بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة المرسلات الآية 49 | سوره 77 آیه 49

The Holy Quran | Surah Al-Mursalaat Ayat 49 | Surah 77 Verse 49

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ﴿77:49

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : Mjer atë ditë për përgënjeshtarët!

Feti Mehdiu : Atë ditë mjerë përgënjeshtarët!

Sherif Ahmeti : Atë ditë është mjerim për ata që përgënjeshtuan.

Amazigh

At Mensur : Assen, a nnger inekkaôen!

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «ويل يومئذ للمكذبين».

تفسير المیسر : هلاك وعذاب شديد يوم القيامة للمكذبين بآيات الله، إن لم يؤمنوا بهذا القرآن، فبأي كتاب وكلام بعده يؤمنون؟ وهو المبيِّن لكل شيء، الواضح في حكمه وأحكامه وأخباره، المعجز في ألفاظه ومعانيه.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ለአስተባባዮች በዚያ ቀን ወዮላቸው፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : O gün vay halına (qiyaməti) yalan sayanların!

Musayev : O gün haqqı yalan sayanların vay halına!

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : ধিক্ সেইদিন সত্যপ্রত্যাখ্যানকারীদের প্রতি!

মুহিউদ্দীন খান : সেদিন মিথ্যারোপকারীদের দুর্ভোগ হবে।

Bosnian - bosanski

Korkut : Teško toga dana poricateljima!

Mlivo : Teško Tog dana poricateljima!

Bulgarian - български

Теофанов : Горко в този Ден за отричащите!

Chinese -中国人

Ma Jian : 伤哉否认真理的人们!

Chinese - 中國人

Ma Jian : 傷哉否認真理的人們!

Czech - čeština

Hrbek : Běda v ten den těm, kdož za lež jej prohlásili!

Nykl : Běda v den onen těm, kdož zvou to lží!

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : ދޮގުކުރާ މީހުންނަށް އެދުވަހުން ގެއްލުމާއި، ހަލާކުހުށްޓެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Wee op dien dag over hen, die de profeten van bedrog hebben beschuldigd!

Leemhuis : Wee op die dag de loochenaars!

Siregar : Wee die Dag de loochenaars!

English

Ahmed Ali : Alas the woe that day for those who deny!

Ahmed Raza Khan : Ruin is for the deniers on that day!

Arberry : Woe that day unto those who cry it lies!

Daryabadi : Woe on that day Unto the beliers!

Hilali & Khan : Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!

Itani : Woe on that Day to the rejecters.

Maududi : Woe on that Day to those that give the lie to the Truth!

Mubarakpuri : Woe that Day to the deniers!

Pickthall : Woe unto the repudiators on that day!

Qarai : Woe to the deniers on that day!

Qaribullah & Darwish : Woe on that Day to those who belied it!

Saheeh International : Woe, that Day, to the deniers.

Sarwar : On that day, woe would be upon those who have rejected God's revelations!

Shakir : Woe on that day to the rejecters.

Transliteration : Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Wahiduddin Khan : Woe on that Day to those who reject the truth!

Yusuf Ali : Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!

French - français

Hamidullah : Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

German - Deutsch

Abu Rida : Wehe an jenem Tag den Leugnern!

Bubenheim & Elyas : Wehe an jenem Tag den Leugnern!

Khoury : Wehe an jenem Tag denen, die (die Botschaft) für Lüge erklären!

Zaidan : Niedergang ist an diesem Tag für die Ableugnenden bestimmt!

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Bone ya tabbata, a rãnar nan, ga mãsu ƙaryatãwa!

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : तबाही है उस दिन झुठलानेवालों की!

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : उस दिन झुठलाने वालों की ख़राबी है - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan.

Quraish Shihab : Apabila dikatakan kepada mereka, "Lakukanlah salat dengan ikhlas dan khusyuk," mereka tidak melakukan salat dan kekhusyukan. Bahkan kepongahan mereka semakin menjadi-jadi. Maka celakalah pada hari ini mereka yang telah mendustakan segala perintah dan larangan Allah.

Tafsir Jalalayn : (Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan.)

Italian - Italiano

Piccardo : Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!

Japanese -日本

Japanese : (真理を)嘘であると言ってきた者たちにとり,その日こそ哀れである。

Korean -한국인

Korean : 그날은 진리를 거역한 자들에게 재앙이 있으리라 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : سه‌یری ئایه‌تی 15 بکه‌.

Malay - Melayu

Basmeih : Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (perintah-perintah Allah dan laranganNya)!

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : അന്നേ ദിവസം നിഷേധിച്ചു തള്ളിയവര്‍ക്കാകുന്നു നാശം.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അന്നാളില്‍ സത്യനിഷേധികള്‍ക്ക് കൊടിയ നാശം

Norwegian - norsk

Einar Berg : Ve dem som holder sannhet for løgn på denne dag!

