- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : A po shihni ju farën (spermën) që e hedhni (injektoni)
Feti Mehdiu : A e keni parë farën që e hidhni?
Sherif Ahmeti : A më tregoni për farën që e dredhni,
Amazigh
At Mensur : Twalam l$ella id iteff$en segwen?
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «أفرأيتم ما تمنون» تريقون من المني في أرحام النساء.
تفسير المیسر : أفرأيتم النُّطَف التي تقذفونها في أرحام نسائكم، هل أنتم تخلقون ذلك بشرًا أم نحن الخالقون؟
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : (በማኅፀኖች) የምታፈሱትን አያችሁን?
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Bəs (bətnlərə) axıtdığınız nütfəyə nə deyirsiniz?
Musayev : Axıtdığınız nütfəni gördünüzmü?
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : তোমরা কি তবে ভেবে দেখেছ -- যা তোমরা স্খলন কর?
মুহিউদ্দীন খান : তোমরা কি ভেবে দেখেছ, তোমাদের বীর্যপাত সম্পর্কে।
Bosnian - bosanski
Korkut : Kažite vi Meni: da li sjemenu koje ubacujete
Mlivo : Pa jeste li vidjeli šta izbacujete?
Bulgarian - български
Теофанов : Не виждате ли семето, което изливате?
Chinese -中国人
Ma Jian : 你们告诉我吧!你们所射的精液,
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : Což jste neuvažovali o tom, co vyměšujete?
Nykl : Co míníte ? To, co vyměšujete,
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : ތިޔަބައިމީހުން ބޭރުކުރާ މަންޏާމެދު، ތިޔަބައިމީހުން ފަހެ، ވިސްނައި ބެލީމުހެއްޔެވެ؟
Dutch - Nederlands
Keyzer : Het zaad dat gij uitwerpt.
Leemhuis : Hoe zien jullie [het zaad] dat jullie uitstorten dan?
Siregar : Hoe denken jullie dan over dat (zaad) wat jullie uitstorten?
English
Ahmed Ali : Just consider (the semen) that you emit,
Ahmed Raza Khan : So what is your opinion regarding the semen you discharge?
Arberry : Have you considered the seed you spill?
Daryabadi : Behold! - that which ye emit.
Hilali & Khan : Then tell Me (about) the human semen that you emit.
Itani : Have you seen what you ejaculate?
Maududi : Did you ever consider the sperm that you emit?
Mubarakpuri : Do you not see the semen you emit.
Pickthall : Have ye seen that which ye emit?
Qarai : Have you considered the sperm that you emit?
Qaribullah & Darwish : Have you thought about what (sperm) you ejaculate?
Saheeh International : Have you seen that which you emit?
Sarwar : Have you seen sperm?
Shakir : Have you considered the seed?
Transliteration : Afaraaytum ma tumnoona
Wahiduddin Khan : Have you thought about [the semen] that you discharge --
Yusuf Ali : Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,-
French - français
Hamidullah : Voyez-vous donc ce que vous éjaculez:
German - Deutsch
Abu Rida : Habt ihr betrachtet, was euch an Sperma entfließt?
Bubenheim & Elyas : Was meint ihr denn zu dem, was ihr als Samen ausspritzt?
Khoury : Habt ihr gesehen, was (für einen Samen) ihr zum Erguß bringt?
Zaidan : Wie seht ihr das, was ihr an Samen ergießt?!
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Shin kuma kun ga abin da kuke fitarwa na maniyyi?
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : तो क्या तुमने विचार किया जो चीज़ तुम टपकाते हो?
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : फिर तुम लोग (दोबार की) क्यों नहीं तस्दीक़ करते - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Maka terangkanlah kepadaku tentang nutfah yang kamu pancarkan.
Quraish Shihab : Apakah kalian melihat air mani yang kalian pancarkan ke dalam rahim? Apakah kalian yang memberikan ukurannya dan menghantarkannya dalam beberapa fase hingga menjadi manusia, ataukah Kami yang menciptakannya?
Tafsir Jalalayn : (Maka terangkanlah kepada-Ku nuthfah yang kalian tumpahkan) yakni air mani yang kalian tumpahkan ke dalam rahim wanita.
Italian - Italiano
Piccardo : Non riflettete su quello che eiaculate:
Japanese -日本
Japanese : あなたがたは,あなたがたの射出するもの(精液)に就いて考えたか。
Korean -한국인
Korean : 너희는 인간의 정액을 생각해 보았느뇨 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : جا پێم بڵێن ئهو مهنی یهی کهلهجێی خۆیدا دایدهنێن؟ (چیه و چۆنه؟ لهم سهردهمهدا زانستی ههندێک نهێنیهکانی ڕوون کردۆتهوه، کهچۆن لهنێوان ملیۆنههادا بهویستی خوا یهک دانهی یهک دهگرێت لهگهڵ هێلکۆکهیهکدا لهسهرهتای دروستبوونی ئادهمیزاد)
Malay - Melayu
Basmeih : (Mengapa kamu masih berdegil?) Tidakkah kamu memikirkan keadaan air mani yang kamu pancarkan (ke dalam rahim)?
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : അപ്പോള് നിങ്ങള് സ്രവിക്കുന്ന ശുക്ലത്തെപ്പറ്റി നിങ്ങള് ചിന്തിച്ചു നോക്കിയിട്ടുണ്ടോ?
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : നിങ്ങള് സ്രവിക്കുന്ന ശുക്ളത്തെ സംബന്ധിച്ച് ആലോചിച്ചുവോ?
Norwegian - norsk
Einar Berg : Hva med sæddråpene som dere avgir!
