- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : Elif Lam Mim Sad.
Feti Mehdiu : Alif Lam Mim Sad
Sherif Ahmeti : Elif, Lam, Mim, Sadë.
Amazigh
At Mensur : Almû.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «المص» الله أعلم بمراده بذلك.
تفسير المیسر : سبق الكلام على الحروف المقطَّعة في أول سورة البقرة.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : አ.ለ.መ.ሰ (አሊፍ፤ ላም ፤ሚም፤ ሷድ)፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Əlif, Lam, Mim, Sad.
Musayev : Əlif. Ləm. Mim. Sad.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : আলিফ, লাম, মীম, স্বাদ।
মুহিউদ্দীন খান : আলিফ, লাম, মীম, ছোয়াদ।
Bosnian - bosanski
Korkut : Elif Lām Mīm Sād.
Mlivo : Alif. Lam. Mim. Sad.
Bulgarian - български
Теофанов : Алиф. Лам. Мим. Сад.
Chinese -中国人
Ma Jian : 艾列弗,俩目,米目,萨德。
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : Alif lám mím sád!
Nykl : Alif. Lám. Mím. Sád.
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : ا ل م ص (މި އަކުރުތަކުގެ مراد ދެނެވޮޑިގެންވަނީ اللَّه އެވެ.)
Dutch - Nederlands
Keyzer : A. L. M. S.
Leemhuis : A[lif] L[aam] M[iem] S[aad].
Siregar : Alif Lâm Mîm Shâd.
English
Ahmed Ali : Alif Lam Mim Sad.
Ahmed Raza Khan : Alif-Laam-Meem-Saad. (Alphabets of the Arabic language; Allah and to whomever He reveals, know their precise meanings.)
Arberry : Alif Lam Mim Sad
Daryabadi : Alif-Lam-Mim-Suad,
Hilali & Khan : Alif-Lam-Mim-Sad. [These letters are one of the miracles of the Quran and none but Allah (Alone) knows their meanings].
Itani : Alif, Lam, Meem, Saad.
Maududi : Alif-Lam-Mim-Sad.
Mubarakpuri : Alif-Lam-Mim-Sad.
Pickthall : Alif. Lam. Mim. Sad.
Qarai : Alif, Lam, Mim, Suad.
Qaribullah & Darwish : AlifLaamMeemSaad.
Saheeh International : Alif, Lam, Meem, Sad.
Sarwar : Alif. Lam. Mim. Sad.
Shakir : Alif Lam Mim Suad.
Transliteration : Aliflammeemsad
Wahiduddin Khan : Alif Lam Mim Sad.
Yusuf Ali : Alif, Lam, Mim, Sad.
French - français
Hamidullah : Alif, Lâm, Mîm, Sâd.
German - Deutsch
Abu Rida : Alif Lam Mim Sad.
Bubenheim & Elyas : Alif-Lam-Mim-Sad
Khoury : Alif Lam Mim Saad.
Zaidan : Alif-lam-mim-sad.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : A. L̃. M̃. Ṣ̃.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : अलिफ़॰ लाम॰ मीम॰ साद॰
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : अलिफ़ लाम मीम स्वाद - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Alif laam mim shaad.
