- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : dhe kopshteve të dendura.,
Feti Mehdiu : Edhe kopshte të dendura.
Sherif Ahmeti : Edhe kopshte të dendura palë mbi palë.
Amazigh
At Mensur : tibêirin ideôsen.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «وجنات» بساتين «ألفافا» ملتفة، جمع لفيف كشريف وأشراف.
تفسير المیسر : وأنزلنا من السحب الممطرة ماء منصَبّا بكثرة، لنخرج به حبًا مما يقتات به الناس وحشائش مما تأكله الدَّواب، وبساتين ملتفة بعضها ببعض لتشعب أغصانها؟
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : የተቆላለፉ አትክልቶችንም፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Eləcə də (ağacları bir-birinə) sarmaşan bağlar.
Musayev : habelə ağaclarının qol-budaqları bir-birinə sarmaşan bağlar salaq.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : আর ঘনসন্নিবিষ্ট বাগানসমূহ।
মুহিউদ্দীন খান : ও পাতাঘন উদ্যান।
Bosnian - bosanski
Korkut : i bašče guste.
Mlivo : I bašče guste.
Bulgarian - български
Теофанов : и гъсти градини.
Chinese -中国人
Ma Jian : 以及茂密的园圃。
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : i hustě zarostlým zahradám.
Nykl : a hustě (vzrostlým) zahradám.
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : އަދި ފަތްތައް ބޯކޮށް ހެދިފައިވާ ބަގީޗާތައް މެއެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : En tuinen, dicht beplant met boomen?
Leemhuis : en dichtbegroeide tuinen.
Siregar : En dichtbegroeide tuinen.
English
Ahmed Ali : And orchards full of trees and interlacing boughs.
Ahmed Raza Khan : And dense gardens.
Arberry : and gardens luxuriant.
Daryabadi : And gardens thick with trees.
Hilali & Khan : And gardens of thick growth.
Itani : And luxuriant gardens?
Maududi : and gardens dense with foliage?
Mubarakpuri : And gardens that are Alfaf.
Pickthall : And gardens of thick foliage.
Qarai : and luxuriant gardens?
Qaribullah & Darwish : and luxuriant gardens.
Saheeh International : And gardens of entwined growth.
Sarwar : and thick gardens grow?
Shakir : And gardens dense and luxuriant.
Transliteration : Wajannatin alfafan
Wahiduddin Khan : and gardens dense with foliage.
Yusuf Ali : And gardens of luxurious growth?
French - français
Hamidullah : et jardins luxuriants.
German - Deutsch
Abu Rida : sowie üppige Gärten.
Bubenheim & Elyas : und dichtbestandene Gärten.
Khoury : Und Gärten mit dichtem Bestand.
Zaidan : sowie dichtbewachsene Dschannat.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Da itãcen lambuna mãsu lillibniya?
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : और सघन बांग़ भी।
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : और घने घने बाग़ पैदा करें - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : dan kebun-kebun yang lebat?
Quraish Shihab : Juga kebun-kebun yang dipenuhi oleh pepohonan lebat yang dahan-dahannya saling berkelindan.
Tafsir Jalalayn : (Dan kebun-kebun) atau taman-taman (yang lebat) tumbuh-tumbuhannya; lafal Alfaafan bentuk jamak dari lafal Lafiifun, wazannya sama dengan lafal Syariifun yang bentuk jamaknya adalah Asyraafun.
Italian - Italiano
Piccardo : e giardini lussureggianti.
Japanese -日本
Japanese : 様々な園を茂らせる。
Korean -한국인
Korean : 울창한 정원들이 되도록 하 지 아니 했더뇨 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : ههروهها چهندهها باخی چڕو پڕو لهیهک ئاڵاو بهدی نههێناوه.
Malay - Melayu
Basmeih : Serta kebun-kebun yang subur bertaut-taut pokoknya?
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : ഇടതൂര്ന്ന തോട്ടങ്ങളും
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : ഇടതൂര്ന്ന തോട്ടങ്ങളും.
Norwegian - norsk
Einar Berg : og bugnende haver.
Pashto -پښتو
عبدالولي : او باغونه یو له بل سره نژدې
Persian - فارسی
انصاریان : و باغ هایی از درختان به هم پیچیده و انبوه بیرون آوریم.
آیتی : و بستانهاى انبوه.
بهرام پور : و باغهاى پردرخت
قرائتی : و باغهایى پر درخت.
الهی قمشهای : و باغهای پر درخت (و انواع میوهها) پدید آوریم.
خرمدل : و باغهای درهم و انبوه را. [[«أَلْفَافاً»: مفرد آن (لَفّ) یا (لَفیف) است، و بعضی هم معتقدند که مفرد ندارد، به معنی: انبوه، درهم پیچیده، سر در هم کشیده.]]
