- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : dei në afatin e caktuar?!
Feti Mehdiu : Për një kohë të caktuar?
Sherif Ahmeti : Për deri në një kohë të caktuar.
Amazigh
At Mensur : ar lajel ipwassnen.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «إلى قدر معلوم» وهو وقت الولادة.
تفسير المیسر : ألم نخلقكم- يا معشر الكفار- من ماء ضعيف حقير وهو النطفة، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين، وهو رحم المرأة، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى؟ فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه، فنعم القادرون نحن.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : እስከ ታወቀ ልክ ድረስ፡፡ መጠንነውም፤ ምን ያማርንም
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Müəyyən bir vaxta qədər.
Musayev : məlum bir vaxta kimi?
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : এক অবহিত পরিমাপ পর্যন্ত;
মুহিউদ্দীন খান : এক নির্দিষ্টকাল পর্যন্ত,
Bosnian - bosanski
Korkut : do roka određenoga?!
Mlivo : Do roka poznatog,
Bulgarian - български
Теофанов : за определен срок.
Chinese -中国人
Ma Jian : 到一个定期。
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : až do doby předem určené?
Nykl : A mohli jsme to!
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : އެނގިގެންވާ މުއްދަތަކަށެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Tot de bepaalde tijd der verlossing was gekomen?
Leemhuis : tot een vastgestelde duur?
Siregar : Tot een bekend tijdstip.
English
Ahmed Ali : For a certain appointed time,
Ahmed Raza Khan : For a known calculated term.
Arberry : till a known term decreed?
Daryabadi : Till a limit known?
Hilali & Khan : For a known period (determined by gestation)?
Itani : For a known term?
Maududi : until an appointed time?
Mubarakpuri : For a known period
Pickthall : For a known term?
Qarai : until a known span [of time]?
Qaribullah & Darwish : for an appointed term?
Saheeh International : For a known extent.
Sarwar : for an appointed time?
Shakir : Till an appointed term,
Transliteration : Ila qadarin maAAloomin
Wahiduddin Khan : for an appointed term?
Yusuf Ali : For a period (of gestation), determined (according to need)?
French - français
Hamidullah : pour une durée connue?
German - Deutsch
Abu Rida : für eine bestimmte Fügung?
Bubenheim & Elyas : bis zu einem bekannten Zeitpunkt?
Khoury : Bis zu einer bekannten Frist?
Zaidan : bis zu einer bekannten Frist,
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Zuwa ga wani gwargwadon mudda sananna.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : एक ज्ञात और निश्चित अवधि तक?
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : एक महफूज़ मक़ाम (रहम) में रखा - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : sampai waktu yang ditentukan,
Quraish Shihab : Bukankah Kami ciptakan kalian dari air nutfah yang hina, lalu Kami letakkan air itu di tempat yang kokoh sampai selesai tahap penciptaan dan pembentukannya sesuai dengan pengetahuan Allah, kemudian Kami tentukan penciptaannya, pembentukannya dan saat kemunculannya--dan Kamilah sebaik-baik penentu dan pencipta? Sungguh celaka pada hari ini mereka yang telah mendustakan karunia penciptaan dan penentuan.
Tafsir Jalalayn : (Sampai waktu yang ditentukan) yaitu sampai waktu kelahirannya.
Italian - Italiano
Piccardo : per un tempo stabilito?
Japanese -日本
Japanese : 定められた時期まで。
Korean -한국인
Korean : 알려진 기간까지라 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : بۆ ماوهیهکی دیاریکراو؟!
Malay - Melayu
Basmeih : Hingga ke suatu masa yang termaklum?
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : നിശ്ചിതമായ ഒരു അവധി വരെ.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : ഒരു നിശ്ചിത അവധി വരെ.
Norwegian - norsk
Einar Berg : til en bestemt tid?