Quraish Shihab : [[7 ~ AL-A'RAF (TEMPAT TERTINGGI ANTARA SURGA DAN NERAKA)(1) Pendahuluan: Makkiyyah, 206 ayat ~ Surat yang berisi 206 ayat ini termasuk kelompok surat Makkiyyah yang diturunkan di Mekkah, kecuali ayat 163 sampai ayat 170 yang diturunkan di Madinah. Permulaan surat ini merupakan kelanjutan dari bagian akhir surat al-An'âm. Setelah pada bagian akhir surat al-An'âm itu dibicarakan tentang hewan ternak, awal surat al-A'râf mengandung kisah awal mula penciptaan manusia. Diceritakan, misalnya, kisah penciptaan Adam dan Hawâ', kisah keluarnya mereka dari dalam surga akibat godaan setan, keterangan lebih lanjut mengenai godaan setan yang terus menerus kepada manusia dalam pakaian dan makanan. Seperti surat-surat yang lain, surat ini pun menyinggung perintah mengamati dan menghayati sistem yang begitu teratur di dalam langit dan bumi. Selain itu, surat al-A'râf mengandung beberapa kisah. Di antaranya kisah Nabi Nûh, Nabi Hûd dengan pengikutnya, kaum 'Ad, Nabi Shâlih dengan kaum Tsamûd yang terkenal kuat dan memiliki kekayaan, Nabi Lûth dengan kaumnya dan tindakan makar yang mereka lakukan dan Nabi Syu'ayb dengan penduduk Madyan. Juga kisah-kisah nyata yang mengandung nasihat dan pelajaran. Setelah itu dalam surat ini Allah mengisahkan cerita Nabi Mûsâ a. s. dan Fir'aun. Sebagai penutup, surat ini menggambarkan nasib orang yang telah mendapat petunjuk kemudian terlepas lagi akibat godaan setan yang semestinya tidak terjadi. Di samping itu, juga ajakan mengikuti ajaran Nabi Muhammad saw. yang benar. (1) Al-A'râf adalah pembatas antara surga dan neraka yang mempunyai pintu. Kata a'râf adalah bentuk jamak dari 'urf yang berarti 'sesuatu yang tinggi' atau 'sesuatu yang terhormat'. Dinamakan demikian, karena pembatas antara surga dan neraka itu sangat tinggi.]] Alif, Lâm, Mîm, Shâd, adalah huruf-huruf fonemis yang disebut di awal beberapa surat Makkiyyah untuk mengingatkan orang-orang musyrik bahwa al-Qur'ân terdiri atas huruf yang sama dengan fonem yang mereka bunyikan. Meskipun begitu, mereka tidak mampu mendatangkan sesuatu yang sama dengan al-Qur'ân. Selain itu, huruf ini mengajak mereka untuk mendengarkannya, meskipun mereka saling menasihati agar tidak mendengarkan.
Tafsir Jalalayn : (Alif laam miim shaad) hanya Allah-lah yang mengetahui apa yang dimaksud dengannya.
Italian - Italiano
Piccardo : Alif, Lâm, Mîm, Sâd,
Japanese -日本
Japanese : アリフ・ラーム・ミーム・サード。
Korean -한국인
Korean : 알리프 람 밈 싸드 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : سهرنجی سهرهتای سوورهتی (البقرة) بده.
Malay - Melayu
Basmeih : Alif, Laam, Miim, Saad.
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : അലിഫ്-ലാം-മീം-സ്വാദ്.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അലിഫ് - ലാം - മീം - സ്വാദ്.
Norwegian - norsk
Einar Berg : Alif Lam Mim Sad
Pashto -پښتو
عبدالولي : الف، لام، ميم، صاد
Persian - فارسی
انصاریان : المص
آیتی : الف، لام، ميم، صاد.
بهرام پور : الف، لام، ميم، صاد
قرائتی : الف، لام، میم، صاد.
الهی قمشهای : المص (بعضی در تفسیر آن گفتهاند: خدای مهربان صاحب اقتدار بردبار).
خرمدل : الف. لام. میم. صاد. [[ذکر حروف مقطّعه در اوائل برخی از سورهها، علاوه از جلب توجّه شنوندگان، و دعوت آنان به سکوت و استماع، عربها را فریاد میدارد که این قرآن از همان حروف هجائی فراهم آمده است که شما گفتار و نوشتار خود را بدان اداء میکنید. پس اگر درباره آسمانیبودن قرآن دچار شکّ و تردیدید، سورهای همچون یکی از سورههای آن را بسازید و ارائه دهید، و ... (نگا: بقره / 23).]]
خرمشاهی : الف لام میم صاد
صادقی تهرانی : المص
فولادوند : الف، لام، ميم، صاد.
مجتبوی : الف، لام، ميم، صاد.
معزی : المص
مکارم شیرازی : المص
Polish - Polskie
Bielawskiego : Alif. Lam. Mim. Sad.
Portuguese - Português
El-Hayek : Alef, Lam, Mim, Sad.
