (seraya berjalan) di muka bumi dengan menimbulkan kerusakan.
Italian - Italiano
Piccardo : poi volse le spalle e si distolse.
Japanese -日本
Japanese : 背を向けて急いで去った。
Korean -한국인
Korean : 등을 돌리고 서둘러 떠나 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : لهوهودوا پشتی ههڵگردو کهوته ههوڵ و تێکۆشان (بۆ بهرههڵستی موسا و دژایهتی ئیمان).
Malay - Melayu
Basmeih : Kemudian ia berpaling ingkar sambil menjalankan usahanya (menentang Nabi Musa).
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : പിന്നെ, അവന് എതിര് ശ്രമങ്ങള് നടത്തുവാനായി പിന്തിരിഞ്ഞു പോയി.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : പിന്നീട് അയാള് എതിര്ശ്രമങ്ങള്ക്കായി തിരിഞ്ഞു നടന്നു.
Norwegian - norsk
Einar Berg : Så vendte han ryggen og fjernet seg raskt,
Pashto -پښتو
عبدالولي : بيا يې شا كړه (او) په ډېره بيړه سره لاړ
Persian - فارسی
انصاریان : سپس [به حق] پشت کرد [و برای نابودی موسی] به تلاش برخاست!
آیتی : سپس پشت كرد و مىشتافت.
بهرام پور : آنگاه روى گردانيد و دست به كار شد
قرائتی : آنگاه پشت کرد، در حالى که [براى خاموشى این دعوت] مىکوشید.
الهی قمشهای : از آن پس (که معجزه موسی دید) باز روی از حق بگردانید و (برای دفع موسی) به جهد و کوشش برخاست.
خرمدل : سپس پشت کرد و رفت و (برای مبارزهی با موسی) به سعی و تلاش پرداخت. [[«أَدْبَرَ»: پشت کرد و رفت.]]
خرمشاهی : سپس شتابان روی برتافت
صادقی تهرانی : سپس شتابان پشت کرد.
فولادوند : سپس پشت كرد [و] به كوشش برخاست،
مجتبوی : سپس پشت كرده مىكوشيد- در هلاكت موسى-.
معزی : سپس پشت کرد میدوید
مکارم شیرازی : سپس پشت کرد و پیوسته (برای محو آیین حق) تلاش نمود!
Polish - Polskie
Bielawskiego : Następnie odwrócił się plecami, działając pośpiesznie.
Portuguese - Português
El-Hayek : Então, rechaçou-o, contendendo tenazmente.
Romanian - Română
Grigore : apoi zorit a întors spatele.
Russian - русский
Абу Адель : а потом отвернулся (от Веры) и принялся усердствовать (в противодействии Мусе –Посланнику Аллаха).
Аль-Мунтахаб : Потом Фараон отвернулся от Мусы, упорствуя в своём сопротивлении ему.
Крачковский : а потом отвернулся, усердствуя.
Кулиев : а потом отвернулся, принявшись усердствовать.
Кулиев + ас-Саади : а потом отвернулся, принявшись усердствовать.
Османов : а затем, увеличив свое непослушание,
Порохова : Потом спиной он повернулся, Усердствуя (против Аллаха).
Саблуков : Потом он отвернулся от него, действуя по своему.
Sindhi - سنڌي
امروٽي : وري (اُتان) پٺيرو ٿي تکو ھلڻ لڳو.
Somali - Soomaali
Abduh : Wuuna jeedsaday isagoo xumaan la socda.
Spanish - Española
Bornez : Luego, dio la espalda y se esforzó.
Cortes : Luego, volvió la espalda bruscamente.
Garcia : Luego le dio la espalda y desobedeció [el Mensaje].
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Kisha alirudi nyuma, akaingia kufanya juhudi.
Swedish - svenska
Bernström : Därefter vände han Moses ryggen och gick
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Сипас пушт гардонду мешитофт.
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : பிறகு அவன் (அவரை விட்டுத்) திரும்பி (அவருக்கெதிராய் சதி செய்ய) முயன்றான்.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Соңра Мусадан йөз чөереп, борылып китте дә теләгән кадәр бозык эшләрне кыла торган булды.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : แล้วเขาก็ผินหลังกลับหนีออกไปอย่างเร็ว
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Sonra da geri dönmüştü de koşup gitmişti.
Alİ Bulaç : Sonra (karşı yönde) çaba harcayıp sırtını döndü.
Çeviriyazı : ŝümme edbera yes`â.
Diyanet İşleri : Geri dönüp yürüdü.
Diyanet Vakfı : Sonra (inkar için) olanca çabasını göstererek sırtını döndü.
Edip Yüksel : Sonra, sırtını döndü, (aleyhte) çaba gösterdi.
Elmalılı Hamdi Yazır : Sonra koşarak dönüp gitti.
Öztürk : Sonra, sırtını döndü; koşuyordu.
Suat Yıldırım : Sonra sırtını dönüp Mûsâ'ya karşı bir çalışma içine girdi.
Süleyman Ateş : Sonra sırtını döndü; (Musa'nın getirdiklerini iptal etmek için) çalışmağa koyuldu.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : پھر چالبازیاں کرنے کے لیے پلٹا
احمد رضا خان : پھر پیٹھ دی اپنی کوشش میں لگا
احمد علی : پھر کوشش کرتا ہوا واپس لوٹا
جالندہری : پھر لوٹ گیا اور تدبیریں کرنے لگا
طاہر القادری : پھر وہ (حق سے) رُوگرداں ہو کر (موسٰی علیہ السلام کی مخالفت میں) سعی و کاوش کرنے لگا،
علامہ جوادی : پھر منہ پھیر کر دوڑ دھوپ میں لگ گیا
محمد جوناگڑھی : پھر پلٹا دوڑ دھوپ کرتے ہوئے
محمد حسین نجفی : پھر وہ پلٹا (اور مخالفانہ سرگرمیوں میں) کوشاں ہو گیا۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : ئاندىن پىرئەۋن (مۇسادىن) يۈز ئۆرۈپ (ھىيلە - مىكىر ئىشلىتىشكە) كىرىشتى
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Сўнг ортига ўгирилиб тезлаб кетди¬.