بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة القيامة الآية 14 | سوره 75 آیه 14

The Holy Quran | Surah Al-Qiyamah Ayat 14 | Surah 75 Verse 14

بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ ﴿75:14

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : njeriu vetë do të dëshmojë kundër vetvetes,

Feti Mehdiu : Por njeriu është dëshmitarë kundër vetes,

Sherif Ahmeti : Po njeriu është dëshmitar i vetvetes.

Amazigh

At Mensur : Ih, amdan, deg iman is, ad iwali.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «بل الإنسان على نفسه بصيرة» شاهد تنطق جوارحه بعمله والهاء للمبالغة فلا بد من جزائه.

تفسير المیسر : بل الإنسان حجة واضحة على نفسه تلزمه بما فعل أو ترك، ولو جاء بكل معذرة يعتذر بها عن إجرامه، فإنه لا ينفعه ذلك.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : በእርግጥም ሰው በነፍሱ ላይ አስረጅ ነው፡፡ (አካሎቹ ይመሰክሩበታል)፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Doğrusu, insan özü-özünə şahiddir!

Musayev : Əslində, insan öz əleyhinə şahidlik edəcəkdir;

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : বস্তুত মানুষ তার নিজের সত্ত্বা সন্বন্ধে চক্ষুষ্মান,

মুহিউদ্দীন খান : বরং মানুষ নিজেই তার নিজের সম্পর্কে চক্ষুমান।

Bosnian - bosanski

Korkut : sam čovjek će protiv sebe svjedočiti,

Mlivo : Štaviše, čovjek će protiv duše svoje dokaz biti,

Bulgarian - български

Теофанов : Да, човекът сам за себе си ще е свидетел,

Chinese -中国人

Ma Jian : 不然,各人对自己就是明证,

Chinese - 中國人

Ma Jian : 不然,各人對自己就是明証,

Czech - čeština

Hrbek : Ba co víc, člověk sám sebe bude jasně zřít,

Nykl : ano, člověk bude sám sobě (svědkem) očitým,

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : އަދި ކިއެއްތަ! އެ އިންސާނާވަނީ އޭނާގެ އަމިއްލަ نفس ގެ މައްޗަށްވާ ހެތްކެއް ކަމުގައެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Ja, de mensch zal getuigenis tegen zich zelven afleggen.

Leemhuis : Ja zeker, de mens zal een duidelijk bewijs tegen zichzelf zijn,

Siregar : Hij zal zelfs tegen zichzelf getuigen.

English

Ahmed Ali : In fact man is a witness against himself,

Ahmed Raza Khan : In fact, man himself is keeping an eye on his state of affairs!

Arberry : nay, man shall be a clear proof against himself,

Daryabadi : Aye! man against himself shall be an enlightenment.

Hilali & Khan : Nay! Man will be a witness against himself [as his body parts (skin, hands, legs, etc.) will speak about his deeds].

Itani : And man will be evidence against himself.

Maududi : But lo, man is well aware of himself,

Mubarakpuri : Nay! Man will be well informed about himself,

Pickthall : Oh, but man is a telling witness against himself,

Qarai : Indeed, man is a witness to himself,

Qaribullah & Darwish : He shall be a clear proof against himself,

Saheeh International : Rather, man, against himself, will be a witness,

Sarwar : In fact, people are well-aware of their own soul

Shakir : Nay! man is evidence against himself,

Transliteration : Bali alinsanu AAala nafsihi baseeratun

Wahiduddin Khan : Indeed, man shall be a witness against himself,

Yusuf Ali : Nay, man will be evidence against himself,

French - français

Hamidullah : Mais l'homme sera un témoin perspicace contre lui-même,

German - Deutsch

Abu Rida : Nein, der Mensch ist Zeuge gegen sich selber

Bubenheim & Elyas : Aber nein! Der Mensch wird bezüglich seiner selbst durchblicken,

