بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة المدثر الآية 30 | سوره 74 آیه 30

The Holy Quran | Surah Al-Muddaththir Ayat 30 | Surah 74 Verse 30

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ﴿74:30

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : mbikëqyrës të tij (Skëterrës) janë nëntëmbëdhjetë (engjëj). –

Feti Mehdiu : Mbi të vigjëlon nëntëmbëdhjetë,

Sherif Ahmeti : Mbikëqyrës mbi të janë nëntëmbëdhjetë.

Amazigh

At Mensur : Nnig es mrawtza.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «عليها تسعة عشر» ملكا خزنتها قال بعض الكفار وكان قويا شديد البأس أنا أكفيكم سبعة عشر واكفوني أنتم اثنين قال تعالى:

تفسير المیسر : سأدخله جهنم؛ كي يصلى حرَّها ويحترق بنارها وما أعلمك أيُّ شيء جهنم؟ لا تبقي لحمًا ولا تترك عظمًا إلا أحرقته، مغيِّرة للبشرة، مسوِّدة للجلود، محرقة لها، يلي أمرها ويتسلط على أهلها بالعذاب تسعة عشر ملكًا من الزبانية الأشداء.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : በእርሷም ላይ አሥራ ዘጠኝ (ዘበኞች) አሉባት፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Onun üstündə on doqquz (nəfər gözətçi mələk) vardır.

Musayev : Onun üzərində on doqquz gözətçi mələk vardır.

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : তার উপরে রয়েছে ''উনিশ’’।

মুহিউদ্দীন খান : এর উপর নিয়োজিত আছে উনিশ (ফেরেশতা)।

Bosnian - bosanski

Korkut : nad njim su devetnaesterica.

Mlivo : Nad njim je devetnaest.

Bulgarian - български

Теофанов : Пазят я деветнадесет [ангели].

Chinese -中国人

Ma Jian : 管理它的,共计十九名。

Chinese - 中國人

Ma Jian : 管理它的,共計十九名。

Czech - čeština

Hrbek : a devatenáct andělů nad ním bdí.

Nykl : nad ním devatenácte (strážců) jest:

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : (ބެލެހެއްޓެވުމަށް) އެ ނަރަކައިގެ މައްޗަށް އޮނަވިހި ملائكة ންވެއެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Negentien engelen zijn daarover geplaatst.

Leemhuis : Negentien hebben er opzicht over haar.

Siregar : Over haar waken negentien (Engelen).

English

Ahmed Ali : Over it are nineteen (guards).

Ahmed Raza Khan : Above it are nineteen guards.

Arberry : over it are nineteen.

Daryabadi : Over it are appointed nineteen.

Hilali & Khan : Over it are nineteen (angels as guardians and keepers of Hell).

Itani : Over it are Nineteen.

Maududi : Over it are nineteen keepers.

Mubarakpuri : Over it are nineteen.

Pickthall : Above it are nineteen.

Qarai : There are nineteen [keepers] over it.

Qaribullah & Darwish : Over it are nineteen (angels guarding).

Saheeh International : Over it are nineteen [angels].

Sarwar : and it has nineteen angelic keepers.

Shakir : Over it are nineteen.

Transliteration : AAalayha tisAAata AAashara

Wahiduddin Khan : there are nineteen [angels] in charge of it --

Yusuf Ali : Over it are Nineteen.

French - français

Hamidullah : Ils sont dix neuf à y veiller.

German - Deutsch

Abu Rida : sie wird von neunzehn (Engeln) überwacht.

Bubenheim & Elyas : Über ihr gibt es neunzehn (Wächter).

Khoury : Es hat über sich neunzehn (Wächter).

Zaidan : Über ihr sind neunzehn.

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : A kanta akwai (matsara) gõma shã tara.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : उसपर उन्नीस (कार्यकर्ता) नियुक्त है

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : उस पर उन्नीस (फ़रिश्ते मुअय्यन) हैं - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Dan di atasnya ada sembilan belas (malaikat penjaga).

Quraish Shihab : Aku akan memasukkannya ke dalam neraka jahanam untuk membakarnya. Tahukah kamu, apakah neraka jahanam itu? Neraka jahanam adalah neraka yang tidak membiarkan daging dan tulang tanpa terbakar. Yang akan menghanguskan sampai ke kulit luarnya. Di sana terdapat sembilan belas malaikat yang akan menjaga dan menyiksa penghuninya.

Tafsir Jalalayn : (Di atasnya ada sembilan belas) malaikat yang bertugas menjaganya. Seorang di antara orang-orang kafir yang terkenal dengan kekuatan dan kekerasan tubuhnya mengatakan, "Aku menjamin kalian untuk dapat mengalahkan tujuh belas malaikat itu, dan kalian harus menjamin aku untuk dapat mengalahkan dua malaikat lainnya." Maka Allah berfirman:

Italian - Italiano

Piccardo : Gli stanno a guardia diciannove [angeli].

Japanese -日本

Japanese : その上には19(の天使が看守る)。

Korean -한국인

Korean : 그 위에는 열 아홉이 있노라 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : نۆزده فریشته سه‌رپه‌رشتی دۆزه‌خ ده‌که‌ن.

Malay - Melayu

Basmeih : Pengawal dan penjaganya adalah sembilan belas (malaikat).