Pashto -پښتو

عبدالولي : په دغې ورځ كې د تكذیب كوونكو لپاره هلاكت دى

Persian - فارسی

انصاریان : وای در آن روز بر تکذیب کنندگان!

آیتی : در آن روز واى بر تكذيب‌كنندگان.

بهرام پور : واى در آن روز بر تكذيب كنندگان

قرائتی : در آن روز، واى بر تکذیب‌کنندگان!

الهی قمشه‌ای : وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند.

خرمدل : در آن روز، وای به حال تکذیب کنندگان!

خرمشاهی : در چنین روز وای بر منکران‌

صادقی تهرانی : (در) چنان روزی وای بر تکذیب‌کنندگان!

فولادوند : آن روز واى بر تكذيب‌كنندگان.

مجتبوی : در آن روز واى بر دروغ‌انگاران.

معزی : وای در آن روز برای تکذیب‌کنندگان‌

مکارم شیرازی : وای در آن روز بر تکذیب‌کنندگان!

Polish - Polskie

Bielawskiego : Biada tego Dnia tym, którzy zaprzeczają prawdzie!

Portuguese - Português

El-Hayek : Ai, nesse dia, dos desmentidores!

Romanian - Română

Grigore : În Ziua aceea, vai celor care hulesc!

Russian - русский

Абу Адель : Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (знамения Аллаха)!

Аль-Мунтахаб : Гибель в тот День отрицающим то, что запретил Аллах, и то, что приказал.

Крачковский : Горе в тот день обвиняющим во лжи!

Кулиев : Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!

Кулиев + ас-Саади : Горе в тот день тем, кто считает истину ложью! [[Перед ними закрылись врата счастья и благополучия, и они лишились всякого добра. Они сочли ложью этот Коран - Писание в высшей степени истинное и правдивое.]]

Османов : Горе в тот день отрицавшим [истину]!

Порохова : В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал!

Саблуков : В тот день горе верующим в ложь!

Sindhi - سنڌي

امروٽي : اُن ڏينھن ڪوڙ ڀائيندڙن لاءِ خرابي آھي.

Somali - Soomaali

Abduh : Halaagna wuxuu u sugnaaday Maalintaas kuwa xaqa Beeniya.

Spanish - Española

Bornez : ¡Ay, ese día, de los desmentidores!

Cortes : Ese día, ¡ay de los desmentidores!

Garcia : ¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Ole wao siku hiyo hao wanao kanusha!

Swedish - svenska

Bernström : ja, förlorarna denna Dag är de som förkastade sanningen!

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Дар он рӯз вой бар дурӯғбарорандагон!

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : பொய்ப்பிப்பவர்களுக்கு அந்நாளில் கேடுதான்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Коръәнне, пәйгамбәрне ялган диючеләргә һәм ышанып та Коръән белән гамәл кылмаучыларга кыямәт көнендә үкенеч вә җәһәннәм чокырыдыр.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : ความหายนะในวันนั้นจงประสบแด่บรรดาผู้ปฏิเสธ

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Vay hallerine o gün yalanlayanların.

Alİ Bulaç : O gün, yalanlayanların vay haline.

Çeviriyazı : veylüy yevmeiẕil lilmükeẕẕibîn.

Diyanet İşleri : O gün yalanlamış olanların vay haline!

Diyanet Vakfı : O gün, (hakikatleri) yalan sayanların vay haline!

Edip Yüksel : Yalanlayanların vay haline o gün!

Elmalılı Hamdi Yazır : Vay haline o gün yalanlayanların!

Öztürk : Vay haline o gün, yalanlayanların.

Suat Yıldırım : Hakkı yalan sayanların o gün, vay hallerine!

Süleyman Ateş : Yalanlayanların vay haline o gün!

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : تباہی ہے اُس روز جھٹلانے والوں کے لیے

احمد رضا خان : اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی،

احمد علی : اس دن جھٹلانے والوں کے لیے تباہی ہے

جالندہری : اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے

طاہر القادری : اس دن جھٹلانے والوں کے لئے بڑی تباہی ہے،

علامہ جوادی : تو آج کے دن جھٹلانے والوں کے لئے جہنم ہے

محمد جوناگڑھی : اس دن جھٹلانے والوں کی تباہی ہے

محمد حسین نجفی : تباہی ہے اس دن کے جھٹلانے والوں کے لئے۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : بۇ كۈندە (ئۇ كۈننى) ئىنكار قىلغۇچىلارغا ۋاي!

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Ўшал кунда ёлғонга чиқарувчилварга вайл бўлсин!