Khoury : Nein, der Mensch bringt einsichtige Beweise gegen sich selbst,

Zaidan : Nein, sondern der Mensch hat über sich selbst Einblick,

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Ba haka ba! Mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : नहीं, बल्कि मनुष्य स्वयं अपने हाल पर निगाह रखता है,

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : बल्कि इन्सान तो अपने ऊपर आप गवाह है - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Bahkan manusia itu menjadi saksi atas dirinya sendiri,

Quraish Shihab : Bahkan manusia itu sendiri akan menjadi saksi yang jelas bagi semua yang dilakukan maupun yang ditinggalkannya. Kendati saat itu manusia berusaha melontarkan berbagai alasan, semua itu tidak akan dapat menyelamatkan dirinya.

Tafsir Jalalayn : (Bahkan manusia itu menjadi saksi atas dirinya sendiri) yakni semua anggota tubuhnya memberikan kesaksian terhadap semua amal perbuatannya, sehingga ia tidak dapat mengingkarinya lagi. Huruf Ha yang ada pada lafal Bashiirah menunjukkan makna Mubalaghah.

Italian - Italiano

Piccardo : Sì, l'uomo testimonierà contro se stesso,

Japanese -日本

Japanese : いや人間は,自分自身に対し証人である。

Korean -한국인

Korean : 그때 인간은 그가 스스로의 증인이 되노라 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : به‌ڵکو ئینسان خۆی شایه‌ته به‌سه‌ر خۆیه‌وه (ئه‌ندامه‌کان شایه‌تن به‌سه‌ریه‌وه‌).

Malay - Melayu

Basmeih : Bahkan manusia itu, (anggotanya) menjadi saksi terhadap dirinya sendiri,

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : തന്നെയുമല്ല. മനുഷ്യന്‍ തനിക്കെതിരില്‍ തന്നെ ഒരു തെളിവായിരിക്കും.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : എന്നല്ല, അന്ന് മനുഷ്യന്‍ തനിക്കെതിരെ തന്നെ തെളിവായിത്തീരുന്നു.

Norwegian - norsk

Einar Berg : Mennesket blir avklaring mot seg selv,

Pashto -پښتو

عبدالولي : بلكې انسان په خپل ځان باندې ښه دلیل دى

Persian - فارسی

انصاریان : بلکه انسان خود به وضع خویش بیناست.

آیتی : بلكه آدمى خويشتن خويش را نيك مى‌شناسد،

بهرام پور : بلكه انسان خود بر [نيك و بد] خويشتن بيناست

قرائتی : بلکه انسان بر نفس خویش بیناست.

الهی قمشه‌ای : بلکه انسان خود بر (نیک و بد) خویش به خوبی بیناست.

خرمدل : اصلاً انسان خودش از وضع خود آگاه است (و وجودش شاهد و دلیل بر خویشتن است). [[«عَلی نَفْسِهِ بَصِیرَةٌ»: از وضع خود آگاه است و بهتر از هرکس دیگری می‌داند که چه کارهائی کرده است. خود انسان حجّت و گواه بر خودش است. چرا که اعضاء او گواهی بر اعمال او می‌دهند (نگا: فصّلت / 20، یس / 65). «بَصِیرَةٌ»: بینا و آگاه. حجّت و دلیل و برهان. حرف (ة) برای مبالغه است.]]

خرمشاهی : حق این است که انسان بر نفس خود بصیر است‌

صادقی تهرانی : بلکه انسان خودش بر (وضع) خودش بسی آگاه است!

