بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة المدثر الآية 8 | سوره 74 آیه 8

The Holy Quran | Surah Al-Muddaththir Ayat 8 | Surah 74 Verse 8

فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ ﴿74:8

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : e, kur të fryhet në buri –

Feti Mehdiu : E kur të fryhet në sure,

Sherif Ahmeti : E, kur të fryhet në Sur,

Amazigh

At Mensur : Ma ûuven di lbuq,

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «فإذا نقر في الناقور» نفخ في الصور وهو القرن النفخة الثانية.

تفسير المیسر : فإذا نُفخ في "القرن" نفخة البعث والنشور، فذلك الوقت يومئذ شديد على الكافرين، غير سهل أن يخلصوا مما هم فيه من مناقشة الحساب وغيره من الأهوال.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : በቀንዱም በተነፋ ጊዜ (ነገሩ ይበረታል)፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Elə ki, sur çalındı,

Musayev : Sur üfürülərkən –

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : তারপর যখন শিঙায় আওয়াজ দেওয়া হবে,

মুহিউদ্দীন খান : যেদিন শিংগায় ফুঁক দেয়া হবে;

Bosnian - bosanski

Korkut : A kada se u Rog puhne –

Mlivo : Pa kad se puhne u nakur,

Bulgarian - български

Теофанов : И когато се протръби с Рога,

Chinese -中国人

Ma Jian : 当号角被吹向的时候,

Chinese - 中國人

Ma Jian : 當號角被吹嚮的時候,

Czech - čeština

Hrbek : Až zatroubeno bude pozounem,

Nykl : A když zatroubeno bude v troubu,

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : ފަހެ، ތާޅަފިލި ފުމެލައްވާ ހިނދެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Als de trompet zal klinken.

Leemhuis : Wanneer dan op de hoorn geblazen wordt,

Siregar : Als dan op de bazuin geblazen wordt.

English

Ahmed Ali : For when the trumpet blows

Ahmed Raza Khan : So when the Trumpet will be blown.

Arberry : For when the Trump is sounded

Daryabadi : Then when the horn shall be blown,

Hilali & Khan : Then, when the Trumpet is sounded (i.e. its second blowing);

Itani : When the Trumpet is blown.

Maududi : When the Trumpet shall be sounded,

Mubarakpuri : Then, when the Naqur is sounded.

Pickthall : For when the trumpet shall sound,

Qarai : When the Trumpet will be sounded,

Qaribullah & Darwish : When the Horn is blown,

Saheeh International : And when the trumpet is blown,

Sarwar : When the trumpet is sounded,.

Shakir : For when the trumpet is sounded,

Transliteration : Faitha nuqira fee alnnaqoori

Wahiduddin Khan : When the Trumpet is sounded,

Yusuf Ali : Finally, when the Trumpet is sounded,

French - français

Hamidullah : Quand on sonnera du Clairon,

German - Deutsch

Abu Rida : Wenn in den Sur gestoßen wird

Bubenheim & Elyas : Wenn dann ins Horn gestoßen wird,

Khoury : Wenn dann in das Horn gestoßen wird,

Zaidan : Also wenn in den Naquur gestoßen wird,

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : To, idan aka yi bũsa a cikin ƙaho.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : जब सूर में फूँक मारी जाएगी

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : फिर जब सूर फूँका जाएगा - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Apabila ditiup sangkakala,

Quraish Shihab : Apabila sangkakala ditiupkan, maka saat itu merupakan hari yang sulit bagi orang-orang kafir untuk melarikan diri dari perhitungan dan kedahsyatan-kedahsyatan lainnya yang mereka dapatkan.

Tafsir Jalalayn : (Apabila ditiup sangkakala) untuk tiupan yang kedua, guna membangkitkan manusia.

Italian - Italiano

Piccardo : Quando sarà soffiato nel Corno,

Japanese -日本

Japanese : ラッパが吹かれる時,

Korean -한국인

Korean : 나팔이 부는 그때 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : جا کاتێك فوو ده‌کرێت به (صور) داو ده‌زگای تایبه‌تی لێ ده‌درێت.

Malay - Melayu

Basmeih : Kerana apabila telah ditiup sangkakala,

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : എന്നാല്‍ കാഹളത്തില്‍ മുഴക്കപ്പെട്ടാല്‍

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : പിന്നെ കാഹളം ഊതപ്പെട്ടാല്‍.

