بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة الواقعة الآية 76 | سوره 56 آیه 76

The Holy Quran | Surah Al-Waqi'a Ayat 76 | Surah 56 Verse 76

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ﴿56:76

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : e ky është, betim i madh, nëse e dini, -

Feti Mehdiu : E ajo është, ta dini, betim i madh.

Sherif Ahmeti : E ai është betim imadh, sikur ta dini!

Amazigh

At Mensur : U, tagi, lemmer a ppeéôem, ard tagallit tameqwôaêant!

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «وإنه» أي القسم بها «لقسم لو تعلمون عظيم» لو كنتم من ذوي العلم لعلمتم عظم هذا القسم.

تفسير المیسر : أقسم الله تعالى بمساقط النجوم في مغاربها في السماء، وإنه لَقَسم لو تعلمون قَدَره عظيم.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : እርሱም ብታወቁ ታላቅ መሓላ ነው፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Kaş bunun nə qədər böyük bir and olduğunu biləydiniz –

Musayev : Kaş bunun, doğrudan da, böyük bir and olduğunu biləydiniz.

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : আর নিঃসন্দেহ এটি তো এক বিরাট শপথ, যদি তোমরা জানতে, --

মুহিউদ্দীন খান : নিশ্চয় এটা এক মহা শপথ-যদি তোমরা জানতে।

Bosnian - bosanski

Korkut : a to je, da znate, zakletva velika,

Mlivo : A uistinu je to zakletva - kad biste znali - velika,

Bulgarian - български

Теофанов : а това е клетва - ако знаете - велика,

Chinese -中国人

Ma Jian : 这确是一个重大的盟誓,假若你们知道。

Chinese - 中國人

Ma Jian : 這確是一個重大的盟誓,假若你們知道。

Czech - čeština

Hrbek : a to vskutku je přísaha - kdybyste věděli - nesmírná,

Nykl : — a toť zajisté přísaha jest, kdybyste věděli, velká —

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : އަދި ތިޔަބައިމީހުން ދަންނަނީނަމަ، ހަމަކަށަވަރުން، އެއީ ބޮޑުވެގެންވާ ހުވަޔެއްކަން ކަށަވަރެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : (En waarlijk, dit is een groote eed, indien gij het slechts wist!)

Leemhuis : en dat is een geweldige eed, als jullie dat maar wisten --

Siregar : En voorwaar, dat is zeker een geweldige eed, als jullie dat begrepen!

English

Ahmed Ali : And this surely is great evidence if you can understand --

Ahmed Raza Khan : And that is indeed a tremendous oath, if you understand.

Arberry : (and that is indeed a mighty oath, did you but know it)

Daryabadi : And verily that is a mighty oath, if ye but knew!

Hilali & Khan : And verily, that is indeed a great oath, if you but know.

Itani : It is an oath, if you only knew, that is tremendous.

Maududi : and this is indeed a mighty oath, if only you knew –

Mubarakpuri : And verily that is indeed a great oath, if you but know.

Pickthall : And lo! that verily is a tremendous oath, if ye but knew -

Qarai : And indeed it is a great oath, should you know.

Qaribullah & Darwish : and that is a mighty oath, if you but knew

Saheeh International : And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.

Sarwar : - which is indeed a great oath if only you knew it -

Shakir : And most surely it is a very great oath if you only knew;

Transliteration : Wainnahu laqasamun law taAAlamoona AAatheemun

Wahiduddin Khan : and, indeed, that is a most mighty oath, if you only knew --

Yusuf Ali : And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew,-

French - français

Hamidullah : Et c'est vraiment un serment solennel, si vous saviez.

German - Deutsch

Abu Rida : und wahrlich, das ist ein großer Schwur, wenn ihr es nur wüßtet

Bubenheim & Elyas : - und das ist wahrlich, wenn ihr (nur) wüßtet, ein gewaltiger Schwur:

Khoury : - das ist, wenn ihr es nur wüßtet, ein gewaltiger Schwur:

Zaidan : und gewiß, es ist zweifelsohne ein gewaltiger Schwur, würdet ihr nur wissen!