فولادوند : بلكه انسان خودش از وضع خود آگاه است،

مجتبوی : بلكه آدمى بر نفس خويش بيناست- كه چه كرده و چه مى‌كند-

معزی : بلکه انسان است بر جان خویشتن بینا

مکارم شیرازی : بلکه انسان خودش از وضع خود آگاه است،

Polish - Polskie

Bielawskiego : Tak! Człowiek przeciw sobie będzie dowodem jasnym,

Portuguese - Português

El-Hayek : Mais, ainda, o homem será a evidência contra si mesmo,

Romanian - Română

Grigore : Omul asupra lui însuşi este mărturie vădită,

Russian - русский

Абу Адель : Более того, человек сам (в тот день) (будет) против самого себя свидетелем [он сам знает, что совершал],

Аль-Мунтахаб : Ведь человек (в День воскресения) будет свидетельствовать о том, что он совершил или не исполнил.

Крачковский : Ведь человек тогда самого себя наблюдатель.

Кулиев : Но человек будет свидетельствовать против самого себя,

Кулиев + ас-Саади : Но человек будет свидетельствовать против самого себя,

Османов : Но человек свидетельствует против самого себя,

Порохова : И будет человек В тот День Сам показания давать против себя.

Саблуков : Истинно, человек будет верным обличителем самого себя,

Sindhi - سنڌي

امروٽي : بلڪ ماڻھو پنھنجي لاءِ (پاڻ) ھڪ حُجت آھي.

Somali - Soomaali

Abduh : Ruux walbana Naftiisa isagaa ku maragfuri.

Spanish - Española

Bornez : El ser humano es quien mejor conoce su propia alma

Cortes : ¡Más aún! El hombre testificará contra sí mismo,

Garcia : El ser humano dará testimonio contra sí mismo.

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Bali mtu ni hoja juu ya nafsi yake.

Swedish - svenska

Bernström : ja, hon skall se sig själv [sådan hon var],

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Балки одамӣ худро нек мешиносад,

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : எனினும் மனிதன் தனக்கு எதிராகவே சாட்சி கூறுபவனாக இருக்கிறான்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Бәлки кеше, әлбәттә, үзенең зарарына гуаһдыр.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : เปล่าเลย ! มนุษย์นั้นเป็นพยานต่อตัวของเขาเอง

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Hayır, insanın azası, aleyhine tanıklık eder.

Alİ Bulaç : Hayır; insan, kendi nefsine karşı bir basirettir.

Çeviriyazı : beli-l'insânü `alâ nefsihî beṣîrah.

Diyanet İşleri : Özürlerini sayıp dökse de, insanoğlu, artık kendi kendinin şahididir.

Diyanet Vakfı : Artık insan, kendi kendinin şahididir.

Edip Yüksel : Doğrusu, insan kendi kendisine tanıktır.

Elmalılı Hamdi Yazır : Doğrusu insan kendi nefsini görür,

Öztürk : Gerçek şu ki insan, öz benliği üzerine yönelmiş keskin ve derin bir bakıştır;

Suat Yıldırım : Türlü türlü mazeretler öne sürse de, Artık insan, kendisi hakkında şahit olur. [16,23; 58,18]

Süleyman Ateş : Doğrusu insan kendi nefsini görür,

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : بلکہ انسان خود ہی اپنے آپ کو خوب جانتا ہے

احمد رضا خان : بلکہ آدمی خود ہی اپنے حال پر پوری نگاہ رکھتا ہے،

احمد علی : بلکہ انسان اپنے اوپر خود شاہد ہے

جالندہری : بلکہ انسان آپ اپنا گواہ ہے

طاہر القادری : بلکہ اِنسان اپنے (اَحوالِ) نفس پر (خود ہی) آگاہ ہوگا،

علامہ جوادی : بلکہ انسان خود بھی اپنے نفس کے حالات سے خوب باخبر ہے

محمد جوناگڑھی : بلکہ انسان خود اپنے اوپر آپ حجت ہے

محمد حسین نجفی : بلکہ خود انسان اپنے حال کو خوب جانتا ہے۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : بەلكى ئىنسان ئۆزىگە (يەنى قىلغان يامان ئىشلىرىغا) ئۆزى گۇۋاھتۇر

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Ҳа, инсон ўз нафсига қарши ўзи шоҳиддир.