بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة القيامة الآية 22 | سوره 75 آیه 22

The Holy Quran | Surah Al-Qiyamah Ayat 22 | Surah 75 Verse 22

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ ﴿75:22

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : Atë ditë – disa fytyra do të shkëlqejnë,

Feti Mehdiu : Atë ditë disa fytyra do të shkelqejnë

Sherif Ahmeti : Atë ditë do të ketë fytyra të shkëlqyera (të gëzuara).

Amazigh

At Mensur : Udmawen, assen, ad feooeoen.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «وجوه يومئذ» أي في يوم القيامة «ناضرة» حسنة مضيئة.

تفسير المیسر : وجوه أهل السعادة يوم القيامة مشرقة حسنة ناعمة، ترى خالقها ومالك أمرها، فتتمتع بذلك.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ፊቶች በዚያ ቀን አብሪዎች ናቸው፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : O gün neçə-neçə üzlər sevinib güləcək,

Musayev : O gün neçə-neçə üzlər nurlanacaq

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : সেদিন কতকগুলো মুখ হবে উজ্জ্বল, --

মুহিউদ্দীন খান : সেদিন অনেক মুখমন্ডল উজ্জ্বল হবে।

Bosnian - bosanski

Korkut : Toga dana će neka lica blistava biti,

Mlivo : Lica će Tog dana biti blistava,

Bulgarian - български

Теофанов : Едни лица в този Ден ще възсияят,

Chinese -中国人

Ma Jian : 在那日,许多面目是光华的,

Chinese - 中國人

Ma Jian : 在那日,許多面目是光華的,

Czech - čeština

Hrbek : V ten den budou jedny tváře zářící

Nykl : V den ten tváře budou zářící

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : އެދުވަހުން މޫނުތަކެއް ރީތިވެ، އަލިވެގެންވެއެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Op dien dag zullen er aangezichten zijn, die met een levendigen glans zullen schitteren.

Leemhuis : Stralende gezichten zijn er op die dag

Siregar : Gezichten zullen op die Dag verlicht zijn.

English

Ahmed Ali : How many faces will be refulgent on that Day,

Ahmed Raza Khan : On that day, some faces will shine with freshness.

Arberry : Upon that day faces shall be radiant,

Daryabadi : Countenances on that Day shall be resplendent,

Hilali & Khan : Some faces that Day shall be Nadirah (shining and radiant).

Itani : Faces on that Day will be radiant.

Maududi : Some faces on that Day will be fresh and resplendent,

Mubarakpuri : Some faces that Day shall be Nadirah.

Pickthall : That day will faces be resplendent,

Qarai : Some faces will be fresh on that day,

Qaribullah & Darwish : On that Day there shall be radiant faces,

Saheeh International : [Some] faces, that Day, will be radiant,

Sarwar : On the Day of Judgment some faces will be bright,

Shakir : (Some) faces on that day shall be bright,

Transliteration : Wujoohun yawmaithin nadiratun

Wahiduddin Khan : Some faces will be radiant on that Day,

Yusuf Ali : Some faces, that Day, will beam (in brightness and beauty);-

French - français

Hamidullah : Ce jour-là, il y aura des visages resplendissants

German - Deutsch

Abu Rida : An jenem Tage wird es strahlende Gesichter geben

Bubenheim & Elyas : (Die einen) Gesichter werden an jenem Tag strahlen,

Khoury : An jenem Tag gibt es strahlende Gesichter,

Zaidan : Es sind an diesem Tag strahlende Gesichter,

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Wasu huskõki, a rãnar nan, mãsu annuri ne.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : किनते ही चहरे उस दिन तरो ताज़ा और प्रफुल्लित होंगे,

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : उस रोज़ बहुत से चेहरे तो तरो ताज़ा बशबाब होंगे - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Wajah-wajah (orang-orang mukmin) pada hari itu berseri-seri.

Quraish Shihab : Pada hari itu, wajah orang-orang Mukmin nampak berseri-seri melihat Tuhannya, tanpa ditentukan bagaimana cara melihat-Nya, dari arah mana dan dari jarak berapa.

Tafsir Jalalayn : (Wajah-wajah pada hari itu) pada hari kiamat (ada yang berseri-seri) tampak cerah dan bercahaya.

Italian - Italiano

Piccardo : In quel Giorno ci saranno dei volti splendenti,

Japanese -日本

Japanese : その日,或る者たちの顔は輝き,

Korean -한국인

Korean : 그날 일부는 그들의 얼굴에 빛을 발산하며 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : به‌مه‌رجێك ئه‌و ڕۆژه‌، ڕووخسارانێك گه‌شاوه‌و ناسك و ئاسووده‌ن.

Malay - Melayu

Basmeih : Pada hari akhirat itu, muka (orang-orang yang beriman) berseri-seri;

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : ചില മുഖങ്ങള്‍ അന്ന് പ്രസന്നതയുള്ളതും

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അന്ന് ചില മുഖങ്ങള്‍ പ്രസന്നങ്ങളായിരിക്കും.