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Kuma lalle ne' haƙĩƙa, rantsuwa ce mai girma, dã kun sani.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : और यह बहुत बड़ी गवाही है, यदि तुम जानो -

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : और अगर तुम समझो तो ये बड़ी क़सम है - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Sesungguhnya sumpah itu adalah sumpah yang besar kalau kamu mengetahui.

Quraish Shihab : Aku benar-benar bersumpah demi tempat-tempat tenggelamnya bintang-bintang di penghujung malam, yaitu waktu-waktu untuk salat tahajud dan istigfar. Sumpah itu--bila kalian pikirkan kandungannya--sangat penting dan mempunyai pengaruh yang amat dalam. (1) (1) Dua ayat ini menjelaskan betapa pentingnya sumpah yang diucapkan itu. Bintang merupakan benda langit yang bersinar sendiri. Di antara bintang-bintang itu, yang paling dekat dengan planet kita adalah matahari dengan jarak ± 500 tahun cahaya. Sedang bintang yang terdekat berikutnya berjarak ± 4 tahun cahaya. Energi yang kita dapatkan dari matahari merupakan komponen utama kehidupan. Seandainya jarak antara matahari dan bumi lebih jauh atau lebih dekat dari yang ada sekarang, kehidupan ini akan menjadi demikian sulit dan bahkan hampir mustahil. Di samping itu, besar-kecilnya bintang-bintang itu pun beragam pula. Ada yang berukuran besar dan ada pula yang berukuran lebih kecil. Di antara yang berukuran besar itu adalah matahari yang jaraknya dengan bumi seperti yang ada sekarang. Selain itu, terdapat pula gugusan bintang yang disebut tandan, beredar di luar angkasa dan sesekali melintasi galaksi Bimasakti. Pada saat melintasi Bimasakti itu, apabila secara kebetulan gugusan itu menabrak tata surya kita, maka akan terjadi kehancuran. Begitu juga bila terjadi, umpamanya, suatu bintang mendekati matahari, maka akan merusak keseimbangan dan akhirnya membawa kepada kehancuran juga. Dari itu, tanda-tanda kebesaran Allah yang dapat dijadikan pelajaran tampak pada alam semesta yang Dia ciptakan dan Dia atur.

Tafsir Jalalayn : (Sesungguhnya sumpah itu) sumpah dengan memakai namanya ita (adalah sumpah yang besar kalau kalian mengetahui) jika kalian termasuk orang-orang yang memiliki ilmu pengetahuan niscaya kalian mengetahui besarnya sumpah ini.

Italian - Italiano

Piccardo : - e questo è giuramento solenne, se lo sapeste -

Japanese -日本

Japanese : それは本当に偉大な誓いである。もしあなたがたに分るならば,

Korean -한국인

Korean : 너희가 알고만 있다면 실로 이것은 하나의 위대한 맹세로 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : بێگومان ئه‌و سوێنده گه‌ر بزانن سوێندێکی زۆر گه‌وره‌یه (له‌م سه‌رده‌مه‌دا زیاتر ڕوون بۆته‌وه که‌خوای به‌دیهێنه‌ر ملیۆنه‌ها کاکێشان و ملیاره‌ها ئه‌ستێره‌ی دروستکردووه‌، که‌کۆمه‌ڵه‌ی خۆر له‌ئاستیدا زۆر بچووکن)

Malay - Melayu

Basmeih : Dan sebenarnya sumpah itu adalah sumpah yang besar, kalaulah kamu mengetahuinya, -

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : തീര്‍ച്ചയായും, നിങ്ങള്‍ക്കറിയാമെങ്കില്‍, അതൊരു വമ്പിച്ച സത്യം തന്നെയാണ്‌.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : ഇത് മഹത്തായ ശപഥം തന്നെ; തീര്‍ച്ച. നിങ്ങള്‍ അറിയുന്നുവെങ്കില്‍!

