بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة المدثر الآية 29 | سوره 74 آیه 29

The Holy Quran | Surah Al-Muddaththir Ayat 29 | Surah 74 Verse 29

لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ ﴿74:29

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : lëkurat iu bënë të zeza (nga të djegurit)

Feti Mehdiu : Lëkurët njerëzve ua nxinë,

Sherif Ahmeti : Ai është që ua prish dhe ua nxin lëkurat.

Amazigh

At Mensur : Tesseô$a igwelman.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «لواحة للبشر» محرقة لظاهر الجلد.

تفسير المیسر : سأدخله جهنم؛ كي يصلى حرَّها ويحترق بنارها وما أعلمك أيُّ شيء جهنم؟ لا تبقي لحمًا ولا تترك عظمًا إلا أحرقته، مغيِّرة للبشرة، مسوِّدة للجلود، محرقة لها، يلي أمرها ويتسلط على أهلها بالعذاب تسعة عشر ملكًا من الزبانية الأشداء.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ቆዳን በጣም አክሳይ ናት፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : İnsanı yandırıb-yaxar!

Musayev : dərini yandırıb-yaxar.

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : মানুষকে একেবারে ঝলসে দেবে,

মুহিউদ্দীন খান : মানুষকে দগ্ধ করবে।

Bosnian - bosanski

Korkut : kože će crnim učiniti,

Mlivo : Palitelj je za smrtnika,

Bulgarian - български

Теофанов : обгаря кожата.

Chinese -中国人

Ma Jian : 它烧灼肌肤。

Chinese - 中國人

Ma Jian : 它燒灼肌膚。

Czech - čeština

Hrbek : a kůži smrtelníkům spálí

Nykl : pokožku lidem spaluje;

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : ގައިގެ ހަން އަންދައި ކަޅުކޮށްލަތެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Zij verbrandt des menschen vleesch.

Leemhuis : Zij verzengt de huid.

Siregar : Zij verschroeit (de huid) van de mens.

English

Ahmed Ali : It glows and burns the skin.

Ahmed Raza Khan : It strips away the hide of man.

Arberry : scorching the flesh;

Daryabadi : . Scorching the skin.

Hilali & Khan : Burning the skins!

Itani : It scorches the flesh.

Maududi : it scorches (even) the skin.

Mubarakpuri : Scorching for the humans!

Pickthall : It shrivelleth the man.

Qarai : It burns the skin.

Qaribullah & Darwish : and it burns the flesh.

Saheeh International : Blackening the skins.

Sarwar : It scorches people's skin

Shakir : It scorches the mortal.

Transliteration : Lawwahatun lilbashari

Wahiduddin Khan : it scorches the skin;

Yusuf Ali : Darkening and changing the colour of man!

French - français

Hamidullah : Il brûle la peau et la noircit.

German - Deutsch

Abu Rida : und wird von den Menschen aus großer Entfernung wahrgenommen

Bubenheim & Elyas : Sie verändert die Menschen ganz.

Khoury : Es versengt die Haut.

Zaidan : Sie verbrennt die Oberfläche der Haut.

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Mai nãcẽwa ga jiki ce (da (ƙũna).

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : खाल को झुलसा देनेवाली है,

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : और बदन को जला कर सियाह कर देगी - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : (Neraka Saqar) adalah pembakar kulit manusia.

Quraish Shihab : Aku akan memasukkannya ke dalam neraka jahanam untuk membakarnya. Tahukah kamu, apakah neraka jahanam itu? Neraka jahanam adalah neraka yang tidak membiarkan daging dan tulang tanpa terbakar. Yang akan menghanguskan sampai ke kulit luarnya. Di sana terdapat sembilan belas malaikat yang akan menjaga dan menyiksa penghuninya.

Tafsir Jalalayn : (Lagi sangat membakar kulit manusia) membakar permukaan kulit dengan cepat.

Italian - Italiano

Piccardo : carbonizza gli uomini.

Japanese -日本

Japanese : 人の皮膚を,黒く焦がす。

Korean -한국인

Korean : 인간을 그슬러 버리며 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : پێستیان هه‌ڵده‌قرچێنێت و ڕه‌شی ده‌کات و ده‌ری ده‌خات.

Malay - Melayu

Basmeih : Ia terus-menerus membakar kulit manusia!

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : അത് തൊലി കരിച്ച് രൂപം മാറ്റിക്കളയുന്നതാണ്‌.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അത് തൊലി കരിച്ചുകളയും.

Norwegian - norsk

Einar Berg : Den svir huden.

