- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : E, çkado që punojnë, ato janë në librat (e veprave të njerëzve)
Feti Mehdiu : Dhe gjithë çka kanë punuar është në letra,
Sherif Ahmeti : Dhe çdo gjë që ata e punuan, gjendet (e shkruar) në shënime.
Amazigh
At Mensur : Yal igi nnsen deg Ihellilen.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «وكل شيء فعلوه» أي العباد مكتوب «في الزبر» كتب الحفظة.
تفسير المیسر : وكل شيء فعله أشباهكم الماضون من خير أو شرٍّ مكتوب في الكتب التي كتبتها الحفظة.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : የሠሩትም ነገር ሁሉ በመጽሐፎች ውስጥ ነው፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Onların etdiyi hər şey (əməllərinin yazıldığı) dəftərlərdədir!
Musayev : Onların etdiyi hər şey əməllərinin yazıldığı kitablarındadır.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : আর তারা যা করেছে তার সব-কিছুই নথিপত্রে রয়েছে।
মুহিউদ্দীন খান : তারা যা কিছু করেছে, সবই আমলনামায় লিপিবদ্ধ আছে।
Bosnian - bosanski
Korkut : I sve što su uradili u listovima je,
Mlivo : A svaku stvar koju su učinili, u zeburima je,
Bulgarian - български
Теофанов : И всяко нещо, което са вършили, го има в писанията.
Chinese -中国人
Ma Jian : 凡他们所做的事,都记载在天经中。
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : A vše, co konali, je v Písmech zapsáno
Nykl : A vše, co oni činí, zapsáno v knihách jest:
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : އަދި އެއުރެންކުޅަ ކޮންމެކަމެއް، ފަތްފުށްތަކުގައިވެއެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Alles wat gij doet, is in het boek vermeld, dat door de wakende engelen wordt bewaard.
Leemhuis : En alles wat zij gedaan hebben staat in de Zoeboer.
Siregar : En alle dingen die zij doen, staan in Schriften.
English
Ahmed Ali : All things they do are (recorded) in the books;
Ahmed Raza Khan : And all what they did is in the Books.
Arberry : Every thing that they have done is in the Scrolls,
Daryabadi : And everything they have wrought is in the Writs.
Hilali & Khan : And each and everything they have done is noted in (their) Records (of deeds).
Itani : Everything they have done is in the Books.
Maududi : All their deeds are recorded in the Scrolls;
Mubarakpuri : And everything they have done is noted in Az-Zubur.
Pickthall : And every thing they did is in the scriptures,
Qarai : Everything they have done is in the books,
Qaribullah & Darwish : All their deeds are in the Scrolls,
Saheeh International : And everything they did is in written records.
Sarwar : Whatever they have done has been recorded in the Books (records of the deeds).
Shakir : And everything they have done is in the writings.
Transliteration : Wakullu shayin faAAaloohu fee alzzuburi
Wahiduddin Khan : All their deeds are recorded in their books:
Yusuf Ali : All that they do is noted in (their) Books (of Deeds):
French - français
Hamidullah : Et tout ce qu'ils ont fait est mentionné dans les registres,
German - Deutsch
Abu Rida : Und alles, was sie getan haben, steht in den Büchern.
Bubenheim & Elyas : Alles, was sie getan haben, (steht) in den Schriften.
Khoury : Alles, was sie getan haben, steht in den Schriften.
Zaidan : Und alles, was sie machten, ist in den Schriften.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Kuma kõwane abu, da suka aikata shi, yanã a cikin littattafai.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : जो कुछ उन्होंने किया है, वह पन्नों में अंकित है
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : और अगर चे ये लोग जो कुछ कर चुके हैं (इनके) आमाल नामों में (दर्ज) है - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Dan segala sesuatu yang telah mereka perbuat tercatat dalam buku-buku catatan
Quraish Shihab : Segala sesuatu yang mereka kerjakan di dunia telah tercatat dalam buku-buku catatan.
Tafsir Jalalayn : (Dan segala sesuatu yang telah mereka perbuat) apa yang telah dikerjakan oleh semua hamba-hamba Allah telah tercatat (di dalam buku-buku) catatan amal perbuatan.
Italian - Italiano
Piccardo : Tutto quel che fecero è nei registri:
Japanese -日本
Japanese : かれらの所行は,書冊に凡て記録されている。
Korean -한국인
Korean : 그들이 행한 모든 것은 기록 되나니 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : ههرچی کارو کردهوهیهک کهئهنجامیان داوهله (لوح المحفوظ) و لهلای فریشته چاودێرهکان تۆمارکراوه
Malay - Melayu
Basmeih : Dan tiap-tiap perkara yang mereka lakukan, adalah tertulis di dalam Kitab suratan amal;
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : അവര് പ്രവര്ത്തിച്ച ഏത് കാര്യവും രേഖകളിലുണ്ട്.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അവര് ചെയ്തതൊക്കെയും രേഖകളിലുണ്ട്.
Norwegian - norsk
Einar Berg : Alt de har gjort finnes i bøkene,
Pashto -پښتو
عبدالولي : او هر هغه شى (كار) چې دوى كړى دى، په كتابونو كې دى
Persian - فارسی
انصاریان : و هر عملی را که انجام دادند در نامه های اعمالشان ثبت است.
آیتی : هر كارى كه كردهاند در دفترهاست.
بهرام پور : و هر چه كردهاند در نامهها [ى اعمال] ثبت است
قرائتی : و هر کارى که کردهاند، در نامهها [ثبت] است.