Pashto -پښتو
عبدالولي : تر مقررې نېټې (اندازې) پورې
Persian - فارسی
انصاریان : تا زمانی معین؛
آیتی : تا زمانى معين؟
بهرام پور : تا وقتى معلوم
قرائتی : تا مدّتى معین.
الهی قمشهای : تا مدتی معین و معلوم (در رحم بماند).
خرمدل : تا مدّت زمانی مشخّص (که دوران ماندگاری جنین در شکم پایان میگیرد، و روز ولادت فرا میرسد). [[«قَدَرٍ»: مقدار. مدّت زمان معیّن (نگا: حجر / 21، مؤمنون / 18، شوری / 27، زخرف / 11).]]
خرمشاهی : تا هنگامی معین
صادقی تهرانی : تا اندازهای معین،
فولادوند : تا مدّتى معيّن!
مجتبوی : تا اندازهاى دانسته- دوران باردارى-.
معزی : تا اندازه دانسته
مکارم شیرازی : تا مدّتی معیّن؟!
Polish - Polskie
Bielawskiego : Do oznaczonego czasu?
Portuguese - Português
El-Hayek : Até um prazo determinado.
Romanian - Română
Grigore : până la un soroc ştiut?
Russian - русский
Абу Адель : до известного (только одному Аллаху) срока?
Аль-Мунтахаб : где создаём, облекаем в форму и оставляем до определённого Аллахом и известного Ему срока?
Крачковский : до известного срока?
Кулиев : до известного срока?
Кулиев + ас-Саади : до известного срока? [[О люди! Разве Мы не создали вас из капли в высшей степени ничтожной жидкости, выходящей из области между поясницей и грудью? Разве Мы не поместили эту каплю в матке, где поселяется и развивается зародыш до определенного срока?]]
Османов : до определенного времени?
Порохова : На срок, назначенный (нуждой)?
Саблуков : До определенной череды?
Sindhi - سنڌي
امروٽي : ھڪ مُقرّر وقت تائين.
Somali - Soomaali
Abduh : Tan iyo Muddo la yaqaanno.
Spanish - Española
Bornez : durante un periodo determinado
Cortes : durante un tiempo determinado?
Garcia : por un tiempo determinado?
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Mpaka muda maalumu?
Swedish - svenska
Bernström : till en fastställd tidpunkt
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : то замоне муъайян?
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : ஒரு குறிப்பிடட (கால) அளவு வரை.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Билгеләнгән туачак вакытына чаклы.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : จนถึงกำหนดอันแน่นอน
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Bilinen bir müddete dek.
Alİ Bulaç : Belli bir süreye kadar;
Çeviriyazı : ilâ ḳaderim ma`lûm.
Diyanet İşleri : Sizi bayağı bir sudan yaratıp onu belli bir süreye kadar sağlam bir yere yerleştirmedik mi?
Diyanet Vakfı : Belli bir süreye kadar.
Edip Yüksel : Bilinen bir süreye kadar.
Elmalılı Hamdi Yazır : Belli bir süreye kadar.
Öztürk : Bilinen bir ölçüye/süreye kadar.
Suat Yıldırım : Sonra da o meni nutfesini belirli bir süreye kadar sağlam bir yere yerleştirdik. [23,13]
Süleyman Ateş : Belli bir süreye kadar.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : اُسے ایک محفوظ جگہ ٹھیرائے رکھا؟
احمد رضا خان : ایک معلوم اندازہ تک
احمد علی : ایک معین اندازے تک
جالندہری : ایک وقت معین تک
طاہر القادری : (وقت کے) ایک معیّن اندازے تک،
علامہ جوادی : ایک معین مقدار تک
محمد جوناگڑھی : ایک مقرره وقت تک
محمد حسین نجفی : ایک مقررہ مدت تک۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : ئۇنى بىز مەلۇم ۋاقىتقىچە (يەنى تۇغۇلغۇچە) پۇختا ئارامگاھ (يەنى بەچچىدان) دا قىلدۇق
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Маълум вақтга қадар.