Norwegian - norsk

Einar Berg : og dette er en stor ed, om dere bare hadde visst.

Pashto -پښتو

عبدالولي : او بېشكه دا یقینًا ډېر لوى قسم دى كه تاسو پوهېږئ

Persian - فارسی

انصاریان : و اگر بدانید بی تردید این سوگندی بس بزرگ است.

آیتی : و اين سوگندى است -اگر بدانيد- بزرگ.

بهرام پور : و البته اگر مى‌دانستيد، اين سوگندى بزرگ است

قرائتی : و اگر بدانید، این سوگندى است بزرگ.

الهی قمشه‌ای : و این سوگند اگر بدانید بسی سوگند بزرگی است.

خرمدل : و این قطعاً سوگند بسیار بزرگی است، اگر (درباره‌ی مفهوم آن بیندیشید، و از علم نجوم و ستاره‌شناسی، چیزی) بدانید. [[«لَوْ تَعْلَمُونَ»: این بخش از آیه، اشاره دارد به این که: در پرتو علم و دانش و اکتشافات بیشتر، ارزش این سوگند روشن می‌گردد.]]

خرمشاهی : و آن اگر بدانید سوگندی عظیم است‌

صادقی تهرانی : و اگر بدانید، آن سوگندی سخت بزرگ است!

فولادوند : اگر بدانيد، آن سوگندى سخت بزرگ است!

مجتبوی : و همانا اين سوگندى است بزرگ، اگر بدانيد

معزی : و همانا آن است سوگندی اگر بدانید گران‌

مکارم شیرازی : و این سوگندی است بسیار بزرگ، اگر بدانید!

Polish - Polskie

Bielawskiego : A to, zaprawdę, jest wielka przysięga - żebyście tylko mogli wiedzieć!

Portuguese - Português

El-Hayek : Porque é um magnífico juramento - se soubésseis!

Romanian - Română

Grigore : Şi este un jurământ, dacă ştiţi, greu!

Russian - русский

Абу Адель : И поистине, это [такая клятва] – однозначно, клятва, если бы вы знали, великая.

Аль-Мунтахаб : И эта клятва, если вы размышляете о её значении, очень велика, важна и значительна [[Эти два айата показывают значение этой великой клятвы. Ведь звёзды - (самосветящиеся) небесные тела, сверкающие сами по себе, а Солнце, самая близкая к нам из звёзд, находится от нас на асстоянии приблизительно в 500 световых лет. Солнечная энергия - основа жизни. Если бы расстояние между Землёй и Солнцем было больше или меньше, чем оно есть, то жизнь была бы невозможной. Звёзды также различаются по величине. Среди них есть гигантские звёзды, которые так велики, что одна может охватить и Землю, и Солнце, несмотря на расстояние между ними. Существуют звёздные скопления, которые называются кистями, они плавают по космическому пространству и иногда вторгаются в созвездие "Млечный путь". Если они случайно столкнутся с планетами Солнечной системы, будет неизбежная гибель. Если даже одна звезда приблизится к Солнцу, это приведёт к нарушению равновесия, гибели и умиранию. Поэтому знаки напоминания и могущества видны во Вселенной, которую Аллах Всевышний создал и организовал.]].

Крачковский : А ведь это - клятва, если бы вы знали, великая.

Кулиев : Если бы вы только знали, что это - клятва великая.

Кулиев + ас-Саади : Если бы вы только знали, что это - клятва великая. [[Этими словами Аллах подчеркнул особое значение этой клятвы. Он назвал ее великой, потому что расположение, движение и закат звезд являют людям столько знамений и назиданий, что всех их просто не счесть.]]

Османов : Ведь это - великая клятва, если только вы разумеете.