Pashto -پښتو

عبدالولي : انسان لره ډېر سوځوونكى دى

Persian - فارسی

انصاریان : پوست بدن را [همه جانبه] دگرگون می کند؛

آیتی : سوزاننده پوست است.

بهرام پور : پوست‌ها را سياه مى‌گرداند

قرائتی : پوست بدن را به شدّت دگرگون می‌کند.

الهی قمشه‌ای : آن آتش بر آدمیان رو نماید (و خرمن گنهکاران را به باد دهد).

خرمدل : پوست تن را به کلّی سیاه و دگرگون می‌سازد. [[«لَوَّاحَةٌ»: بسیار سیاه کننده. بسیار تغییر دهنده و دگرگون کننده. «الْبَشَرِ»: اسم جنس جمعی بَشَرَة است، پوست بدن. برخی (بَشَر) را به معنی انسان دانسته‌اند؛ در این صورت، معنی آیه چنین است: دوزخ انسان را می‌سوزاند و سیاه می‌گرداند و قیافه او را دگرگون می‌سازد (نگا: روح‌البیان).]]

خرمشاهی : گرداننده رنگ پوستهاست [با سوختن‌]

صادقی تهرانی : بشر (و بشره) را بسی دگرگون و ذوب می‌سازد.

فولادوند : پوستها را سياه مى‌گرداند.

مجتبوی : سوزاننده و سياه كننده پوست [كافران‌] است.

معزی : دگرگون سازد پوست را

مکارم شیرازی : پوست تن را بکلّی دگرگون می‌کند!

Polish - Polskie

Bielawskiego : Palący na czarno skórę.

Portuguese - Português

El-Hayek : Carbonizador do humanos,

Romanian - Română

Grigore : el este cel care îi înegreşte pe oameni,

Russian - русский

Абу Адель : сжигатель кож (мучеников).

Аль-Мунтахаб : Он сжигает кожу до черноты.

Крачковский : сжигатель кожи.

Кулиев : Она сжигает кожу.

Кулиев + ас-Саади : Она сжигает кожу. [[Адское пламя обрушивается на грешников со страшной силой и ничего не оставляет на теле мучеников. Оно обжигает их тела жарким пламенем, окутывает их своими муками и не дает им обрести покой из-за невыносимого жара или мороза.]]

Османов : сжигающее кожу людей?

Порохова : Сжигает (кожу человека) он,

Саблуков : Жжет человеческое тело.

Sindhi - سنڌي

امروٽي : ماڻھن کي (ساڙي) ڪارو ڪندڙ آھي.

Somali - Soomaali

Abduh : waxayna Doorisaa jidhka (oy Gubtaa).

Spanish - Española

Bornez : Abrasa la piel.

Cortes : Abrasa al mortal.

Garcia : Abrasa la piel.

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Unababua ngozi iwe nyeusi.

Swedish - svenska

Bernström : I [dess lågor] förkolnar människans [hud].

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Сӯзонандаи пӯст аст.

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : (அது சுட்டுக் கரித்து மனிதனின்) மேனியையே உருமாற்றி விடும்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Ул сакар кешеләрнең тиреләрен яндырыр.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : มันจะเผาไหม้ผิวหนังจนเกรียมดำ

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Derileri tamamıyla yakar kavurur.

Alİ Bulaç : Beşere delicesine susamıştır.

Çeviriyazı : levvâḥatül lilbeşer.

Diyanet İşleri : İnsanın derisini kavurur;

Diyanet Vakfı : İnsanın derisini kavurur.

Edip Yüksel : Halklar için (evrensel) bir göstergedir/ekrandır.

Elmalılı Hamdi Yazır : Durmadan derileri kavurur.

Öztürk : İnsan için tablolar/levhalar/ekranlar sunandır o/deriyi yakıp kavurandır o.

Suat Yıldırım : Sürekli olarak derileri kavurur.

Süleyman Ateş : Durmadan deriler kavurur.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : کھال جھلس دینے والی

احمد رضا خان : آدمی کی کھال اتار لیتی ہے

احمد علی : آدمی کو جھلس دے

جالندہری : اور بدن جھلس کر سیاہ کردے گی

طاہر القادری : (وہ) جسمانی کھال کو جھلسا کر سیاہ کر دینے والی ہے،

علامہ جوادی : بدن کو جلا کر سیاہ کردینے والا ہے

محمد جوناگڑھی : کھال کو جھلسا دیتی ہے

محمد حسین نجفی : وہ کھال کو جھلس دینے والی ہے۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : ئۇ (چوڭلۇقىدىن) ئىنسانلارنىڭ (كۆزلىرىگە يىراق مۇساپىلەردىن) كۆرۈنۈپ تۇرىدۇ

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : У терини кўп куйдирувчидир.