- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : vallë, edhe të parët tonë të lashtë?!
Feti Mehdiu : A edhe baballarët tanë të lashtë?”
Sherif Ahmeti : A edhe prindërit tanë të hershëm?
Amazigh
At Mensur : Akked imezwura nne$ imenza"?
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «أو آباؤنا الأولون» بفتح الواو للعطف والهمزة للاستفهام وهو في ذلك وفيما قبله للاستبعاد وفي قراءة بسكون الواو عطفا بأو والمعطوف عليه محل إن واسمها.
تفسير المیسر : أنُبعث نحن وآبناؤنا الأقدمون الذين صاروا ترابًا، قد تفرَّق في الأرض؟
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : «የፊተኞቹ አባቶቻችንም?»
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Yaxud bizdən əvvəl gəlib-getmiş atalarımız da dirildiləcəklərmi?!”
Musayev : Yaxud bizim əcdadlarımız dirildiləcəklərmi?”
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : এবং আমাদের পূর্ববর্তী পিতৃপুরুষরাও?
মুহিউদ্দীন খান : এবং আমাদের পূর্বপুরুষগণও!
Bosnian - bosanski
Korkut : zar i drevni naši preci?"
Mlivo : Ili očevi naši raniji?"
Bulgarian - български
Теофанов : А нима и древните ни предци?”
Chinese -中国人
Ma Jian : 连我们的祖先也要复活吗?
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : my sami a předkové naši dávní?"
Nykl : změněni v prach a kosti, vzkříšeni budeme?
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : އަދި ތިމަންމެންގެ އިސްވެދިޔަ ކާބަފައިންވެސް ހެއްޔެވެ؟
Dutch - Nederlands
Keyzer : Zullen onze vaderen ook met ons worden opgewekt?
Leemhuis : En onze vaderen dan, die er eertijds waren?"
Siregar : En ook onze voorvaderen?"
English
Ahmed Ali : And so will our fathers?"
Ahmed Raza Khan : “And also our forefathers?”
Arberry : What, and our fathers, the ancients?'
Daryabadi : We and our fathers of old?
Hilali & Khan : "And also our forefathers?"
Itani : And our ancient ancestors too?”
Maududi : (We) and our fore-fathers of yore?”
Mubarakpuri : "And also our forefathers"
Pickthall : And also our forefathers?
Qarai : And our forefathers too?!’
Qaribullah & Darwish : What, and our fathers, the ancients'
Saheeh International : And our forefathers [as well]?"
Sarwar : Will our ancient forefathers be resurrected too?
Shakir : Or our fathers of yore?
Transliteration : Awa abaona alawwaloona
Wahiduddin Khan : And also our forefathers?"
Yusuf Ali : "(We) and our fathers of old?"
French - français
Hamidullah : ainsi que nos anciens ancêtres?..»
German - Deutsch
Abu Rida : Und unsere Vorväter auch?"
Bubenheim & Elyas : Und auch unsere Vorväter?"
Khoury : Und auch unsere Vorväter?»
Zaidan : auch unsere ersten Ahnen?"
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : "Shin, kuma da ubanninmu na farko?"
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : "और क्या हमारे पहले के बाप-दादा भी?"
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : तो क्या हमें या हमारे अगले बाप दादाओं को फिर उठना है - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : apakah bapak-bapak kami yang terdahulu (juga)?"
Quraish Shihab : Apakah kami dan nenek moyang kami terdahulu yang telah mati dan telah menjadi tanah yang berserakan di bumi akan dibangkitkan?"
Tafsir Jalalayn : (Apakah bapak-bapak kami yang terdahulu dibangkitkan pula?") lafal Awa huruf Wawunya dibaca Fat-hah, sedangkan huruf Hamzahnya menunjukkan kata tanya, Hamzah atau kata tanya pada ayat ini dan pada ayat sebelumnya mengandung arti Istib'ad, artinya jauh dari kemungkinan; ini berdasarkan keyakinan mereka yang tidak mempercayainya. Tetapi menurut suatu qiraat huruf Wawu dibaca Sukun sehingga bacaannya menjadi Au karena di'athafkan kepada Inna dan Isimnya secara Mahall.
Italian - Italiano
Piccardo : E [così pure] i nostri avi?”.
Japanese -日本
Japanese : わたしたちの古い祖先も(甦されるの)ですか。」
Korean -한국인
Korean : 우리 선조들도 그렇단 말이 요 라고 말했더라 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : یاخود باوو باپیرانی دێرینیشیان؟!
Malay - Melayu
Basmeih : "Dan adakah juga datuk nenek kita yang telah lalu, (akan dibangkitkan hidup semula)? "
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : ഞങ്ങളുടെ പൂര്വ്വികരായ പിതാക്കളും (ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്പിക്കപ്പെടുമെന്നോ?)
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : ഞങ്ങളുടെ പൂര്വ പിതാക്കളും?”
Norwegian - norsk
Einar Berg : Og henfarne fedre også?»
Pashto -پښتو
عبدالولي : او ایا زمونږ ړومبني پلرونه هم!
Persian - فارسی
انصاریان : و آیا پدران گذشته ما نیز برانگیخته می شوند؟!
