- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : E do të jetë ajo (ringjallja) vetëm një thirrje,
Feti Mehdiu : Ajo do të jetë vetëm një bërtimë.
Sherif Ahmeti : Po ajo (ringjallja) nuk do të jetë tjetër pos një thirrje (klithje).
Amazigh
At Mensur : Neppa, d yiwet n ti$ôi kan.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «فإنما هي» أي الرادفة التي يعقبها البعث «زجرة» نفخة «واحدة» فإذا نفخت.
تفسير المیسر : فإنما هي نفخة واحدة، فإذا هم أحياء على وجه الأرض بعد أن كانوا في بطنها.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : እርሷም አንዲት ጩኸት ብቻ ናት፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : (Ey kafirlər! Bu, Allah üçün çətin deyildir). Doğrudan da, o (surun axırıncı dəfə çalınması) ancaq tək bir dəhşətli səsdir (nə’rədir)!
Musayev : O surun üfürülməsi təkcə qorxunc bir səsdir.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : কিন্ত এটি নিশ্চয়ই হবে একটি মহাগর্জন,
মুহিউদ্দীন খান : অতএব, এটা তো কেবল এক মহা-নাদ,
Bosnian - bosanski
Korkut : A biće to samo povik jedan,
Mlivo : Pa uistinu, to će krik jedan biti,
Bulgarian - български
Теофанов : То е само едно протръбяване -
Chinese -中国人
Ma Jian : 那只是一次吼声,
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : A ozve se jen zvuk jediný,
Nykl : Však pouze jediné se ozve (varovné) zavřesknutí
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : ފަހެ، އެކަންތައްވާކަން ކަށަވަރީ، އެންމެ ފުމެލެއްވުމެއްގެ އަޑު ކަމުގައެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Waarlijk, de trompet zal zich slechts eenmaal doen hooren.
Leemhuis : Dan klinkt slechts één afschrikkende kreet
Siregar : En voorwaar, het zal slechts één enkele stoot zijn.
English
Ahmed Ali : It will only be a single blast,
Ahmed Raza Khan : So that is not but a single shout.
Arberry : But it shall be only a single scare,
Daryabadi : It will be only one scaring shout,
Hilali & Khan : But only, it will be a single Zajrah [shout (i.e., the second blowing of the Trumpet)]. (See Verse 37:19).
Itani : But it will be only a single nudge.
Maududi : Surely they will need no more than a single stern blast,
Mubarakpuri : But it will be only a single Zajrah.
Pickthall : Surely it will need but one shout,
Qarai : Yet it will be only a single shout,
Qaribullah & Darwish : But it will be only a single blow,
Saheeh International : Indeed, it will be but one shout,
Sarwar : However, it will only take a single blast
Shakir : But it shall be only a single cry,
Transliteration : Fainnama hiya zajratun wahidatun
Wahiduddin Khan : But all it will take is a single blast,
Yusuf Ali : But verily, it will be but a single (Compelling) Cry,
French - français
Hamidullah : Il n'y aura qu'une sommation,
German - Deutsch
Abu Rida : Es wird nur ein einziger Schreckenslaut sein
Bubenheim & Elyas : Es wird nur ein einziger erschreckender Schrei sein,
Khoury : Es wird ein einziger Schelteschrei sein,
Zaidan : Es ist doch nur ein einziger Schrei,
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : To, ita kam, tsãwa guda kawai ce.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : वह तो बस एक ही झिड़की होगी,
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : वह (क़यामत) तो (गोया) बस एक सख्त चीख़ होगी - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Sesungguhnya pengembalian itu hanyalah satu kali tiupan saja,
Quraish Shihab : Jangan kalian menduga bahwa proses pengembalian itu sebagai suatu hal yang musykil bagi Kami. Pekerjaan itu hanya membutuhkan satu kali tiupan saja, dan secara tiba-tiba semua yang telah mati terhimpun di padang mahsyar, padang kebangkitan.
Tafsir Jalalayn : (Sesungguhnya pengembalian itu hanyalah) maksudnya, tiupan yang kedua untuk membangkitkan semua makhluk (dengan tiupan) dengan hardikan (sekali saja) apabila tiupan yang kedua ini telah dilakukan.
Italian - Italiano
Piccardo : Ci sarà un solo grido,
Japanese -日本
Japanese : (復活は),只一声の叫びである。
Korean -한국인
Korean : 그러나 그것은 단 한번이 될 것이라 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : (با خوانهناسان چاك بزانن) بهڕاستی تهنها گهڕانهوهیه یهك تێخوڕینه.
Malay - Melayu
Basmeih : (Menghidupkan semula tidaklah sukar), kerana berlakunya perkara itu hanyalah dengan satu jeritan (yang terbit dari tiupan sangkakala yang kedua), -
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : അത് ഒരേയൊരു ഘോരശബ്ദം മാത്രമായിരിക്കും.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : എന്നാല് അതൊരു ഘോര ശബ്ദം മാത്രമായിരിക്കും.
