بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة الواقعة الآية 31 | سوره 56 آیه 31

The Holy Quran | Surah Al-Waqi'a Ayat 31 | Surah 56 Verse 31

وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ ﴿56:31

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : pranë ujit rrjedhës,

Feti Mehdiu : Dhe ujët rrjedhës,

Sherif Ahmeti : Pranë ujit rrjedhës.

Amazigh

At Mensur : Aman ippazalen.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «وماء مسكوب» جار دائما.

تفسير المیسر : وأصحاب اليمين، ما أعظم مكانتهم وجزاءهم!! هم في سِدْر لا شوك فيه، وموز متراكب بعضه على بعض، وظلٍّ دائم لا يزول، وماء جار لا ينقطع، وفاكهة كثيرة لا تنفَد ولا تنقطع عنهم، ولا يمنعهم منها مانع، وفرشٍ مرفوعة على السرر.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : በሚንቧቧ ውሃ አጠገብም፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Axar su kənarında;

Musayev : daim axan sular kənarında,

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : আর উছলে ওঠা পানি,

মুহিউদ্দীন খান : এবং প্রবাহিত পানিতে,

Bosnian - bosanski

Korkut : pored vode tekuće

Mlivo : I vodi tekućoj,

Bulgarian - български

Теофанов : и лееща се вода,

Chinese -中国人

Ma Jian : 泛泛的流水;

Chinese - 中國人

Ma Jian : 泛泛的流水;

Czech - čeština

Hrbek : u vody tekoucí,

Nykl : u vody tekoucí,

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : އަދި އަބަދަށް އޮހިއޮހިހުންނަ ފެން، އެއުރެންނަށް ލިބޭނެއެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Nabij een stroomend water.

Leemhuis : vrij stromend water

Siregar : En stromend water.

English

Ahmed Ali : Gushing water,

Ahmed Raza Khan : And in perpetually flowing water.

Arberry : and outpoured waters,

Daryabadi : And water everflowing.

Hilali & Khan : By water flowing constantly,

Itani : And outpouring water.

Maududi : and gushing water,

Mubarakpuri : And by water flowing constantly,

Pickthall : And water gushing,

Qarai : and ever-flowing water

Qaribullah & Darwish : and flowing water

Saheeh International : And water poured out

Sarwar : and amid the extended shade

Shakir : And water flowing constantly,

Transliteration : Wamain maskoobin

Wahiduddin Khan : and flowing water,

Yusuf Ali : By water flowing constantly,

French - français

Hamidullah : [près] d'une eau coulant continuellement,

German - Deutsch

Abu Rida : bei fließendem Wasser

Bubenheim & Elyas : (an) sich ergießendem Wasser,

Khoury : An Wasser, das sich ergießt,

Zaidan : und gegossenes Wasser

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Da wani ruwa mai gudãna.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : बहता हुआ पानी;

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : और अनारों - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : dan air yang tercurah,

Quraish Shihab : Mereka berada di antara pohon bidara yang tidak berduri dan pohon pisang yang bersusun-susun buahnya, naungan yang terbentang luas, air yang dituangkan ke bejana sesuka mereka, buah-buahan yang banyak macam dan jenisnya yang tidak terputus-putus setiap masa dan tidak terlarang bagi yang menghendakinya dan kasur yang tebal dan empuk.

Tafsir Jalalayn : (Dan air yang tercurah) maksudnya air yang mengalir terus selama-lamanya.

Italian - Italiano

Piccardo : e acqua corrente,

Japanese -日本

Japanese : 絶え間なく流れる水の間で,

Korean -한국인

Korean : 물이 끊임없이 흘러나오며 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : تاڤگه‌ی جوان و حه‌وز و فواره‌ی ڕازاوه‌ی تێدایه‌

Malay - Melayu

Basmeih : Dan air yang sentiasa mengalir,

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : സദാ ഒഴുക്കപ്പെട്ടു കൊണ്ടിരിക്കുന്ന വെള്ളം,

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അവിരാമം ഒഴുകിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന തെളിനീര്‍.