خرمشاهی : و بوستانهایی انبوه
صادقی تهرانی : و باغهایی سردرهم پیچیده و انبوه را.
فولادوند : و باغهاى در هم پيچيده و انبوه.
مجتبوی : و بوستانهايى از درختان انبوه.
معزی : و باغستانی پیچاپیچ
مکارم شیرازی : و باغهایی پردرخت!
Polish - Polskie
Bielawskiego : Oraz bujne ogrody.
Portuguese - Português
El-Hayek : E frondosos vergéis?
Romanian - Română
Grigore : şi grădini îmbelşugate.
Russian - русский
Абу Адель : и сады густые [ветвистые].
Аль-Мунтахаб : и сады с густыми ветвистыми деревьями.
Крачковский : и сады густые.
Кулиев : и густые сады.
Кулиев + ас-Саади : и густые сады. [[Мы воздвигли над вами семь непоколебимых, мощных и могучих небес, которые являются сводом для земли и держатся благодаря Нашему могуществу. Небеса приносят вам много благ, одним из которых является солнечный свет. Всевышний назвал солнце светильником за свет, в котором нуждаются творения, и пылающим за его жар и тепло, необходимые для созревания растений. Наряду с этим с небес изливается дождевая вода, благодаря которой прорастают зерна пшеницы, ячменя, кукурузы, риса и всего, чем питаются люди. Благодаря воде также вырастают растения, служащие кормом для скота, и густые сады, богатые всевозможными вкусными фруктами. Как же вы можете быть неблагодарными Тому, кто одарил вас этими неисчислимыми благами?! Как можете вы считать ложью воскрешение, о котором Он сообщил вам?! Как можете вы отрицать Его милость и пользоваться Его благами для того, чтобы ослушаться Его?!]]
Османов : и пышные сады.
Порохова : Прекрасные сады подымут.
Саблуков : Сады с деревами ветвистыми.
Sindhi - سنڌي
امروٽي : ۽ گھاٽاباغ (به).
Somali - Soomaali
Abduh : Iyo Beero kulansan (badan).
Spanish - Española
Bornez : y jardines frondosos?
Cortes : y frondosos jardines.
Garcia : y florezcan jardines frondosos?
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Na mabustani yenye miti iliyo kamatana.
Swedish - svenska
Bernström : och rikt blommande trädgårdar.
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : ва бӯстонҳои анбӯҳ (сердарахт).
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : (கிளைகளுடன்) அடர்ந்த சோலைகளையும் (வெளிப்படுத்துவதற்காக).
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Вә агачларны, бер-берсенә уралып үскән җимеш бакчаларын үстермәклегебез өчен.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : และบรรดาเรือกสวนอันหนาแน่น
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Ve birbirine sarmaşdolaş bahçeleri, bağları meydana getirdik.
Alİ Bulaç : Ve birbirine sarmaş-dolaş bahçeleri de.
Çeviriyazı : vecennâtin elfâfâ.
Diyanet İşleri : Taneler, bitkiler, ağaçları sarmaş dolaş bahçeler yetiştirmek için, yoğunlaşmış bulutlardan bol yağmur yağdırdık.
Diyanet Vakfı : Ve ağaçları(birbirine) sarmaş dolaş bahçeler.
Edip Yüksel : Ve çeşit çeşit bahçeler çıkaralım.
Elmalılı Hamdi Yazır : Ve sarmaş dolaş bağlar bahçeler (çıkaralım diye).
Öztürk : Ve içiçe girmiş bağlar-bahçeler.
Suat Yıldırım : Size hububat, tohumlar, bitkiler ve ağaçları birbirine sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye, sıkışıp yoğunlaşmış bulutlardan bol bol yağmur indirdik.
Süleyman Ateş : Ve (ağaçları) birbirine sarmaş dolaş bahçeler.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : اور گھنے باغ اگائیں؟
احمد رضا خان : اور گھنے باغ
احمد علی : اور گھنے باغ اگائیں
جالندہری : اور گھنے گھنے باغ
طاہر القادری : اور گھنے گھنے باغات (اگائیں)،
علامہ جوادی : اور گھنے گھنے باغات پیداکریں
محمد جوناگڑھی : اور گھنے باغ (بھی اگائیں)
محمد حسین نجفی : اور گھنے باغات۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : ئاشلىقلارنى، ئوت - چۆپلەرنى، دەرەخلىرى قويۇق باغچىلارنى ئۆستۈرۈش ئۈچۈن بۇلۇتلاردىن مول ياغدۇرۇپ بەردۇق
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Ва дарахтлари бир-бирига киришган бўстонлар.