بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة الرحمن الآية 60 | سوره 55 آیه 60

The Holy Quran | Surah Ar-Rahman Ayat 60 | Surah 55 Verse 60

هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ﴿55:60

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : Vallë, për veprën e mirë, a ka tjetër shpërblim pos të mirë?!

Feti Mehdiu : A ka tjetër shpërblim mirësia, përveç mirësisë,

Sherif Ahmeti : A mund të jetë shpërblimi i veprës së mirë diç tjetër, pos të së mirës!

Amazigh

At Mensur : Nni$ arraz n wayen ilhan, d ayen ilhan?

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «هل» ما «جزاء الإحسان» بالطاعة «إلا الإحسان» بالنعيم.

تفسير المیسر : هل جزاء مَن أحسن بعمله في الدنيا إلا الإحسان إليه بالجنة في الآخرة؟ فبأي نِعَم ربكما -أيها الثقلان- تكذِّبان؟

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : የበጎ ሥራ ዋጋ በጎ እንጅ ሌላ ነውን?

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Yaxşılıq əvəzi ancaq yaxşılıqdır!

Musayev : Yaxşılığın əvəzi ancaq yaxşılıq deyildirmi?

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : ভালোর পুরস্কার কি ভাল ছাড়া অন্য কিছু হবে?

মুহিউদ্দীন খান : সৎকাজের প্রতিদান উত্তম পুরস্কার ব্যতীত কি হতে পারে?

Bosnian - bosanski

Korkut : Zar nagrada za dobro učinjeno djelo može biti nešto drugo do dobro?! –

Mlivo : Da li će plaća dobroti biti (išta), izuzev dobrota?

Bulgarian - български

Теофанов : Нима въздаянието за добрината е друго освен добрина?

Chinese -中国人

Ma Jian : 行善者,只受善报。

Chinese - 中國人

Ma Jian : 行善者,只受善報。

Czech - čeština

Hrbek : Což odměnou za dobré se něco jiného než dobré může stát?

Nykl : Zdaž odměna dobra co jiného jest, než dobro?

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : ހެޔޮކަމުގެ ޖަޒާއަކީ، ހެޔޮ ثواب ކަމުގައި މެނުވީ ވާނެހެއްޔެވެ؟

Dutch - Nederlands

Keyzer : Waardoor zou het goede anders dan door het goede beloond worden?

Leemhuis : Is de beloning voor goed doen iets anders dan goed doen?

Siregar : Er is voor het verrichten van het goede geen andere beloning dan het goede.

English

Ahmed Ali : Should the reward of goodness be aught else but goodness? --

Ahmed Raza Khan : What is the reward of virtue except virtue (in return)?

Arberry : Shall the recompense of goodness be other than goodness?

Daryabadi : Shall the recompense of kindness be aught save kindness?

Hilali & Khan : Is there any reward for good other than good?

Itani : Is the reward of goodness anything but goodness?

Maududi : Can the reward of goodness be any other than goodness?

Mubarakpuri : Is there any reward for good other than good

Pickthall : Is the reward of goodness aught save goodness?

Qarai : Is the requital of goodness anything but goodness?

Qaribullah & Darwish : Shall the recompense of goodness be anything other than goodness?

Saheeh International : Is the reward for good [anything] but good?

Sarwar : Can any thing else be a response to a favor but a favor?

Shakir : Is the reward of goodness aught but goodness?

Transliteration : Hal jazao alihsani illa alihsanu

Wahiduddin Khan : The reward of goodness shall be nothing but goodness.

Yusuf Ali : Is there any Reward for Good - other than Good?

French - français

Hamidullah : Y a-t-il d'autre récompense pour le bien, que le bien?

German - Deutsch

Abu Rida : Kann der Lohn für Güte (etwas) anderes sein als Güte.

Bubenheim & Elyas : Ist der Lohn des Guten nicht ebenfalls das Gute?

Khoury : Kann einer, der Gutes tut, anders entlohnt werden als dadurch, daß ihm Gutes getan wird?

Zaidan : Gibt es etwa eine andere Belohnung für den Ihsan, als den Ihsan?!

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Shin, kyautatãwa nã da wani sakamako? (Ã'aha) fãce kyautatãwa.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : अच्छाई का बदला अच्छाई के सिवा और क्या हो सकता है?

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : भला नेकी का बदला नेकी के सिवा कुछ और भी है - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Tidak ada balasan kebaikan kecuali kebaikan (pula).

Quraish Shihab : Perbuatan baik tidak akan dibalas kecuali dengan pahala yang baik pula.

Tafsir Jalalayn : (Tidak ada) tiada (balasan kebaikan) atau ketaatan (kecuali kebaikan pula) atau kenikmatan.

Italian - Italiano

Piccardo : Qual altro compenso del bene se non il bene?

Japanese -日本

Japanese : 善いことへの報いは,善いことでなくて何であろう。

Korean -한국인

Korean : 선에 대한 보상은 선 외에 다른 것이 있겠느뇨 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : مه‌گه‌ر پاداشتی چاکه‌ته‌نها چاکه‌نی یه؟!

Malay - Melayu

Basmeih : Bukankah tidak ada balasan bagi amal yang baik - melainkan balasan yang baik juga?

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : നല്ല പ്രവൃത്തിക്കുള്ള പ്രതിഫലം നല്ലത് ചെയ്ത് കൊടുക്കലല്ലാതെ മറ്റു വല്ലതുമാണോ?

