- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : dhe ditën e kemi caktuar për jetesë (ekonomizim),
Feti Mehdiu : Kurse ditën për gjallërim (fitim),
Sherif Ahmeti : Ndërsa ditën e bëmë për gjallërim.
Amazigh
At Mensur : Nerra ass i tmeddurt.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «وجعلنا النهار معاشا» وقتا للمعايش.
تفسير المیسر : وجعلنا النهار معاشا تنتشرون فيه لمعاشكم، وتسعَون فيه لمصالحكم؟
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ቀኑንም (ለኑሮ) መስሪያ አደረግን፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Gündüzü isə dolanışlıq (ruzi qazanmaq) vaxtı etdik.
Musayev : gündüzü isə ruzi qazanmaq vaxtı.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : আর দিনকে করেছি জীবিকার সংস্থান।
মুহিউদ্দীন খান : দিনকে করেছি জীবিকা অর্জনের সময়,
Bosnian - bosanski
Korkut : i dan za privređivanje odredili,
Mlivo : I načinili dan za privređivanje,
Bulgarian - български
Теофанов : и сторихме деня за препитание,
Chinese -中国人
Ma Jian : 我以白昼供谋生,
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : a den pro získání obživy jsme vám stanovili
Nykl : a den učinili jsme vám pro (hledání) živobytí;
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : އަދި ދިރިއުޅުމަށް މަސައްކަތްކުރުމުގެ ވަގުތެއް ކަމުގައި، ތިމަންރަސްކަލާނގެ ދުވާލު ލެއްވީމެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : En hebben wij niet den dag bestemd, ten einde daarop uw levensonderhoud te winnen?
Leemhuis : Wij hebben de dag gemaakt voor de levensbehoeften.
Siregar : En Wij hebben de dag gemaakt om levensonderhoud te zoeken.
English
Ahmed Ali : And the day for seeking livelihood.
Ahmed Raza Khan : And made the day for seeking livelihood.
Arberry : and We appointed day for a livelihood.
Daryabadi : And We have made the day for seeking livelihood.
Hilali & Khan : And have made the day for livelihood.
Itani : And made the day for livelihood?
Maududi : and made the day to seek livelihood,
Mubarakpuri : And We have made the day for livelihood.
Pickthall : And have appointed the day for livelihood.
Qarai : and make the day for livelihood?
Qaribullah & Darwish : and We made the day for a livelihood.
Saheeh International : And made the day for livelihood
Sarwar : and the day as time for you to make a living?
Shakir : And We made the day for seeking livelihood.
Transliteration : WajaAAalna alnnahara maAAashan
Wahiduddin Khan : and made the day for earning a livelihood.
Yusuf Ali : And made the day as a means of subsistence?
French - français
Hamidullah : et assigné le jour pour les affaires de la vie,
German - Deutsch
Abu Rida : und den Tag zum Erwerb des Unterhalts
Bubenheim & Elyas : Und Wir haben den Tag zur Lebensführung gemacht.
Khoury : Und Wir haben den Tag zum Erwerb des Lebensunterhalts gemacht.
Zaidan : Auch machten WIR den Tag als Zeit des Lebenserwerbs.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Kuma, Muka sanya yini (yazama) lõkacin nẽman abinci?
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : और दिन को जीवन-वृति के लिए बनाया
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : और हम ही ने दिन को (कसब) मआश (का वक्त) बनाया - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : dan Kami jadikan siang untuk mencari penghidupan,
Quraish Shihab : Kami menjadikan siang sebagai waktu berusaha agar kalian dapat memenuhi kebutuhan hidup yang kalian perlukan.
Tafsir Jalalayn : (Dan Kami jadikan siang untuk mencari penghidupan) yaitu waktu untuk mencari penghidupan.
Italian - Italiano
Piccardo : e del giorno un mezzo per le incombenze della vita.
Japanese -日本
Japanese : 昼を生計の手段として定めた。
Korean -한국인
Korean : 낮을 두매 일용할 양식을 얻도록 두었노라 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : (ئایا) ڕۆژیشمان بۆ نهکردوونهته کاتی به دهستهێنانی ڕزق و ڕۆزی؟
Malay - Melayu
Basmeih : Dan Kami telah menjadikan siang (dengan cahaya terangnya) - masa untuk mencari rezeki?
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : പകലിനെ നാം ജീവസന്ധാരണവേളയാക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : പകലിനെ ജീവിതവേളയാക്കി.
Norwegian - norsk
Einar Berg : og dagen til å skaffe en levemåte.
Pashto -پښتو
عبدالولي : او ورځ مو د روزۍ لټولو وخت ګرځولى دى
Persian - فارسی
انصاریان : و روز را وسیله معاش مقرّر کردیم؛
آیتی : و روز را گاه طلب معيشت.