Romanian - Română
Grigore : Alif. Lam. Mim. Sad.
Russian - русский
Абу Адель : Алиф лам мим сад.
Аль-Мунтахаб : А (Алиф) - Л(Лям) - М(Мим) - С(Сад). Эти буквы приводятся в начале некоторых мекканских сур, чтобы обратить внимание неуверовавших на то, что слова Корана составлены из тех же самых букв, которые они употребляют, и, несмотря на это, они не могут составить подобное ему писание. Кроме того, произнесение их заставляет неуверовавших слушать Коран, даже если они между собой договорились не слушать его. [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура была ниспослана в Мекке (мекканская), за исключением восьми айатов (163 - 170). Вся сура состоит из 206 айатов. Начало этой суры - продолжение конца суры "аль-Ан ам" (Скот). В этой суре говорится о сотворении первых людей, об Адаме и Еве, поддавшихся искушению шайтана и изгнанных за это из рая, а также о продолжающемся искушении человека, стремящегося к излишествам в одежде и пище. В этой суре, как и в других сурах Священного Корана, рассказывается о небесах и земле и об их идеальном устройстве. В суре "аль-А раф" рассказывается о пророках Нухе (Ное), Худе и его племени "Ад", о Салихе и его сильном и богатом племени "Самуд", о Луте (Лоте) и его народе и о тех грехах, которые этот народ совершил. В данной суре содержится также рассказ о Шуайбе и его народе "Мадйан", а также приводятся другие рассказы, содержащие поучения и проповеди. Затем Аллах Всевышний рассказал о Мусе и Фараоне. В конце суры приводится пример человека, перед которым открывается прямой путь к благочестию, но он отвергает его и остаётся в заблуждении, соблазнённый шайтаном, а также говорится о том, какое наказание его ожидает за это. Затем разъясняется, как нужно обращаться к Аллаху и к Его Истине, которую доставил Мухаммад - да благословит его Аллах и приветствует!]]
Крачковский : Алиф лам мим сад.
Кулиев : Алиф. Лам. Мим. Сад.
Кулиев + ас-Саади : Алиф. Лам. Мим. Сад.
Османов : Алиф, лам, мим, сад.
Порохова : Алеф - Лям - Мим - Сад.
Саблуков : Аз, люди, мыслите, слово.
Sindhi - سنڌي
امروٽي : الٓمّٓصٓ.
Somali - Soomaali
Abduh : (Waxay ku Tusin Muejisada Quraanka).
Spanish - Española
Bornez : Alif, lam, mim, sad.
Cortes : 'lms.
Garcia : Álif. Lam. Mim. Sad.
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : ALIF LAM MYM 'SAAD
Swedish - svenska
Bernström : Alif lam meem Saad.
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Алиф, лом, мим, сод.
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : அலிஃப், லாம், மீம், ஸாத்.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Мәгънәсен Аллаһу тәгалә белә.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : อะลิฟ ลาม มีม ศอด
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Elif lam mim sad.
Alİ Bulaç : Elif, Lam, Mim, Sad.
Çeviriyazı : elif-lâm-mîm-ṣâd.
Diyanet İşleri : Elif, Lam, Mim, Sad.
Diyanet Vakfı : Elif. Lam. Mim. Sad.
Edip Yüksel : A. L. M. SS.
Elmalılı Hamdi Yazır : Elif, lâm, mîm, sâd.
Öztürk : Elif, Lâm, Mîm, Sâd.
Suat Yıldırım : Elif, Lâm, Mîm, Sâd.
Süleyman Ateş : Elif lam mim sad.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : ا، ل، م، ص
احمد رضا خان : المص
احمد علی : المصۤ
جالندہری : المص
طاہر القادری : الف، لام، میم، صاد (حقیقی معنی اﷲ اور رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ہی بہتر جانتے ہیں)،
علامہ جوادی : الۤمۤصۤ
محمد جوناگڑھی : المص
محمد حسین نجفی : الف، لام، میم، ص۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : ئەلىف، لام، مىم، صاد
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Алиф. Лаам. Миим. Соод.