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : നന്മയുടെ പ്രതിഫലം നന്മയല്ലാതെന്ത്?

Norwegian - norsk

Einar Berg : Skulle vel lønnen for det gode være annet enn godt?

Pashto -پښتو

عبدالولي : د احسان بدل نه دى مګر احسان (او نېكي) كول

Persian - فارسی

انصاریان : آیا پاداش نیکی جز نیکی است؟

آیتی : آيا پاداش نيكى جز نيكى است؟

بهرام پور : آيا پاداش احسان جز احسان است

قرائتی : آیا پاداش نیکى، جز نیکى است؟

الهی قمشه‌ای : آیا پاداش نکویی و احسان جز نکویی و احسان است؟

خرمدل : آیا پاداش نیکی کردن جز نیکی دیدن خواهد بود؟ [[«هَلْ جَزَآءُ ...»: استفهام انکاری است، و این آیه در حقیقت دلیلی برای آیات پیشین است که در آنها از نعمتهای ششگانه بهشتیان سخن رفته است.]]

خرمشاهی : آیا جزای نیکوکاری، جز نیکوکاری است؟

صادقی تهرانی : آیا پاداش احسان جز احسان است‌؟

فولادوند : مگر پاداش احسان جز احسان است؟

مجتبوی : آيا پاداش نيكوكارى جز نيكى‌كردن است؟

معزی : آیا هست پاداش نکوکاری جز نکوکاری‌

مکارم شیرازی : آیا جزای نیکی جز نیکی است؟!

Polish - Polskie

Bielawskiego : Czy zapłata za dobro może być inna niż dobro?

Portuguese - Português

El-Hayek : A retribuição à bondade não é, acaso, a própria bondade?

Romanian - Română

Grigore : Răsplata binelui poate fi oare altceva decât un bine?

Russian - русский

Абу Адель : Будет ли воздаянием за благодеяние (в земной жизни), кроме благодеяния (по отношению к нему) (в Вечной жизни)?

Аль-Мунтахаб : За благодеяния (в земном мире) не может быть другого воздаяния, кроме великой награды.

Крачковский : Есть ли воздаяние за добро, кроме добра?

Кулиев : Воздают ли за добро иначе, чем добром?

Кулиев + ас-Саади : Воздают ли за добро иначе, чем добром?

Османов : Воздают ли за добро иначе, чем добром?

Порохова : И может ли другою быть награда, Чем воздаянье за добро добром?

Саблуков : Награда за добро не добро ли?

Sindhi - سنڌي

امروٽي : چڱائيءَ جو بدلو چڱائيءَ کانسواءِ ٻيو نه آھي.

Somali - Soomaali

Abduh : Wanaag abaalkiisu soo wanaag ma aha.

Spanish - Española

Bornez : ¿Acaso la recompensa de hacer el bien es otra que el bien mismo?

Cortes : La retribución del bien obrar ¿es otra que el mismo bien obrar?

Garcia : ¿Acaso la recompensa del bien no es el bien mismo?

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Ati yaweza kuwa malipo ya ihsani ila ihsani?

Swedish - svenska

Bernström : Skulle belöningen för den som gör gott vara annat än gott

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Мукофоти некӣ некисту бас.

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : நன்மைக்கு நன்மையைத் தவிர (வேறு) கூலி உண்டா?

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Чын яхшылыкның җәзасы фәкать җәннәттер.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : จะมีการตอบแทนความดีอันใดเล่านอกจากความดี

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : İyiliğin karşılığı, iyilikten başka bir şey olabilir mi?

Alİ Bulaç : İhsanın karşılığı ihsandan başkası mıdır?

Çeviriyazı : hel cezâü-l'iḥsâni ille-l'iḥsân.

Diyanet İşleri : İyiliğin karşılığı ancak iyilik değil midir?

Diyanet Vakfı : İyiliğin karşılığı iyilikten başka bir şey midir?

Edip Yüksel : İyiliğin karşılığı, yalnız iyilik değil midir?

Elmalılı Hamdi Yazır : İyiliğin karşılığı, yalnız iyilik değil midir?

Öztürk : İhsanın karşılığı sadece ihsan...

Suat Yıldırım : Öyle ya, iyiliğin neticesi iyilikten başka mı olacaktı!

Süleyman Ateş : İyiliğin karşılığı, yalnız iyilik değil midir?

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : نیکی کا بدلہ نیکی کے سوا اور کیا ہو سکتا ہے

احمد رضا خان : نیکی کا بدلہ کیا ہے مگر نیکی

احمد علی : نیکی کا بدلہ نیکی کے سوا اور کیا ہے

جالندہری : نیکی کا بدلہ نیکی کے سوا کچھ نہیں ہے

طاہر القادری : نیکی کا بدلہ نیکی کے سوا کچھ نہیں ہے،

علامہ جوادی : کیا احسان کا بدلہ احسان کے علاوہ کچھ اور بھی ہوسکتا ہے

محمد جوناگڑھی : احسان کا بدلہ احسان کے سوا کیا ہے

محمد حسین نجفی : وہ(حوریں) ایسی ہوں گی جیسے یاقوت اور مرجان۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : ياخشى ئىش قىلغۇچى پەقەت ياخشى مۇكاپاتقا ئېرىشىدۇ

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Эҳсоннинг мукофоти, фақат эҳсондир.