- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : atë ditë – disa fytyra janë të mrrolura,
Feti Mehdiu : Zotin e vet do ta shikojnë,
Sherif Ahmeti : Atë ditë ka fytyra edhe të vrazhda.
Amazigh
At Mensur : Udmawen, assen, ad neééfen.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «ووجوه يومئذ باسرة» كالحة شديدة العبوس.
تفسير المیسر : ووجوه الأشقياء يوم القيامة عابسة كالحة، تتوقع أن تنزل بها مصيبة عظيمة، تقصم فَقَار الظَّهْر.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ፊቶችም በዚያ ቀን ጨፍጋጊዎች ናቸው፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : O gün neçə-neçə üzlər tutulub qaralacaq,
Musayev : O gün neçə-neçə üzlər də tutulub qaralacaq,
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : আর কতকগুলো মুখ সেইদিন বিবর্ণ হয়ে যাবে, --
মুহিউদ্দীন খান : আর অনেক মুখমন্ডল সেদিন উদাস হয়ে পড়বে।
Bosnian - bosanski
Korkut : toga dana će neka lica smrknuta biti,
Mlivo : I lica će Tog dana biti smrknuta,
Bulgarian - български
Теофанов : а други в този Ден ще бъдат мрачни,
Chinese -中国人
Ma Jian : 在那日,许多面目是愁苦的,
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : a jiné tváře v ten den budou sinalé, tušící,
Nykl : a budou též tváře se temnící,
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : އަދި އެދުވަހުން މޫނުތަކެއް ހުތުރުވެ، މޮޅިވެގެންވެއެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Er zullen dien dag ter nedergeslagen aangezichten wezen.
Leemhuis : En grijnzende gezichten zijn er op die dag
Siregar : En gezichten zullen op die Dag duister zijn.
English
Ahmed Ali : And how many faces on that Day will be woe-begone
Ahmed Raza Khan : And on that day some faces will be ghastly.
Arberry : and upon that day faces shall be scowling,
Daryabadi : And countenances on that Day shall be scowling.
Hilali & Khan : And some faces, that Day, will be Basirah (dark, gloomy, frowning, and sad),
Itani : And faces on that Day will be gloomy.
Maududi : and some faces on that Day will be gloomy,
Mubarakpuri : And some faces that Day will be Basirah,
Pickthall : And that day will other faces be despondent,
Qarai : and some faces will be scowling on that day,
Qaribullah & Darwish : And on that Day there shall be scowling faces,
Saheeh International : And [some] faces, that Day, will be contorted,
Sarwar : Others will be despondent,
Shakir : And (other) faces on that day shall be gloomy,
Transliteration : Wawujoohun yawmaithin basiratun
Wahiduddin Khan : and some faces will on that Day be gloomy,
Yusuf Ali : And some faces, that Day, will be sad and dismal,
French - français
Hamidullah : et il y aura ce jour-là, des visages assombris,
German - Deutsch
Abu Rida : Und manche Gesichter werden an jenem Tage gramvoll sein
Bubenheim & Elyas : Und (die anderen) Gesichter werden an jenem Tag finster sein;
Khoury : Und es gibt an jenem Tag finstere Gesichter;
Zaidan : und es sind an diesem Tag verfinsterte Gesichter.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Wasu huskõki, a rãnar nan, mãsu gintsẽwa ne.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : और कितने ही चेहरे उस दिन उदास और बिगड़े हुए होंगे,
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : और बहुतेरे मुँह उस दिन उदास होंगे - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Dan wajah-wajah (orang kafir) pada hari itu muram,
Quraish Shihab : Pada hari itu pula, wajah orang-orang kafir nampak kusam karena teramat muram. Mereka telah menduga bahwa mereka akan ditimpakan suatu petaka yang amat dahsyat hingga membuat hancur tulang punggung-tulang punggung mereka.
Tafsir Jalalayn : (Dan wajah-wajah pada hari itu ada yang muram) tampak gelap dan sangat muram.
Italian - Italiano
Piccardo : e in quel Giorno ci saranno volti rabbuiati,
Japanese -日本
Japanese : またその日,或る者たちの顔は暗く,
Korean -한국인
Korean : 그날 일부는 그들의 얼굴에 슬픔과 고뇌로 가득차며 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : ههر لهو ڕۆژهشدا ڕووخسارانێکی تر ڕهش داگیرساو گرژو تاڵ و دێزن.
Malay - Melayu
Basmeih : Dan pada hari itu, muka (orang-orang kafir) muram hodoh,
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : ചില മുഖങ്ങള് അന്നു കരുവാളിച്ചതായിരിക്കും.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : മറ്റു ചില മുഖങ്ങളന്ന് കറുത്തിരുണ്ടവയായിരിക്കും.