Norwegian - norsk
Einar Berg : Men det lyder et eneste skrall,
Pashto -پښتو
عبدالولي : پس بېشكه دغه خو بس یوه چغه ده
Persian - فارسی
انصاریان : جز این نیست آن بازگشت فقط با یک بانگ عظیم است [و بس]
آیتی : جز اين نيست كه تنها يك بانگ برمىآيد،
بهرام پور : ولى اين بازگشت تنها با يك نهيب واقع مىشود
قرائتی : جز این نیست که آن [بازگشت]، فقط با یک بانگ عظیم است.
الهی قمشهای : جز یک صدای مهیب (که در صور اسرافیل کنند) نشنوند.
خرمدل : (بازگشت آنان چندان مشکل نیست) تنها صدائی (از صور) برمیخیزد و بازگشت انجام میپذیرد. [[«هِیَ»: بازگشت. زندگی. رجعت به حیات دوباره. «زَجْرَةٌ»: صدا و فریاد. مراد صدای صور برای بار دوم است که بر اثر آن همه مردگان زنده میگردند.]]
خرمشاهی : آن همین یک بانگ یگانه است
صادقی تهرانی : پس جز این نیست که آن بازگشت (بسته به) یک فریاد جانافزاست (و بس).
فولادوند : و[لى] در حقيقت، آن [بازگشت، بسته به] يك فرياد است [و بس].
مجتبوی : پس همانا آن بازگشت يك بانگ انگيزنده است و بس- كه اسرافيل دردمد-
معزی : پس جز این نیست که خروشی است یگانه
مکارم شیرازی : ولی (بدانید) این بازگشت تنها با یک صیحه عظیم است!
Polish - Polskie
Bielawskiego : I będzie tylko jeden okrzyk przerażenia,
Portuguese - Português
El-Hayek : Porém, certamente, será um só grito,
Romanian - Română
Grigore : Un singur răcnet
Russian - русский
Абу Адель : И вот только одно сотрясение [дуновение в Рог] –
Аль-Мунтахаб : Не думайте, что воскрешение трудно. Ведь раздастся только один глас,
Крачковский : И вот только одно сотрясение -
Кулиев : Но раздастся лишь один глас,
Кулиев + ас-Саади : Но раздастся лишь один глас,
Османов : И вот один лишь трубный глас,
Порохова : Поистине, раздастся лишь единый вскрик,
Саблуков : Тогда - только один грозный крик,
Sindhi - سنڌي
امروٽي : پوءِ اھو (واقعو) ھڪڙي سخت ھڪل آھي.
Somali - Soomaali
Abduh : Waa uun Hal Qaylo kaliya.
Spanish - Española
Bornez : Se producirá un solo tañido
Cortes : No habrá más que un solo Grito
Garcia : Pero bastará que la trompeta sea tocada una vez
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Kwa hakika hayo ni ukelele mmoja tu,
Swedish - svenska
Bernström : Ett enda dån [skall höras]
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Фақат ин аст, ки танҳо як бонг бармеояд.
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : ஆனால் (யுக முடிவுக்கு), அது நிச்சயமாக ஒரே ஒரு பயங்கர சப்தம் தான்-
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Аларның терелеп кубарылулары фәкать бер тавыш белән булыр.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : ความจริงมันเป็นเพียงเสียงก้อนครั้งเดียวเท่านั้น
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Halbuki o, bir tek haykırış.
Alİ Bulaç : Oysa bu, yalnızca tek bir haykırıştır.
Çeviriyazı : feinnemâ hiye zecratüv vâḥideh.
Diyanet İşleri : Doğrusu bir tek çığlık yetecektir.
Diyanet Vakfı : Bu dönüş, sadece bir seslenmeye bakar.
Edip Yüksel : O bir tek dürtüşten ibarettir.
Elmalılı Hamdi Yazır : Fakat o bir tek haykırıştır.
Öztürk : Oysaki o, sert bir komut sesinden ibarettir.
Suat Yıldırım : Fakat olay (zor değil,) bir tek emirden ibarettir. Bir anda mahşerde toplanıverirler! [17,52; 54,50; 16,77]
Süleyman Ateş : O (olay zor değil) bir tek haykırış(a bakmakta)dır.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : حالانکہ یہ بس اتنا کام ہے کہ ایک زور کی ڈانٹ پڑے گی
احمد رضا خان : تو وہ نہیں مگر ایک جھڑکی
احمد علی : پھر وہ واقعہ صرف ایک ہی ہیبت ناک آواز ہے
جالندہری : وہ تو صرف ایک ڈانٹ ہوگی
طاہر القادری : پھر تو یہ ایک ہی بار شدید ہیبت ناک آواز کے ساتھ (کائنات کے تمام اَجرام کا) پھٹ جانا ہوگا،
علامہ جوادی : یہ قیامت تو بس ایک چیخ ہوگی
محمد جوناگڑھی : (معلوم ہونا چاہئے) وه تو صرف ایک (خوفناک) ڈانٹ ہے
محمد حسین نجفی : حالانکہ اس (واپسی) کیلئے ایک زور کی ڈانٹ پڑے گی۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : بىر سەيھە (يەنى ئىسراپىلنىڭ سۇر چېلىشى) بىلەنلا ئۇلار (يەنى جىمى خالايىق) (يەر ئاستىدىن) زېمىننىڭ ئۈستىگە چىقىپ قالىدۇ
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Албатта, у(қиёмат) бир қичқириқдан бошқа нарса эмас.