الهی قمشهای : و هر عملی که کردند در کتبنامه عملشان ثبت است.
خرمدل : هر کاری را که کردهاند، در کتابها و نامههای اعمال (با دست فرشتگان مأمور، ثبت و ضبط و) موجود است. [[«الزُّبُرِ»: کتابها (نگا: قمر / 43). مراد نامههای اعمال و پروندههای کردار و رفتار و گفتار انسان است که توسط فرشتگان مأمور و مراقب، نگارش و نگاهداری میگردد (نگا: انفطار / 10 و 11 و 12).]]
خرمشاهی : و هر چیزی که انجام دادهاند در نامههای اعمال هست
صادقی تهرانی : و هر چه کردند در کتابها(ی اعمالشان و کتاب علم خدا) درج است.
فولادوند : و هر چه كردهاند در كتابها[ى اعمالشان درج] است.
مجتبوی : و هر كارى كه كردهاند در نبشتهها- نامههاى اعمال- هست.
معزی : و هر چیزی که کردند در کتابها است
مکارم شیرازی : و هر کاری را انجام دادند در نامههای اعمالشان ثبت است،
Polish - Polskie
Bielawskiego : Każda rzecz, jaką oni uczynili, znajduje się w pismach.
Portuguese - Português
El-Hayek : Tudo quanto fizeram está anotado nos livros.
Romanian - Română
Grigore : fie mare, fie mic, acolo stă scris.
Russian - русский
Абу Адель : И каждая вещь [все], что они [их предшественники в неверии] совершали, (записано ангелами) в писаниях [в книгах деяний],
Аль-Мунтахаб : Всё, что они делали в земном мире, записано в свитках и учтены в них все их деяния.
Крачковский : И всякая вещь, которую они сделали, - в писании,
Кулиев : Все, что они совершили, есть в книгах деяний.
Кулиев + ас-Саади : Все, что они совершили, есть в книгах деяний.
Османов : И все, что они вершили, в книге [деяний]
Порохова : Все, что ни делают они, Занесено в их книги,
Саблуков : Все, что они делают, вносится в книги;
Sindhi - سنڌي
امروٽي : ۽ جيڪي ڪيو اٿن سو (سڀ سندن) اعمالنامن ۾ (لکيل) آھي.
Somali - Soomaali
Abduh : Wax kastoo dadku falo wuxuu ku suganyahay Kutubta.
Spanish - Española
Bornez : Todo lo que ellos han hecho está recogido en el libro de sus obras
Cortes : Todo lo que han hecho consta en las Escrituras.
Garcia : Todo cuanto obraron se encuentra registrado en el libro de sus obras.
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Na kila jambo walilo lifanya limo vitabuni.
Swedish - svenska
Bernström : Alla deras handlingar omtalas i [äldre tiders] böcker med nedtecknad gudomlig visdom;
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Ҳар коре, ки кардаанд, дар дафтарҳост.
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : அவர்கள் செய்யும் ஒவ்வொரு காரியமும் (அவர்களுக்கான) பதிவேடுகளில் இருக்கிறது.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Ул кәферләрнең һәр кылган эшләре гамәл дәфтәрләрендәдер.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : และทุก ๆ สิ่งที่พวกเขากระทำมันนั้นมีอยู่ในบันทึก
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Ve işledikleri her şey, kitaplardadır.
Alİ Bulaç : Onların işlemiş oldukları herşey kitaplarda (yazılı)dır.
Çeviriyazı : veküllü şey'in fe`alûhü fi-zzübür.
Diyanet İşleri : İnsanların yaptıkları her şey kitablarda kayıtlıdır.
Diyanet Vakfı : Yaptıkları her şey kitaplarda (amel defterlerinde) mevcuttur.
Edip Yüksel : Tüm yaptıkları kitaplarda kayıtlıdır.
Elmalılı Hamdi Yazır : İşledikleri her şey, kitaplarda mevcuttur.
Öztürk : Onların yapmış oldukları her şey defterlerdedir.
Suat Yıldırım : Onların yaptıkları her şey, defterlerde kayıtlıdır.Küçük, büyük her şey, satır satır yazılıdır. [82,10-11]
Süleyman Ateş : İşledikleri her şey, Kitaplarda mevcuttur.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : جو کچھ اِنہوں نے کیا ہے وہ سب دفتروں میں درج ہے
احمد رضا خان : اور انہوں نے جو کچھ کیا سب کتابوں میں ہے
احمد علی : اور پھر جو کچھ بھی انہوں نے کیا ہے وہ اعمال ناموں میں موجود ہے
جالندہری : اور جو کچھ انہوں نے کیا، (ان کے) اعمال ناموں میں (مندرج) ہے
طاہر القادری : اور جو کچھ (بھی) انہوں نے کیا اعمال ناموں میں (درج) ہے،
علامہ جوادی : اور ان لوگوں نے جو کچھ بھی کیا ہے سب نامہ اعمال میں محفوظ ہے
محمد جوناگڑھی : جوکچھ انہوں نے (اعمال) کیے ہیں سب نامہٴ اعمال میں لکھے ہوئے ہیں
محمد حسین نجفی : اور جو کچھ ان لوگوں نے کیا تھا وہ سب نامۂ اعمال میں درج ہے۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : ئۇلارنىڭ قىلغان (ياخشى ۋە يامان) ئىشلىرىنىڭ ھەممىسى نامە - ئەماللىرىدا مەۋجۇتتۇر
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Ва уларнинг ҳар бир иши китоблардадир.