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : അതിന്‍റെ മേല്‍നോട്ടത്തിന് പത്തൊമ്പത് പേരുണ്ട്‌.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അതിന്റെ ചുമതലക്കാരായി പത്തൊമ്പത് പേരുണ്ട്.

Norwegian - norsk

Einar Berg : Den voktes av nitten.

Pashto -پښتو

عبدالولي : په ده باندې نولس (ملايك) مقرر دي

Persian - فارسی

انصاریان : بر آن نوزده نفر [موکّل] گمارده اند

آیتی : نوزده فرشته بر آن گماشته‌اند.

بهرام پور : بر آن [دوزخ‌] نوزده [نگهبان‌] است

قرائتی : بر آن [دوزخ]، نوزده نفر گماشته شده‌اند.

الهی قمشه‌ای : بر آن آتش نوزده تن (فرشته عذاب) موکّلند.

خرمدل : نوزده (فرشته) بر آن گمارده شده‌اند. [[«تِسْعَةَ عَشَرَ»: نوزده فرشته. نمی‌دانیم تعداد فرشتگان عذاب تنها نوزده نفرند، یا نوزده سالار و سردارند، و یا نوزده لشکرند. به هر حال، ما را با بحث در این باره چه کار؟]]

خرمشاهی : بر آن نوزده [نگهبان‌] است‌

صادقی تهرانی : (و) بر آن نوزده (نگهبان) است.

فولادوند : [و] بر آن [دوزخ‌]، نوزده [نگهبان‌] است.

مجتبوی : بر آن نوزده [فرشته‌] گماشته است.

معزی : بر آن است نوزده تن‌

مکارم شیرازی : نوزده نفر (از فرشتگان عذاب) بر آن گمارده شده‌اند!

Polish - Polskie

Bielawskiego : Nad nim czuwa dziewiętnastu.

Portuguese - Português

El-Hayek : Guardado por dezenove.

Romanian - Română

Grigore : iar asupra lui sunt nouăsprezece (păzitori).

Russian - русский

Абу Адель : Над ним [над адским слоем ас-Сакар] (имеется) девятнадцать (ангелов) (которые подвергают мучениям обитателей Ада).

Аль-Мунтахаб : Забота об адском огне и наказании его обитателей поручено девятнадцати (ангелам).

Крачковский : Над ним - девятнадцать.

Кулиев : Их (ангелов) над ней - девятнадцать.

Кулиев + ас-Саади : Их (ангелов) над ней - девятнадцать. [[Речь идет об адских стражах - суровых и сильных ангелах, которые не отступают от повелений Аллаха и исполняют все, что им велят.]]

Османов : А [истопников] для него - девятнадцать [ангелов].

Порохова : Над ним же - девятнадцать (стражей).

Саблуков : При нем девятнадцать.

Sindhi - سنڌي

امروٽي : اُن تي اُڻويہ ڄڻا دربان آھن.

Somali - Soomaali

Abduh : waxaana kor jooga (ka shaqeeya) sagaal iyo toban malag (ama saf).

Spanish - Española

Bornez : Sobre él hay diecinueve.

Cortes : Hay diecinueve que lo guardan.

Garcia : Hay diecinueve [ángeles] que lo custodian.

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Juu yake wapo kumi na tisa.

Swedish - svenska

Bernström : Nitton [väktare vakar] över den.

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Нуздаҳ фаришта бар он вазифадоранд.

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : அதன் மீது பத்தொன்பது (வானவர்கள் நியமிக்கப்பட்டு) இருக்கின்றனர்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Ул сакарда унтугыз ґәзаб фәрештәләре бардыр. "Мөшрикләр бу сүзне ишеткәч: "Ґәзаб фәрештәләре унтугыз гына булгач без аларга каршы тора алырбыз, алар безне ґәзаб кыла алмаслар", – диделәр.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : เหนือมันมีมะลาอิกะฮฺสิบเก้าท่าน

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : On dokuz memuru vardır.

Alİ Bulaç : Onun üzerinde ondokuz vardır.

Çeviriyazı : `aleyhâ tis`ate `aşer.

Diyanet İşleri : Orada ondokuz bekçi vardır.

Diyanet Vakfı : Üzerinde ondokuz (muhafız melek) vardır.

Edip Yüksel : Üzerinde ondokuz vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır : Üzerinde ondokuz (melek) vardır.

Öztürk : Üzerinde ondokuz vardır onun.

Suat Yıldırım : Üzerinde on dokuz görevli vardır.

Süleyman Ateş : Üzerinde ondokuz (muhafız) vardır.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : انیس کارکن اُس پر مقرر ہیں

احمد رضا خان : اس پر اُنیس داروغہ ہیں

احمد علی : اس پر انیس (فرشتے) مقرر ہیں

جالندہری : اس پر اُنیس داروغہ ہیں

طاہر القادری : اس پر اُنیس (١٩ فرشتے داروغے مقرر) ہیں،

علامہ جوادی : اس پر انیس فرشتے معین ہیں

محمد جوناگڑھی : اور اس میں انیس (فرشتے مقرر) ہیں

محمد حسین نجفی : اس پر اُنیس فرشتے (دارو غے) مقرر ہیں۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : ئۇنىڭغا 19 پەرىشتە مۇئەككەلدۇر

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Унинг устида ўн тўққизта (фаришта) бордир.