بهرام پور : و روز را براى كسب و كار ساختيم
قرائتی : و روز را وقت معاش قرار دادیم.
الهی قمشهای : و روز روشن را برای تحصیل معاش آنان مقرر داشتیم.
خرمدل : و روز را وقت تلاش و کوشش زندگی نکردهایم؟ (تا پس از تجدید قوا در شب، در روز به کار و کسب بپردازید). [[«مَعَاشاً»: وقت زندگی. زمان خیزش و کوشش. حیات و زندگی. اسم زمان یا مصدر میمی عیش است که به زندگی ویژه آدمیان اطلاق میشود.]]
خرمشاهی : و روز را وقت تلاش معاش قرار دادهایم
صادقی تهرانی : و روز را (برای) معاش (شما) نهادیم.
فولادوند : و روز را [براى] معاش [شما] نهاديم.
مجتبوی : و روز را هنگام جستن مايه و اسباب زندگانى- وقت كار و كوشش شما- كرديم.
معزی : و گردانیدیم روز را روزیگهی
مکارم شیرازی : و روز را وسیلهای برای زندگی و معاش!
Polish - Polskie
Bielawskiego : Uczyniliśmy dzień czasem życia.
Portuguese - Português
El-Hayek : Nem fizemos o dia, para ganhardes o sustento?
Romanian - Română
Grigore : şi am făcut ziua pentru trai.
Russian - русский
Абу Адель : и сделали день временем жизни [Аллах сделал день светлым, чтобы в это время человек искал себе средства жизни и пропитания, которые для него предопределил Аллах],
Аль-Мунтахаб : И сделали день временем для трудов и добывания насущных благ.
Крачковский : и сделали день временем жизни,
Кулиев : и сделали день жалованием,
Кулиев + ас-Саади : и сделали день жалованием, [[Во время сна вы отдыхаете от работы, которая может причинить вред вашему организму, если вы лишитесь отдыха. По установлению Аллаха, ночь и сон окутывают людей, дабы они приостановили свою деятельность, избежали вреда и обрели покой.]]
Османов : предоставили день для дел житейских,
Порохова : Для созиданий сотворили день.
Саблуков : А день установили временем для снискания жизненных потребностей.
Sindhi - سنڌي
امروٽي : ۽ ڏينھن کي گذران (جو وقت) ڪيوسون.
Somali - Soomaali
Abduh : Miyaannaan Maalinta waqti shaqo idiinka dhigin.
Spanish - Española
Bornez : ¿Y pusimos el día para ganar el sustento?
Cortes : del día medio de subsistencia.
Garcia : que el día sea para procurar el sustento,
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Na tukaufanya mchana ni wa kuchumia maisha?
Swedish - svenska
Bernström : och dagen så att ni [kan se] att förtjäna ert bröd.
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Ва рӯзро вақти талаби маъишат. (касб).
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : மேலும், பகலை உங்கள் வாழ்க்கை (வசதிகளைத் தேடிக்கொள்ளும் காலம்) ஆக்கினோம்.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Дәхи көндезне тереклегегез өчен кәсеп кылырга якты кылдык.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : และเราได้ทำให้กลางวันเป็นที่แสวงหาเครื่องยังชีพ
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Ve gündüzü de geçim zamanı.
Alİ Bulaç : Gündüzü bir geçim-vakti kıldık.
Çeviriyazı : vece`alne-nnehâra me`âşâ.
Diyanet İşleri : Gündüzü geçimi sağlama vakti kıldık;
Diyanet Vakfı : Gündüzü de çalışıp kazanma zamanı kıldık.
Edip Yüksel : Gündüzü de geçimi sağlama zamanı olarak belirledik.
Elmalılı Hamdi Yazır : Gündüzü de bir geçim zamanı yaptık.
Öztürk : Gündüzü, geçim için çalışma zamanı yaptık.
Suat Yıldırım : Geceyi bir örtü, gündüzü geçiminiz için çalışma zamanı kıldık.
Süleyman Ateş : Gündüzü de geçim zamanı yaptık.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : اور دن کو معاش کا وقت بنایا
احمد رضا خان : اور دن کو روزگار کے لیے بنایا
احمد علی : اور دن کو روزی کمانے کے لیے بنایا
جالندہری : اور دن کو معاش (کا وقت) قرار دیا
طاہر القادری : اور ہم نے دن کو (کسبِ) معاش (کا وقت) بنایا (ہے)،
علامہ جوادی : اور دن کو وقت معاش قراردیا ہے
محمد جوناگڑھی : اور دن کو ہم نے وقت روزگار بنایا
محمد حسین نجفی : اور دن کو تحصیلِ معاش کا وقت بنایا۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : كۈندۈزنى (سىلەر) تىرىكچىلىك قىلىدىغان (ۋاقىت) قىلدۇق
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Ва кундузни тириклик қилдик.