Norwegian - norsk

Einar Berg : På den dag finnes strålende ansikter

Pashto -پښتو

عبدالولي : په دغې ورځ كې به څه مخونه تازه روښانه وي

Persian - فارسی

انصاریان : در آن روز چهره هایی شاداب است؛

آیتی : در آن روز چهره‌هايى هست زيبا و درخشان،

بهرام پور : در آن روز چهره‌هايى خرم و شادابند

قرائتی : چهره‌هایى در آن روز شاداب و با طراوت است.

الهی قمشه‌ای : آن روز رخسار طایفه‌ای (از شادی) بر افروخته و نورانی است.

خرمدل : در آن روز چهره‌هائی شاداب و شادانند. [[«وُجُوهٌ»: جمع وجه، چهره، مراد چهره‌های مؤمنان است. «نَاضِرَةٌ»: شاداب. شادان.]]

خرمشاهی : در چنین روز، چهره‌هایی تازه و خرم باشد

صادقی تهرانی : چهره‌هایی در آن روز باطروات است،

فولادوند : (آرى) در آن روز صورتهايى شاداب و مسرور است،

مجتبوی : آن روز چهره‌هايى تازه و خرم است،

معزی : چهره‌هائی است در آن روز خرم‌

مکارم شیرازی : (آری) در آن روز صورتهایی شاداب و مسرور است،

Polish - Polskie

Bielawskiego : Twarze, tego Dnia, jaśniejące

Portuguese - Português

El-Hayek : No Dia, haverá semblantes risonhos,

Romanian - Română

Grigore : În Ziua aceea, vor fi chipuri luminate

Russian - русский

Абу Адель : Лица (верующих) (будут) в тот день [в День Суда] сияющими,

Аль-Мунтахаб : В тот День у одних людей лица будут сияющими, счастливыми

Крачковский : Лица в тот день сияющие,

Кулиев : Одни лица в тот день будут сиять

Кулиев + ас-Саади : Одни лица в тот день будут сиять

Османов : Лица [счастливых людей] в тот день будут сиять

Порохова : В тот День Сияющими будут лица у одних,

Саблуков : В тот день у некоторых лица будут сияющие,

Sindhi - سنڌي

امروٽي : ڪي مُنھن اُن ڏينھن سرھا ھوندا.

Somali - Soomaali

Abduh : Wajiyaal Maalintaas way ifi.

Spanish - Española

Bornez : Ese día, algunos rostros estarán radiantes

Cortes : Ese día, unos rostros brillarán,

Garcia : Ese día, habrá rostros resplandecientes [de felicidad]

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Zipo nyuso siku hiyo zitao ng'ara,

Swedish - svenska

Bernström : Den Dagen skall [någras] ansikten lysas upp av glädje -

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Дар он рӯз рӯйҳое ҳаст зебову дурахшон,

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : அந்நாளில் சில முகங்கள் (மகிழ்ச்சியால்) செழுமையாக இருக்கும்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Кыямәт көнендә кайбер йөзләр шатланып агаручыдыр.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : ในวันนั้นหลาย ๆ ใบหน้าจะเบิกบาน

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : O gün yüzler parlar, güzelleşir.

Alİ Bulaç : O gün yüzler ışıl ışıl parlar.

Çeviriyazı : vucûhüy yevmeiẕin nâḍirah.

Diyanet İşleri : O gün bir takım yüzler Rablerine bakıp parlayacaktır.

Diyanet Vakfı : Yüzler vardır ki, o gün ışıl ışıl parıldayacaktır.

Edip Yüksel : O gün bazı yüzler parlar.

Elmalılı Hamdi Yazır : Yüzler var ki o gün ışıl ışıl parlar.

Öztürk : Yüzler vardır o gün parıltılı,

Suat Yıldırım : Yüzler vardır o gün pırıl pırıl...

Süleyman Ateş : Yüzler var ki o gün ışıl ışıl parlar,

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : اُس روز کچھ چہرے تر و تازہ ہونگے

احمد رضا خان : کچھ منہ اس دن تر و تازہ ہوں گے

احمد علی : کئی چہرے اس دن تر و تازہ ہو ں گے

جالندہری : اس روز بہت سے منہ رونق دار ہوں گے

طاہر القادری : بہت سے چہرے اُس دن شگفتہ و تروتازہ ہوں گے،

علامہ جوادی : اس دن بعض چہرے شاداب ہوں گے

محمد جوناگڑھی : اس روز بہت سے چہرے تروتازه اور بارونق ہوں گے

محمد حسین نجفی : اس دن کچھ چہرے تر و تازہ ہوں گے۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : بۇ كۈندە، (سائادەتمەنلەرنىڭ) يۈزلىرى نۇرلۇق بولىدۇ

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : У кунда бор чиройли юзлар.