Порохова : Этой поистине великой клятвой! О, если бы вы только разумели,

Саблуков : (а это, если знаете, великая клятва):

Sindhi - سنڌي

امروٽي : ۽ جيڪڏھن ڄاڻو ته بيشڪ اُھو قسم وڏو آھي.

Somali - Soomaali

Abduh : Waana dhaar wayn haddaad ogtihiine.

Spanish - Española

Bornez : -Y, en verdad, si supierais, es un juramento grandioso-,

Cortes : (Juramento en verdad-si supierais...-solemne).

Garcia : Lo cual, si supieran, es un juramento grandioso.

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Na hakika bila ya shaka hichi ni kiapo kikubwa, laiti mngeli jua!

Swedish - svenska

Bernström : detta är en försäkran av största vikt, om ni bara kunde inse det! -

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Ва ин савгандест, — агар бидонед, — бузург.

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : நீங்கள் அறீவீர்களாயின் நிச்சயமாக இது மகத்தான் பிரமாணமாகும்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Тәхкыйк ул ант бик олугъ анттыр, әгәр белсәгез.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : และแท้จริงมันเป็นการสาบานอันยิ่งใหญ่ หากพวกเจ้ารู้

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Ve şüphe yok ki bu, elbette pek büyük bir anttır bilseniz.

Alİ Bulaç : Şüphesiz bu, eğer bilirseniz gerçekten büyük bir yemindir.

Çeviriyazı : veinnehû leḳasemül lev ta`lemûne `ażîm.

Diyanet İşleri : Hayır; yıldızların yerleri üzerine yemin ederim; ki bunun ne büyük yemin olduğunu bir bilseniz!

Diyanet Vakfı : Bilirseniz, gerçekten bu, büyük bir yemindir.

Edip Yüksel : Onun ne büyük bir yemin olduğunu bir bilseniz!

Elmalılı Hamdi Yazır : Bilirseniz bu büyük bir yemindir.

Öztürk : Ve eğer bilirseniz, gerçekten büyük bir yemindir bu.

Suat Yıldırım : Eğer anlarsanız bu gerçekten büyük bir yemindir.

Süleyman Ateş : Bilirseniz, bu büyük bir yemindir.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : اور اگر تم سمجھو تو یہ بہت بڑی قسم ہے

احمد رضا خان : اور تم سمجھو تو یہ بڑی قسم ہے،

احمد علی : اور بے شک اگر سمجھو تو یہ بڑی قسم ہے

جالندہری : اور اگر تم سمجھو تو یہ بڑی قسم ہے

طاہر القادری : اور اگر تم سمجھو تو بیشک یہ بہت بڑی قَسم ہے،

علامہ جوادی : اور تم جانتے ہو کہ یہ قسم بہت بڑی قسم ہے

محمد جوناگڑھی : اور اگرتمہیں علم ہو تو یہ بہت بڑی قسم ہے

محمد حسین نجفی : اور اگر تم سمجھو تو یہ بہت بڑی قَسم ہے۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : شۈبھىسىزكى، ئەگەر بىلسەڭلار، ئۇ (يۇلتۇزلار اﷲ نىڭ ئۇلۇغ قۇدرىتىنى كۆرسىتىدىغانلىقى ئۈچۈن) ئەلۋەتتە كاتتا قەسەمدۇر

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Албатта, агар билсангиз бу улуғ қасамдир. (Бу ояти карима ўн тўрт асрдан кўпроқ муқаддам нозил бўлганлиги ҳаммага маълум. Ўша пайтда одамлар юлдузлар ҳақида содда тушунчага эга эдилар, уларнинг ҳажми, сони, ҳаракати ҳақида деярли ҳеч нарса билмас эдилар. Фалакиёт илми ривожланиб, улар воситасида очилган жуда кўплаб куллиётлар Қуръон оятларининг улуғлигини тасдиқлади.)