- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : dhe kur ju atëherë e shikoni atë,
Feti Mehdiu : E ju atëherë vetëm shikoni,
Sherif Ahmeti : E ju në atë moment shikoni (se ç’po i ngjet).
Amazigh
At Mensur : kunwi, imiren, teppaôoum,
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «وأنتم» يا حاضري الميت «حينئذ تنظرون» إليه.
تفسير المیسر : فهل تستطيعون إذا بلغت نفس أحدكم الحلقوم عند النزع، وأنتم حضور تنظرون إليه، أن تمسكوا روحه في جسده؟ لن تستطيعوا ذلك، ونحن أقرب إليه منكم بملائكتنا، ولكنكم لا ترونهم.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : እናንተ ያን ጊዜ የምታዩ ስትኾኑ፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Siz (ona) baxıb durursunuz (əlinizdən heç bir şey gəlmir).
Musayev : həmin an siz can verən adama baxırsınız.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : এবং তোমরা যে-সময়ে তাকিয়ে থাকো,
মুহিউদ্দীন খান : এবং তোমরা তাকিয়ে থাক,
Bosnian - bosanski
Korkut : i kad vi budete tada gledali,
Mlivo : I vi tad budete gledali,
Bulgarian - български
Теофанов : тогава вие само гледате,
Chinese -中国人
Ma Jian : 那时候,你们大家看着他,
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : zatímco k tomu přihlížíte
Nykl : a vy v té chvíli hledíte,
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : އަދި އެހިނދު، ތިޔަބައިމީހުން ބަލަބަލައި ތިބެމުއެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : En gij op hetzelfde oogenblik rond ziet.
Leemhuis : terwijl jullie op die tijd toekijken?
Siregar : En jullie op dat moment toezagen.
English
Ahmed Ali : And you wait for the moment (of death),
Ahmed Raza Khan : Whereas you watch at that moment!
Arberry : and that hour you are watching
Daryabadi : And ye are then looking on.
Hilali & Khan : And you at the moment are looking on,
Itani : As you are looking on.
Maududi : the while you are helplessly watching that he is on the verge of death,
Mubarakpuri : And you at the moment are looking,
Pickthall : And ye are at that moment looking
Qarai : and at that moment you are looking on [at his bedside]
Qaribullah & Darwish : and you are watching at that time
Saheeh International : And you are at that time looking on -
Sarwar : right before your very eyes?
Shakir : And you at that time look on--
Transliteration : Waantum heenaithin tanthuroona
Wahiduddin Khan : and you are [at that moment] looking on [helplessly] --
Yusuf Ali : And ye the while (sit) looking on,-
French - français
Hamidullah : et qu'à ce moment là vous regardez,
German - Deutsch
Abu Rida : und ihr in jenem Augenblick zuschaut?
Bubenheim & Elyas : während ihr dabei zuschaut
Khoury : Während ihr da zuschaut
Zaidan : während ihr in dieser Zeit zuschaut.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Alhãli kuwa kũ, a lõklcin nan, kunã kallo.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : और उस समय तुम देख रहे होते हो -
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : और तुम उस वक्त (क़ी हालत) पड़े देखा करते हो - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : padahal kamu ketika itu melihat,
Quraish Shihab : Bukankah ketika nyawa salah seorang di antara kalian telah sampai di kerongkongan, pada saat-saat sekarat, dan pada saat itu kalian sendiri menyaksikannya, sedang Kami lebih dekat dan lebih tahu tentang keadaanya, tetapi kaian tidak mengetahui dan merasakannya?
Tafsir Jalalayn : (Padahal kalian) hai orang-orang yang menghadiri saat kematian (ketika itu melihat) kapada orang yang sedang mengalami kematiannya.
Italian - Italiano
Piccardo : sotto i vostri occhi,
Japanese -日本
Japanese : (座って只)見守るばかりなのか。
Korean -한국인
Korean : 그때 너희는 지켜 보리라 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : ئێوهش بهدهوری ئهو کهسهدا بێ دهسهڵاتانه تهماشا دهکهن و سهرنج دهدهن
Malay - Melayu
Basmeih : Sedang kamu pada masa itu (berada di sekelilingnya) menyaksikan keadaannya, -
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : നിങ്ങള് അന്നേരത്ത് നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുമല്ലോ.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : മരണം വരിക്കുന്നവനെ നിങ്ങള് നോക്കി നില്ക്കാറുണ്ടല്ലോ.
