بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة المرسلات الآية 13 | سوره 77 آیه 13

The Holy Quran | Surah Al-Mursalaat Ayat 13 | Surah 77 Verse 13

لِيَوْمِ الْفَصْلِ ﴿77:13

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : (Ju përgjigjet): “Deri në Ditën e vendimit!”.

Feti Mehdiu : Për Ditën e Kijametit?

Sherif Ahmeti : Për ditën e gjykimit (kur drejtësia e Zotit ndan të mirën nga e keqja).

Amazigh

At Mensur : D ass n ufraz.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «ليوم الفصل» بين الخلق ويؤخذ منه جواب إذا، أي وقع الفصل بين الخلائق.

تفسير المیسر : فإذا النجوم طُمست وذهب ضياؤها، وإذا السماء تصدَّعت، وإذا الجبال تطايرت وتناثرت وصارت هباء تَذْروه الرياح، وإذا الرسل عُيِّن لهم وقت وأجل للفصل بينهم وبين الأمم، يقال: لأيِّ يوم عظيم أخِّرت الرسل؟ أخِّرت ليوم القضاء والفصل بين الخلائق. وما أعلمك -أيها الإنسان- أيُّ شيء هو يوم الفصل وشدته وهوله؟ هلاك عظيم في ذلك اليوم للمكذبين بهذا اليوم الموعود.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ለመለያው ቀን (በተባለ ጊዜ፤ በፍጡሮች መካከል ይፈረዳል)፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : (Həmin suala cavab olaraq deyiləcəkdir:) “(Haqla batili) ayırd ediləcəyi günə qədər!”

Musayev : Deyiləcəkdir: “Ayırd etmə gününədək!”

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : ফয়সালার দিনের জন্য।

মুহিউদ্দীন খান : বিচার দিবসের জন্য।

Bosnian - bosanski

Korkut : "Do Dana sudnjeg!"

Mlivo : Za Dan razdvajanja!

Bulgarian - български

Теофанов : За Деня на разделението.

Chinese -中国人

Ma Jian : 在判决之日。

Chinese - 中國人

Ma Jian : 在判決之日。

Czech - čeština

Hrbek : Ke dni rozhodnutí!

Nykl : A kdo poví ti, co den jest rozhodnutí?

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : ނިޔާކުރައްވާ ދުވަހަށެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Tot den dag der scheiding.

Leemhuis : voor de dag van de schifting.

Siregar : Tot de Dag van de Beoordeling.

English

Ahmed Ali : The Day of Judgement.

Ahmed Raza Khan : For the Day of Decision.

Arberry : To the Day of Decision.

Daryabadi : For the Day of Decision.

Hilali & Khan : For the Day of sorting out (the men of Paradise from the men destined for Hell).

Itani : Until the Day of Decision.

Maududi : To the Day of Judgement.

Mubarakpuri : For the Day of Sorting Out (the men of Paradise from the men destined for Hell).

Pickthall : For the Day of Decision.

Qarai : For the Day of Judgement!

Qaribullah & Darwish : Upon the Day of Decision!

Saheeh International : For the Day of Judgement.

Sarwar : one will be told,"To the Day of Distinction".

Shakir : To the day of decision.

Transliteration : Liyawmi alfasli

Wahiduddin Khan : For the Day of Decision.

Yusuf Ali : For the Day of Sorting out.

French - français

Hamidullah : Au Jour de la Décision. [le Jugement]!

German - Deutsch

Abu Rida : Für den Tag der Entscheidung.

Bubenheim & Elyas : Auf den Tag der Entscheidung.

Khoury : Für den Tag der Scheidung.

Zaidan : zum Tag des Richtens,

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Domin rãnar rarrabẽwa.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : फ़ैसले के दिन के लिए

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : फ़ैसले के दिन के लिए - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Sampai hari keputusan.

Quraish Shihab : Sampai kapankah segala peristiwa besar ini ditangguhkan? Sampai datangnya hari keputusan bagi semua makhluk. Tahukan kamu mengenai hal ihwal hari keputusan? Pada hari itu, kebinasaan akan menimpa orang-orang yang mendustakan apa yang telah dijanjikan para rasul.

Tafsir Jalalayn : (Sampai hari keputusan) di antara semua makhluk; dari pengertian ayat inilah diambil kesimpulan bagi Jawab lafal Idzaa yakni, terjadilah keputusan di antara semua makhluk.

Italian - Italiano

Piccardo : Al Giorno della Decisione!