Norwegian - norsk

Einar Berg : og sprudlende vann,

Pashto -پښتو

عبدالولي : او په راتوى كړى شویو اوبو كې به وي

Persian - فارسی

انصاریان : و آبی ریزان،

آیتی : و آبى همواره جارى،

بهرام پور : و [كنار] آبشارها

قرائتی : و آبى ریزان [از آبشارها]،

الهی قمشه‌ای : و در طرف نهر آبهای روان زلال.

خرمدل : و در کنار آبشارها و آبهای روان (بسر می‌برند که زمزمه‌ی آن گوش جان را نوازش می‌دهد و منظره‌ی آن چشم انسان را فروغ می‌بخشد). [[«مَسْکُوبٍ»: ریزان و روان. همیشه جاری. از بالا به پائین در حال ریزش.]]

خرمشاهی : و آبی ریزان‌

صادقی تهرانی : و آبی از بلندایی ریزان.

فولادوند : و آبى ريزان.

مجتبوی : و آبى هماره روان،

معزی : و آبی ریزان‌

مکارم شیرازی : و در کنار آبشارها،

Polish - Polskie

Bielawskiego : I wody płynącej,

Portuguese - Português

El-Hayek : E água manante,

Romanian - Română

Grigore : lângă apă curgătoare,

Russian - русский

Абу Адель : и (среди) воды наливаемой (в чаши) (сразу по желанию),

Аль-Мунтахаб : и воды, льющейся в их чаши, где они пожелают,

Крачковский : и воды текучей,

Кулиев : среди разлитых вод

Кулиев + ас-Саади : среди разлитых вод

Османов : среди ручьев текучих

Порохова : На берегу текучих вод

Саблуков : Среди воды разливающейся,

Sindhi - سنڌي

امروٽي : ۽ (ھيٺ) ڪرندڙ پاڻي ۾.

Somali - Soomaali

Abduh : Iyo Biyo socda (goor walba).

Spanish - Española

Bornez : y tendrán agua que manará eternamente

Cortes : cerca de agua corriente

Garcia : Habrá agua de continuo fluir

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Na maji yanayo miminika,

Swedish - svenska

Bernström : och ständigt porlande vatten

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : ва обе ҷорӣ

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : (சதா) ஒலித்தோடிக் கொண்டிருக்கும் நீரின் அருகிலும்,

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Вә даимән һәр тарафка агып торучы суда.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : และน้ำที่ไหลรินตลอดเวลา

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Ve çağlayaçağlaya akan sular.

Alİ Bulaç : Durmaksızın akan su(lar);

Çeviriyazı : vemâim meskûb.

Diyanet İşleri : Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.

Diyanet Vakfı : Çağlayarak akan sular,

Edip Yüksel : Fışkıran sular,

Elmalılı Hamdi Yazır : Fışkıran sular.

Öztürk : Akıp dökülen sular,

Suat Yıldırım : Şarıl şarıl akan sular... [47,15]

Süleyman Ateş : Fışkıran sular,

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : اور ہر دم رواں پانی

احمد رضا خان : اور ہمیشہ جاری پانی میں

احمد علی : اور پانی کی آبشاروں میں

جالندہری : اور پانی کے جھرنوں

طاہر القادری : اور بہتے چھلکتے پانیوں میں،

علامہ جوادی : جھرنے سے گرتے ہوئے پانی

محمد جوناگڑھی : اور بہتے ہوئے پانیوں

محمد حسین نجفی : اور بہتے ہوئے پانی میں۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : ئۇلار سىدرى دەرەخلىرىدىن، سانجاق - سانجاق بولۇپ كەتكەن مەۋز دەرەخلىرىدىن، ھەمىشە تۇرىدىغان سايىدىن، ئېقىپ تۇرغان سۇدىن، تۈگىمەيدىغان ۋە چەكلەنمەيدىغان مېۋىلەردىن، ئېگىز (يۇمشاق) تۆشەكلەردىن بەھرىمەن بولىدۇ

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Оқар сувлардадир.