Pashto -پښتو
عبدالولي : نو تاسو ما ته خبر راكړئ! هغه نطفه چې تاسو يې تویوئ
Persian - فارسی
انصاریان : آیا از [حالات و دگرگونی های] نطفه ای که در رحم می ریزید آگاه هستید؟
آیتی : آيا آن منى را كه برون مىريزيد ديدهايد؟
بهرام پور : آيا آنچه را [كه به صورت نطفه] فرو مىريزيد ملاحظه كردهايد
قرائتی : آیا آنچه را [به صورت نطفه] فرومىریزید، دیدهاید؟
الهی قمشهای : آیا ندیدید (و به حقیقت در نیافتید) که نخست شما نطفهای (بیقدر و قابلیّت) بودید؟
خرمدل : آیا دربارهی نطفهای که (به رحم زنان) میجهانید، اندیشیدهاید و دقّت کردهاید؟ [[«تُمْنُونَ»: میجهانید. به داخل رحم میریزید (نگا: نجم / 46، قیامت / 37).]]
خرمشاهی : آیا اندیشیدهاید آنچه [از منی] را که [در رحمها] میریزید
صادقی تهرانی : آیا پس آنچه را (که به صورت نطفه) فرو میجهانید دیدهاید؟
فولادوند : آيا آنچه را [كه به صورت نطفه] فرو مىريزيد ديدهايد؟
مجتبوی : آيا آب منى را كه مىريزيد- نطفهاى را كه در رحم زنان مىافكنيد- ديدهايد؟
معزی : آیا دیدید آنچه را میریزید (آب منی)
مکارم شیرازی : آیا از نطفهای که در رحم میریزید آگاهید؟!
Polish - Polskie
Bielawskiego : Czyż nie widzicie, co wydzielacie w postaci nasienia?
Portuguese - Português
El-Hayek : Haveis reparado, acaso, no que ejaculais?
Romanian - Română
Grigore : Vedeţi sămânţa pe care o vărsaţi?
Russian - русский
Абу Адель : Думали ли вы о том [досл. видели ли], что извергаете семенем [о мужском семени],
Аль-Мунтахаб : Видели ли вы семя, которое вы извергаете в матку?
Крачковский : Видели ли вы то, что извергаете семенем,
Кулиев : Видели ли вы семя, которое вы извергаете?
Кулиев + ас-Саади : Видели ли вы семя, которое вы извергаете?
Османов : Думали ли вы о семени, что вы извергаете?
Порохова : Ужель не зрите вы, как ваше семя Извержено (во чрево ваших жен)?
Саблуков : Размышляли ли вы о том, как вы образуетесь из семени?
Sindhi - سنڌي
امروٽي : ڀلا ڏسو ته سھي ته جيڪا مني وجھندا آھيو.
Somali - Soomaali
Abduh : Ka warrama Dhibicda aad tuuraysan «Manida».
Spanish - Española
Bornez : ¿Habéis reparado en lo que eyaculáis?
Cortes : Y ¿qué os parece el semen que eyaculáis?
Garcia : ¿Por qué no reflexionan en lo que eyaculan?
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Je! Mnaiona mbegu ya uzazi mnayo idondokeza?
Swedish - svenska
Bernström : Har ni ägnat en tanke åt det som ni utgjuter [i kvinnans sköte]
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Оё он маниро, ки мерезед, дидаед?
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : (கர்ப்பப் பையில்) நீங்கள் செலுத்தும் இந்திரியத்தைக் கவனித்தீர்களா?
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Беләсезме хәбәр бирегез хатыннарыгызның бала ятагына салган суыгызны.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : พวกเจ้าเห็นสิ่งที่พวกเจ้าหลั่งออกมา (อสุจิ) แล้วมิใช่หรือ?
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Görmez misiniz rahimlere döktüğüm bir katre suyu?
Alİ Bulaç : Şimdi (rahimlere) dökmekte olduğunuz meniyi gördünüz mü?
Çeviriyazı : eferaeytüm mâ tümnûn.
Diyanet İşleri : Söyleyin; akıttığınız meniden insanı yaratan siz misiniz, yoksa Biz mi yaratmaktayız?
Diyanet Vakfı : Söyleyin öyleyse, (rahimlere) döktüğünüz meni nedir?
Edip Yüksel : Attığınız meniye dikkat ettiniz mi?
Elmalılı Hamdi Yazır : Attığınız meniyi gördünüz mü?
Öztürk : Akıttığınız meniyi gördünüz mü?
Suat Yıldırım : Şimdi düşünsenize o akıttığınız meniyi! Onu yaratıp insan haline getiren siz misiniz, yoksa Biz miyiz?
Süleyman Ateş : Akıttığınız meniyi gördünüz mü?
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : کبھی تم نے غور کیا، یہ نطفہ جو تم ڈالتے ہو
احمد رضا خان : تو بھلا دیکھو تو وہ منی جو گراتے ہو
احمد علی : بھلا دیکھو (تو) (منی) جو تم ٹپکاتے ہو
جالندہری : دیکھو تو کہ جس (نطفے) کو تم (عورتوں کے رحم میں) ڈالتے ہو
طاہر القادری : بھلا یہ بتاؤ جو نطفہ (تولیدی قطرہ) تم (رِحم میں) ٹپکاتے ہو،
علامہ جوادی : کیا تم نے اس نطفہ کو دیکھا ہے جو رحم میں ڈالتے ہو
محمد جوناگڑھی : اچھا پھر یہ تو بتلاؤ کہ جو منی تم ٹپکاتے ہو
محمد حسین نجفی : کیا تم نے کبھی غور کیا ہے کہ جو نطفہ تم ٹپکاتے ہو۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : سىلەر (ئاياللارنىڭ بەچىدانىغا) تۆكۈلگەن مەنىنىي دەپ بېقىڭلارچۇ
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Ўзингиз чиқарадиган манийни ўйлаб кўринг-а!