- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : (dy xhennete) me drunj të degëzuar,
Feti Mehdiu : Të dy plot me lisa me degë.
Sherif Ahmeti : (Xhennete) plot degë me gjethe e pemë.
Amazigh
At Mensur : S tzegzew, d imselîen.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «ذواتا» تثنية ذوات على الأصل ولامها ياء «أفنان» أغصان جمع فنن كطلل.
تفسير المیسر : الجنتان ذواتا أغصان نضرة من الفواكه والثمار.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : የቀንዘሎች ባለ ቤቶች የኾኑ (ገነቶች አልሉት)፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : (O iki cənnətin ağacları) qollu-budaqlıdır (merli-meyvəlidir).
Musayev : İkisində də növbənöv meyvələrlə dolu budaqlar vardır.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : দুটোই ঘন ডালপালাবিশিষ্ট।
মুহিউদ্দীন খান : উভয় উদ্যানই ঘন শাখা-পল্লববিশিষ্ট।
Bosnian - bosanski
Korkut : puna stabala granatih –
Mlivo : Pune grana,
Bulgarian - български
Теофанов : с разни дървета.
Chinese -中国人
Ma Jian : 那两座乐园,是有各种果树的。
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : dvě zahrady plné listnatého větvoví
Nykl : V obou větvoví (rozložité):
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : ހިޔާ ފެތުރިގެންވާ ގޮފިތަކުގެ ވެރި ދެ ސުވަރުގެއެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Met schaduwrijke boomen beplant.
Leemhuis : Vol met allerlei zijtakken.
Siregar : Beide met een overvloed aan takken en vruchten.
English
Ahmed Ali : Full of overhanging branches --
Ahmed Raza Khan : Having numerous branches.
Arberry : abounding in branches --
Daryabadi : With spreading branches.
Hilali & Khan : With spreading branches;
Itani : Full of varieties.
Maududi : These Gardens will abound in green, blooming branches.
Mubarakpuri : With Afnan.
Pickthall : Of spreading branches.
Qarai : Both abounding in branches.
Qaribullah & Darwish : (Gardens) with many branches.
Saheeh International : Having [spreading] branches.
Sarwar : full of various trees.
Shakir : Having in them various kinds.
Transliteration : Thawata afnanin
Wahiduddin Khan : [There will be two gardens with] spreading branches.
Yusuf Ali : Containing all kinds (of trees and delights);-
French - français
Hamidullah : Aux branches touffues.
German - Deutsch
Abu Rida : In beiden (Gärten) wachsen vielerlei Bäume.
Bubenheim & Elyas : die beide Zweige haben.
Khoury : Die Zweige haben.
Zaidan : die von Bäumen sind.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Mãsu rassan itãce.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : घनी डालियोंवाले;
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : दोनों बाग़ (दरख्तों की) टहनियों से हरे भरे (मेवों से लदे) हुए - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : kedua surga itu mempunyai pohon-pohonan dan buah-buahan.
Quraish Shihab : Kedua surga itu mempunyai pohon-pohonan yang indah dan menyenangkan.
Tafsir Jalalayn : (Kedua taman itu mempunyai) lafal Dzawaata adalah bentuk Tatsniyah dari lafal Dzawaat sesuai dengan bentuk asalnya; dan Lam fi'ilnya pada asalnya adalah huruf Ya (pohon-pohon yang rindang) banyak tangkainya; merupakan bentuk jamak dari lafal Fananun yang wazannya sama dengan lafal Thalalun.
Italian - Italiano
Piccardo : Di fresche fronde.
Japanese -日本
Japanese : 枝を張る木々…
Korean -한국인
Korean : 그곳에는 온갖 나무와 열매 가 있노라 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : ئهو دوو باخهش خاوهنی دارو درهختی گهڵا ناسک و جوان و بریسکهداره
Malay - Melayu
Basmeih : (Dua Syurga) yang ada berjenis-jenis pohon dan buah-buahan; -
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : പല തരം സുഖഐശ്വര്യങ്ങളുള്ള രണ്ടു (സ്വര്ഗത്തോപ്പുകള്)
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അതു രണ്ടും നിരവധി സുഖൈശ്വര്യങ്ങളുള്ളവയാണ്.
Norwegian - norsk
Einar Berg : Med skyggegivende grener.
Pashto -پښتو
عبدالولي : (دغه جنتونه) د ډېرو ډېرو څانګو والا دي
Persian - فارسی
انصاریان : [دو بهشتی که] دارای درختان و شاخسارهای باطراوت و انبوه است.
آیتی : آن دو پر از درختانند.
بهرام پور : [آن دو باغ] داراى انواع درختان و شاخسارانند
قرائتی : دو باغ که درختان انبوه و باطراوت دارد.