Japanese -日本

Japanese : 裁きの日までである。

Korean -한국인

Korean : 분류하는 그날을 위해서라 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : بێگومان بۆ ڕۆژی جیاکردنه‌وه‌و دادگاییه‌کی ڕه‌وا.

Malay - Melayu

Basmeih : (Jawabnya): Ke hari pemutusan hukum.

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : തീരുമാനത്തിന്‍റെ ദിവസത്തേക്ക്‌!

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : വിധി തീര്‍പ്പിന്റെ ദിനത്തിലേക്ക്.

Norwegian - norsk

Einar Berg : Til dommens dag!

Pashto -پښتو

عبدالولي : د فیصلې د ورځې لپاره

Persian - فارسی

انصاریان : برای روز داوری

آیتی : براى روز فصل.

بهرام پور : براى روز جدايى [حق از باطل‌]

قرائتی : براى روز جدایى.

الهی قمشه‌ای : برای (روز قیامت) همان روزی که (بین حق و باطل و سعید و شقی) جدایی افتد.

خرمدل : برای روز قضاوت (در میان مردم) و جدائی انداختن (میان حق و باطل، و صفوف مؤمنان از صفوف کافران، و نیکوکاران از بدکاران، و بالأخره بهشتیان از دوزخیان). [[«الْفَصْلِ»: قضاوت و داوری. جدائی انداختن. همه سوگندهای پیشین برای بیان واقعیّت روزی است که تلاشها و کوششها، سزا و جزا داده می‌شود، و میان همگان داوری می‌گردد و حق و باطل آشکارا جلوه‌گر می‌آید.]]

خرمشاهی : برای روز داوری‌

صادقی تهرانی : برای روز جدایی‌.

فولادوند : براى روز داورى.

مجتبوی : براى روز جدايى.

معزی : برای روز جداشدن‌

مکارم شیرازی : برای روز جدایی (حق از باطل)!

Polish - Polskie

Bielawskiego : Do Dnia Rozstrzygnięcia.

Portuguese - Português

El-Hayek : Para o Dia da Discriminação.

Romanian - Română

Grigore : Pentru Ziua Cumpenei.

Russian - русский

Абу Адель : До Дня Разделения! [До Дня Суда, в который Аллах Всевышний рассудит всех по Своей справедливости.]

Аль-Мунтахаб : До Дня различения между людьми.

Крачковский : До дня различения!

Кулиев : До Дня различения!

Кулиев + ас-Саади : До Дня различения!

Османов : До дня различения [между людьми].

Порохова : До Дня (Господнего) решенья (на Суде).

Саблуков : До дня разделения.

Sindhi - سنڌي

امروٽي : فيصلي جي ڏينھن لاءِ.

Somali - Soomaali

Abduh : In dadka la kala Bixiyo Dartiis.

Spanish - Española

Bornez : Al Día de la Diferencia.

Cortes : «¡El día del Fallo!»

Garcia : Para el Día del Juicio.

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Kwa siku ya kupambanua!

Swedish - svenska

Bernström : [Det är] Åtskillnadens dag!

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Барои рӯзи фасл.

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : தீர்ப்புக்குரிய நாளுக்காகத்தான்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Хак белән батыл арасын аера торган көнгә кичектерелде.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : สำหรับวันแห่งการตัดสิน

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Ayırma günü için.

Alİ Bulaç : (Mü'mini müşrikten, haklıyı haksızdan) Ayırma günü için.

Çeviriyazı : liyevmi-lfaṣl.

Diyanet İşleri : Hüküm gününe bırakılmıştı.

Diyanet Vakfı : Ayırım gününe.

Edip Yüksel : Yani Karar Günü için!

Elmalılı Hamdi Yazır : Hüküm gününe..

Öztürk : Ayrım ve hüküm günü için.

Suat Yıldırım : “Hüküm gününe!”

Süleyman Ateş : Yani hüküm günü için.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : فیصلے کے روز کے لیے

احمد رضا خان : روز فیصلہ کے لیے،

احمد علی : فیصلہ کے دن کے لیے

جالندہری : فیصلے کے دن کے لئے

طاہر القادری : فیصلہ کے دن کے لئے،

علامہ جوادی : فیصلہ کے دن کے لئے

محمد جوناگڑھی : فیصلے کے دن کے لیے

محمد حسین نجفی : فیصلے کے دن کے لئے۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : خالايىقنىڭ ئارىسىدا ھۆكۈم چىقىرىلىدىغان كۈن ئۈچۈن (تەخىر قىلىندى)

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Ажратиш кунига.