آیتی : يا نياكان ما را؟
بهرام پور : همچنين نياكان ما
قرائتی : و آیا نیاکان ما [نیز برانگیخته مىشوند]؟»
الهی قمشهای : و آیا پدران گذشته ما زنده خواهند شد؟
خرمدل : آیا پدران و نیاکان پیشین ما هم؟! (که هیچ اثری از آنان باقی نمانده است، دوباره زنده میشوند؟!). [[«أَوَ آباءُنَا ...»: (نگا: صافات / 17).]]
خرمشاهی : و همچنین نیاکان ما؟
صادقی تهرانی : «آیا و پدران نخستینمان (نیز)؟!»
فولادوند : يا پدران گذشته ما [نيز]؟»
مجتبوی : و آيا پدران پيشين ما نيز [زنده و برانگيخته مىشوند]؟
معزی : آیا و پدران ما پیشینیان
مکارم شیرازی : یا نیاکان نخستین ما (برانگیخته میشوند)؟!»
Polish - Polskie
Bielawskiego : Albo nasi pierwsi ojcowie?"
Portuguese - Português
El-Hayek : Ou (o serão) nossos antepassados?
Romanian - Română
Grigore : ori strămoşii noştri dintâi?”
Russian - русский
Абу Адель : Неужели и отцы наши первые (которые уже давно истлели) (тоже будут воскрешены)?»
Аль-Мунтахаб : Неужели мы вместе с нашими праотцами, которые превратились в рассеявшийся по земле прах, будем воскрешены?
Крачковский : или отцы наши первые?"
Кулиев : Или же наши праотцы?».
Кулиев + ас-Саади : Или же наши праотцы?» [[Мирская жизнь обольстила их и стала их единственной заботой: ради нее они трудились и ее благами наслаждались. Большие надежды на этот мир отвлекли их от праведных дел во благо Последней жизни. Именно в этой беспечности Аллах и упрекнул неверующих. Они совершали тяжкие грехи, но не сожалели об этом и не раскаивались, а продолжали грешить и гневить своего Господа. В результате они предстали перед Ним с множеством грехов и не заслужили прощения. Они отрицали жизнь после смерти и считали невероятным воскрешение, а потому говорили: «Разве может человек воскреснуть после того, как его тело истлеет и станет прахом и костями?! Это - просто невероятно».]]
Османов : Или же [воскресят] наших праотцев?"
Порохова : И мы, и наши праотцы?"
Саблуков : И наши древние праотцы?" -
Sindhi - سنڌي
امروٽي : يا اسان جا پھريان پيءُ ڏاڏا.
Somali - Soomaali
Abduh : Ama Aabayaalkannagii horeeyay.
Spanish - Española
Bornez : ¿Y también nuestros antepasados?»
Cortes : ¿Y también a nuestros antepasados?»
Garcia : ¿Y nuestros ancestros también?"
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Au baba zetu wa zamani?
Swedish - svenska
Bernström : Och kanske också våra förfäder?"
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : ё ниёгони моро?»
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : "அல்லது, முன்னோர்களான நம் தந்தையருமா? (எழுப்பப்படுவர்?" என்றும் கூறினர்.)
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Дәхи безнең борынгы бабаларыбыз да терелеп кубарылырлармы? Бу эш була торган түгел", – дип.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : และรวมทั้งบรรพบุรุษของเราแต่กาลก่อนนั้นด้วยหรือ?
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Yoksa önceden gelip geçen atalarımız mı dirilecek?
Alİ Bulaç : "Önceden gelip-geçmiş atalarımız da mı?"
Çeviriyazı : eveâbâüne-l'evvelûn.
Diyanet İşleri : "Önce gelip geçmiş babalarımız da mı?"
Diyanet Vakfı : Önceki atalarımız da mı?
Edip Yüksel : "Önceki atalarımız da mı?"
Elmalılı Hamdi Yazır : "Önceki atalarımızda mı?"
Öztürk : "Önceki atalarımız da mı?"
Suat Yıldırım : Ve derlerdi ki: “Ölüp toprak olduktan ve çürümüş kemik haline geldikten sonra mı biz diriltilecekmişiz? Gelip geçmiş atalarımız da mı?”
Süleyman Ateş : Önceki atalarımız da mı?
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : اور کیا ہمارے وہ باپ دادا بھی اٹھائے جائیں گے جو پہلے گزر چکے ہیں؟"
احمد رضا خان : اور کیا ہمارے اگلے باپ دادا بھی،
احمد علی : اور کیا ہمارے اگلے باپ دادا بھی
جالندہری : اور کیا ہمارے باپ دادا کو بھی؟
طاہر القادری : اور کیا ہمارے اگلے باپ دادا بھی (زندہ کئے جائیں گے)،
علامہ جوادی : کیا ہمارے باپ دادا بھی اٹھائے جائیں گے
محمد جوناگڑھی : اور کیا ہمارے اگلے باپ دادا بھی؟
محمد حسین نجفی : اور کیا ہمارے پہلے باپ دادا بھی (اٹھائے جائیں گے؟)
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : ئۇلار: «بىز ئۆلۈپ توپىغا ۋە قۇرۇق سۆڭەككە ئايلانغان چاغدا بىز چوقۇم تىرىلدۈرۈلەمدۇق؟ ئاتا - بوۋىلىرىمىزمۇ تىرىلدۈرۈلەمدۇ؟» دەيتتى
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Аввалги оталаримиз ҳам-а?!» дер эдилар.