Norwegian - norsk
Einar Berg : mens dere står og ser på,
Pashto -پښتو
عبدالولي : او په دغه وخت كې تاسو ګورئ
Persian - فارسی
انصاریان : و شما در آن وقت نظاره گر هستید [و هیچ کاری از شما ساخته نیست!]
آیتی : و شما در اين هنگام مىنگريد، تكذيب نمىكنيد؟
بهرام پور : و شما در آن هنگام [تنها] نظاره گريد
قرائتی : و شما در آن هنگام مىنگرید [و هیچ کارى از شما ساخته نیست]!
الهی قمشهای : و شما وقت مرگ (بر بالین آن مرده حاضرید و او را) مینگرید.
خرمدل : و شما در این حال مینگرید (و کاری از دستتان ساخته نیست). [[«أَنتُمْ»: شما اطرافیان شخص محتضر.]]
خرمشاهی : و شما در آن هنگام نظارهگرید
صادقی تهرانی : و حال آنکه- در این هنگام- خود نظارهگرید.
فولادوند : و در آن هنگام خود نظاره گريد -
مجتبوی : و شما آن هنگام مىنگريد- به آن كه در حال جاندادن است-
معزی : و شمائید آن هنگام نگرانان
مکارم شیرازی : و شما در این حال نظاره میکنید (و کاری از دستتان ساخته نیست)؛
Polish - Polskie
Bielawskiego : I wy na to patrzycie
Portuguese - Português
El-Hayek : E ficais, nesse instante, a olhá-lo.
Romanian - Română
Grigore : şi voi, în clipa aceea îl priviţi,
Russian - русский
Абу Адель : и вы в тот момент смотрите (на умирающего)?
Аль-Мунтахаб : а вы около умирающего и смотрите на него,
Крачковский : и вы будете тогда смотреть,
Кулиев : и вы смотрите на умирающего,
Кулиев + ас-Саади : и вы смотрите на умирающего,
Османов : и вы воочию видите это,
Порохова : Вы только (можете) смотреть,
Саблуков : А вы в это время смотрите,
Sindhi - سنڌي
امروٽي : ۽ اوھين انھيءَ مھل پيا ٿا ڏسو.
Somali - Soomaali
Abduh : Idinkuna aad fiirinaysaan (Ruuxa dhiman).
Spanish - Española
Bornez : y vosotros estáis contemplando ese momento?
Cortes : viéndolo vosotros,
Garcia : y ustedes estén mirándolo,
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Na nyinyi wakati huo mnatazama!
Swedish - svenska
Bernström : och ni bevittnar [hans dödskamp],
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : ва шумо дар ин ҳангом менигаред?
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : அந்நேரம் நீங்கள் பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறீர்கள்.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : сез шул вакытта аңа карап сорарсыз.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : และในขณะนั้นพวกเจ้ากำลังมองดูกันอยู่
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Siz de o sırada bakar durursunuz.
Alİ Bulaç : Ki o sırada siz (sadece) bakıp-durursunuz,
Çeviriyazı : veentüm ḥîneiẕin tenżurûn.
Diyanet İşleri : Kişinin canı boğaza dayanınca ve siz o zaman bakıp kalırken, Biz o kişiye sizden daha yakınızdır, ama görmezsiniz.
Diyanet Vakfı : O vakit siz bakar durursunuz.
Edip Yüksel : O anda siz bakınmaktasınız.
Elmalılı Hamdi Yazır : Ki o zaman siz (ölmek üzere olana) bakar durursunuz.
Öztürk : İşte o zaman siz bakakalırsınız!
Suat Yıldırım : O vakit can çekişenin yanında bulunan sizler bakar durursunuz.
Süleyman Ateş : Ki siz de o zaman (can çekişen kimseye) bakıp durursunuz.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : اور تم آنکھوں سے دیکھ رہے ہوتے ہو کہ وہ مر رہا ہے،
احمد رضا خان : اور تم اس وقت دیکھ رہے ہو
احمد علی : اورتم اس وقت دیکھا کرتے ہو
جالندہری : اور تم اس وقت کی (حالت کو) دیکھا کرتے ہو
طاہر القادری : اور تم اس وقت دیکھتے ہی رہ جاتے ہو،
علامہ جوادی : اور تم اس وقت دیکھتے ہی رہ جاؤ
محمد جوناگڑھی : اور تم اس وقت آنکھوں سے دیکھتے رہو
محمد حسین نجفی : اور تم اس وقت دیکھ رہے ہوتے ہو۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : جان ھەلقۇمغا يەتكەن چاغدا (سەكراتتىكى كىشىگە) قاراپ تۇرىسىلەر
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Ҳолбуки, ўша вақтда ўзларингиз қараб турган бўласизлар.