الهی قمشهای : در آن دو بهشت انواع گوناگون میوهها و نعمتهاست.
خرمدل : باغهائی که دارای انواع درختان پرمیوه، با شاخههای ترد و شاداب است. [[«ذَوَاتَا»: در اصل (ذَوَاتَانِ) تثنیه ذات است و نون آن به هنگام اضافه حذف شده است. در تثنیه ذات، ذَاتَانِ و ذَوَاتَانِ درست است (نگا: روحالمعانی). «أَفْنَانٍ»: جمع فَنّ، انواع و اقسام. یا جمع فَنَن، شاخههای ترد و شاداب.]]
خرمشاهی : [درختان آن دو بوستان] شاخه در شاخهاند
صادقی تهرانی : که دارای شاخساران رنگارنگند.
فولادوند : كه داراى شاخسارانند.
مجتبوی : كه پُر از شاخسارهايند- يا: داراى ميوههاى گوناگوناند-.
معزی : دارندگان شاخسارها
مکارم شیرازی : (آن دو باغ بهشتی) دارای انواع نعمتها و درختان پرطراوت است!
Polish - Polskie
Bielawskiego : Posiadające bujne gałęzie.
Portuguese - Português
El-Hayek : Contudo todas as espécies (de frutos e prazeres).
Romanian - Română
Grigore : ... cu ramuri în floare,...
Russian - русский
Абу Адель : обладающие ветвями (на которых увешаны плоды).
Аль-Мунтахаб : с прекрасными зелёными ветвями (деревьев).
Крачковский : обладающие ветвями.
Кулиев : В них обоих есть ветви.
Кулиев + ас-Саади : В них обоих есть ветви.
Османов : с ветвями [раскидистыми].
Порохова : Украшенные ветвями (деревьев), -
Саблуков : Обильные деревами.
Sindhi - سنڌي
امروٽي : ٻئي باغ گھاٽا آھن.
Somali - Soomaali
Abduh : Jannooyinkaas oo midabyo leh (iyo Laamo).
Spanish - Española
Bornez : Con frutas variadas.
Cortes : frondosos,
Garcia : [Jardines] frondosos.
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Bustani zenye matawi yaliyo tanda.
Swedish - svenska
Bernström : [två lustgårdar] med de lummigaste träd.
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Он ду пур аз дарахтонанд.
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : அவ்விரண்டு (சுவர்க்கச் சோலைகளு)ம் (பலவிதமான மரக்)கிளைகளையுடையவை.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Ул ике бакча күп төрле агач вә җимешләр ияләредер
Thai - ไทย
ภาษาไทย : (สวนสวรรค์สองแห่งนั้น) แผ่กิ่งก้านเขียวชอุ่ม และผลไม้หลายชนิด
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : İkisinde de türlütürlü nimetler var, çeşitçeşit ağaçlar.
Alİ Bulaç : Çeşit çeşit 'inceliklere ve güzelliklere' (veya her türden sık ağaçlara) sahiptirler.
Çeviriyazı : ẕevâtâ efnân.
Diyanet İşleri : Bu iki cennet türlü ağaçlarla doludur.
Diyanet Vakfı : İki cennet de çeşit çeşit ağaçlarla doludur.
Edip Yüksel : Türlü besinlerle doludur her ikisi.
Elmalılı Hamdi Yazır : İkisinin de çeşitli ağaçları, meyvaları vardır.
Öztürk : İkisi de çeşit çeşit ağaçlarla/bitkilerle doludur.
Suat Yıldırım : Her iki cennet de çeşit çeşit ağaçlarla doludur.
Süleyman Ateş : İkisinin de çeşitli ağaçları, meyvaları var.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : ہری بھری ڈالیوں سے بھرپور
احمد رضا خان : بہت سی ڈالوں والیاں
احمد علی : جن میں بہت سی شاخیں ہوں گی
جالندہری : ان دونوں میں بہت سی شاخیں (یعنی قسم قسم کے میووں کے درخت ہیں)
طاہر القادری : جو دونوں (سرسبز و شاداب) گھنی شاخوں والی (جنتیں) ہیں،
علامہ جوادی : اور دونوں باغات درختوں کی ٹہنیوں سے ہرے بھرے میوؤں سے لدے ہوں گے
محمد جوناگڑھی : (دونوں جنتیں) بہت سی ٹہنیوں اور شاخوں والی ہیں
محمد حسین نجفی : دونوں باغ بہت سی شاخوں والے۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : ئۇ ئىككى جەننەتتە تۈرلۈك مېۋىلىك دەرەخلەر بار
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Улар шох-новдалидирлар.