Norwegian - norsk
Einar Berg : og på den dag finnes ansikter som er formørkede,
Pashto -پښتو
عبدالولي : او په دغې ورځ كې به څه مخونه سخت تریو (او سپېره) وي
Persian - فارسی
انصاریان : و چهره هایی عبوس و درهم کشیده است؛
آیتی : و چهرههايى هست عبوس و ترش،
بهرام پور : و چهرههايى در آن روز عبوس و درهم است
قرائتی : و چهرههایى در آن روز گرفته است.
الهی قمشهای : و رخسار گروهی دیگر عبوس و غمگین است.
خرمدل : و در آن روز، چهرههائی در هم کشیده و عَبوسند. [[«وُجُوهٌ»: مراد چهرههای کافران و منافقان و بزهکاران است. «بَاسِرَةٌ»: درهم کشیده. عَبوس. ترش و درهم (نگا: مدّثّر / 22).]]
خرمشاهی : و در چنین روز چهرههایی دژم باشد
صادقی تهرانی : و در آن روز صورتهایی عبوس و درهمکشیده است،
فولادوند : و در آن روز صورتهايى عبوس و در هم كشيده است،
مجتبوی : و چهرههايى تيره و ترش است
معزی : و چهرههائی است در آن روز دژم
مکارم شیرازی : و در آن روز صورتهایی عبوس و در هم کشیده است،
Polish - Polskie
Bielawskiego : Twarze, tego Dnia, zasępione
Portuguese - Português
El-Hayek : E também haverá, no Dia, rostos sombrios.
Romanian - Română
Grigore : În Ziua aceea, vor fi chipuri întunecate,
Russian - русский
Абу Адель : И лица (неверующих и грешников) в тот день [в День Суда] будут мрачными.
Аль-Мунтахаб : У других же лица будут угрюмыми, мрачными.
Крачковский : И лица в тот день мрачные -
Кулиев : Другие же лица в тот день будут омрачены.
Кулиев + ас-Саади : Другие же лица в тот день будут омрачены.
Османов : А лица [обитателей ада] в тот день будут омрачены
Порохова : Другие ж лица в этот День Печаль и мрак покроют
Саблуков : В тот день у некоторых лица будут мрачные,
Sindhi - سنڌي
امروٽي : ۽ ڪي مُنھن اُن ڏينھن ڪارا ٿيل ھوندا.
Somali - Soomaali
Abduh : Wajiyaalna Maalintaas way kaduudsami.
Spanish - Española
Bornez : y algunos rostros, ese día, estarán contraídos
Cortes : mientras que otros, ese día, estarán tristes,
Garcia : Pero otros rostros estarán ensombrecidos,
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Na zipo nyuso siku hiyo zitakao kunjana.
Swedish - svenska
Bernström : medan mörka skuggor kommer att skymma [andras] ansikten -
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : ва рӯйҳое ҳаст гирифтаву турш,
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : ஆனால், அந்நாளில் வேறு சில முகங்களோ (துக்கத்தால்) சுண்டியிருக்கும்.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Дәхи кайбер йөзләр кайгыдан сытык вә кара булыр.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : และในวันนั้นหลาย ๆ ใบหน้าจะเศร้าสลด
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Ve yüzler, asılır, kararır.
Alİ Bulaç : O gün, öyle yüzler vardır ki kararmış-ekşimiştir.
Çeviriyazı : vevucûhüy yevmeiẕim bâsirah.
Diyanet İşleri : O gün bir takım yüzler de asıktır.
Diyanet Vakfı : Yüzler de vardır ki, o gün buruşacaktır;
Edip Yüksel : O gün bazı yüzler de var ki asıktır.
Elmalılı Hamdi Yazır : Yüzler de var ki o gün asıktır.
Öztürk : Ve yüzler vardır o gün, asık/buruk,
Suat Yıldırım : Ve nice suratlar vardır o gün asılır.
Süleyman Ateş : Yüzler de var ki o gün asıktır.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : اور کچھ چہرے اداس ہوں گے
احمد رضا خان : اور کچھ منہ اس دن بگڑے ہوئے ہوں گے
احمد علی : اور کتنے چہرے اس دن اداس ہو ں گے
جالندہری : اور بہت سے منہ اس دن اداس ہوں گے
طاہر القادری : اور کتنے ہی چہرے اُس دن بگڑی ہوئی حالت میں (مایوس اور سیاہ) ہوں گے،
علامہ جوادی : اور بعض چہرے افسردہ ہوں گے
محمد جوناگڑھی : اور کتنے چہرے اس دن (بد رونق اور) اداس ہوں گے
محمد حسین نجفی : اور کئی چہرے اس دن بےرونق ہوں گے۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : بۇ كۈندە، نۇرغۇن يۈزلەر تۇتۇق بولىدۇ
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Ва у кунда бор тиришиб-буришган юзлар.