Norwegian - norsk

Einar Berg : Når det støtes i basunen;

Pashto -پښتو

عبدالولي : نو كله چې په شپېلۍ كې پوكى وكړى شي

Persian - فارسی

انصاریان : پس زمانی که در صور دمیده شود،

آیتی : و آنگاه كه در صور دميده شود،

بهرام پور : پس چون در صور دميده شود

قرائتی : پس هنگامى که در صور دمیده شود.

الهی قمشه‌ای : تا آن‌گاه که (هنگامه قیامت برپا شود و) در صور (اسرافیل) بدمند.

خرمدل : هنگامی که در صور دمیده می‌شود. [[«نُقِرَ»: دمیده شد. «النَّاقُورِ»: بوق. شیپور. مراد صور است که برای زنده شدن مردگان، بار دوم به صدا در می‌آید.]]

خرمشاهی : و چون در صور دمیده شود

صادقی تهرانی : پس چون در ناقور [:بوق جان‌افزا] دمیده شود،

فولادوند : پس چون در صور دميده شود،

مجتبوی : پس چون در صور دميده شود- براى زنده‌شدن مردگان-،

معزی : پس گاهی که دمیده شد در صور

مکارم شیرازی : هنگامی که در «صور» دمیده شود،

Polish - Polskie

Bielawskiego : A kiedy zadmą w trąbę,

Portuguese - Português

El-Hayek : Pois, quando for tocada a trombeta,

Romanian - Română

Grigore : Când se va suna din trâmbiţă,

Russian - русский

Абу Адель : А когда будет дунуто в Рог (на воскрешение умерших),

Аль-Мунтахаб : Когда протрубят в трубу, -

Крачковский : А когда затрубят в трубу,

Кулиев : Когда же протрубят в рог,

Кулиев + ас-Саади : Когда же протрубят в рог,

Османов : Когда же протрубят в трубу,

Порохова : Когда раздастся трубный глас,

Саблуков : Вот, вострубит труба,

Sindhi - سنڌي

امروٽي : پوءِ جڏھن صُور ۾ ڦوڪبو.

Somali - Soomaali

Abduh : Marka Suurka (yiaame) la Afuufo.

Spanish - Española

Bornez : Y cuando la trompeta sea soplada,

Cortes : Cuando suene la trompeta,

Garcia : [Pero ten en cuenta que] cuando se sople la trompeta [y comience el Día del Juicio],

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Basi litapo pulizwa barugumu,

Swedish - svenska

Bernström : När det blåses i basunen

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Ва он гоҳ ки дар сур дамида шавад,

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : மேலும், எக்காளத்தில் ஊதப்படும்போது-

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Әгәр кыямәт өчен сур өрелсә.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : ในที่สุด เมื่อเสียงเป่าถูกเป่าขึ้น

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : O boru, çalınınca.

Alİ Bulaç : Çünkü o boruya (sur'a) üfürüldüğü zaman,

Çeviriyazı : feiẕâ nüḳira fi-nnâḳûr.

Diyanet İşleri : Sura üflendiği vakit, işte o gün, inkarcılara kolay olmayan zorlu bir gündür.

Diyanet Vakfı : O Sur'a üfürüldüğü zaman var ya,

Edip Yüksel : Duyuru yapıldığı zaman,

Elmalılı Hamdi Yazır : O sûra üflendiği zaman,

Öztürk : O boruya üfürüldüğünde,

Suat Yıldırım : Ey örtüye bürünen! (İnziva arzu eden!) Ayağa kalk ve insanları uyar. Rabbinin büyüklüğünü an. Elbiseni tertemiz tut, maddî manevî kirlerden arın, Pis ve murdar olan her şeyden kaçın Verdiğini çok bularak minnet etme! Rabbinin yolunda sabret! Sûr'a üflendiği gün, Doğrusu, o çok çetin bir gün! Kâfirlere hiç kolay olmayan bir gün!

Süleyman Ateş : Sur'a üflendiği zaman

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : اچھا، جب صور میں پھونک ماری جائے گی

احمد رضا خان : پھر جب صور پھونکا جائے گا

احمد علی : پھر جب صور میں پھونکا جائے گا

جالندہری : جب صور پھونکا جائے گا

طاہر القادری : پھر جب (دوبارہ) صور میں پھونک ماری جائے گی،

علامہ جوادی : پھر جب صور پھونکا جائے گا

محمد جوناگڑھی : پس جب کہ صور میں پھونک ماری جائے گی

محمد حسین نجفی : اور جب صور پھونکا جائے گا۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : سۇر چېلىنغان ۋاقىت - ئۇ كۈن قىيىن كۈندۇر

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Ва қачонки дудга пуфланса.