- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : E, të nesërmen në mëngjes, ata i goditi dënimi i përhershëm.
Feti Mehdiu : Dhe të nesërmen e gëdhiu një dënim i përhershëm.
Sherif Ahmeti : E, atyre në një mëngjes të hershëm u erdhi dënimi i përhershëm.
Amazigh
At Mensur : Iusa ten id, ssbeê zik, uâaqeb imezgi.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «ولقد صبحهم بكرة» وقت الصبح من يوم غير معين «عذاب مستقر» دائم متصل بعذاب الآخرة.
تفسير المیسر : ولقد جاءهم وقت الصباح عذاب دائم استقر فيهم حتى يُفضي بهم إلى عذاب الآخرة، وذلك العذاب هو رجمهم بالحجارة وقلب قُراهم وجعل أعلاها أسفلها، فقيل لهم: ذوقوا عذابي الذي أنزلته بكم؛ لكفركم وتكذيبكم، وإنذاري الذي أنذركم به لوط عليه السلام.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : በማለዳም ዘውታሪ የኾነ ቅጣት በእርግጥ ማለደባቸው፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : And olsun ki, səhər tezdən onları əbədi (qiyamətədək onlardan əl çəkməyən) bir əzab yaxaladı (məhv olub həmişəlik Cəhənnəmə vasil oldular).
Musayev : Sübh tezdən onlara yaxalarından əl çəkməyəcək bir əzab gəldi.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : আর অবশ্য নির্ধারিত শাস্তি ভোরবেলাতে তাদের উপরে পড়েছিল।
মুহিউদ্দীন খান : তাদেরকে প্রত্যুষে নির্ধারিত শাস্তি আঘাত হেনেছিল।
Bosnian - bosanski
Korkut : A rano izjutra stiže ih kazna koju će neprestano osjećati.
Mlivo : I doista, pogodila ih je jutrom kazna trajna.
Bulgarian - български
Теофанов : И рано сутринта ги сполетя трайно мъчение.
Chinese -中国人
Ma Jian : 一种永恒的刑罚在早晨确已袭击了他们。
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : A nazítří zrána je zasáhl trest trvalý.
Nykl : Z jitra pak časně stihl je trest můj stanovený:
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : އަދި ހަމަކަށަވަރުން، ފަތިހެއްގެ ފަތިސްވަގުތުގައި ދެމިހުންނަނިވި عذاب އައިސް އެއުރެންނަށް ޖެހުނެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : En vroeg in den ochtend verraste hen eene zware straf.
Leemhuis : En een blijvende bestraffing kwam 's ochtends over hen:
Siregar : En voorzeker, een blijvende bestraffing kwam in de ochtend van de volgende dag tot hen.
English
Ahmed Ali : And early in the morning the decreed punishment came upon them.
Ahmed Raza Khan : And indeed, the everlasting punishment overcame them early in the morning.
Arberry : In the morning early there came upon them a settled chastisement:
Daryabadi : And assuredly there met them early in the morning a torment settled.
Hilali & Khan : And verily, an abiding torment seized them early in the morning.
Itani : Early morning brought upon them enduring punishment.
Maududi : Indeed an abiding chastisement came upon them in the morning.
Mubarakpuri : And verily, an abiding torment seized them early in the morning.
Pickthall : And in truth the punishment decreed befell them early in the morning.
Qarai : Early at dawn there visited them an abiding punishment:
Qaribullah & Darwish : And at daybreak a determined punishment came upon them.
Saheeh International : And there came upon them by morning an abiding punishment.
Sarwar : We struck their faces, blinded them and said, "Suffer Our torment of which you were warned".
Shakir : And certainly a lasting chastisement overtook them in the morning.
Transliteration : Walaqad sabbahahum bukratan AAathabun mustaqirrun
Wahiduddin Khan : and early in the morning the punishment decreed overtook them --
Yusuf Ali : Early on the morrow an abiding Punishment seized them:
French - français
Hamidullah : En effet, au petit matin, un châtiment persistant les surprit.
German - Deutsch
Abu Rida : Und in der Morgenfrühe ereilte sie eine dauernde Strafe.
Bubenheim & Elyas : Und es ereilte sie ja am frühen Morgen eine beständige Strafe.
Khoury : Und am Morgen ereilte sie eine beständige Pein.
Zaidan : Und gewiß, bereits morgens, in der Morgenfrühe kam zu ihnen eine (über sie) niedergelassene Peinigung.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Kuma lalle, haƙĩƙa, wata azãba matabbaciya tã wãye musu gari da yãƙi, tun da sãfe.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : सुबह सवेरे ही एक अटल यातना उनपर आ पहुँची,
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : और सुबह सवेरे ही उन पर अज़ाब आ गया जो किसी तरह टल ही नहीं सकता था - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Dan sesungguhnya pada esok harinya mereka ditimpa azab yang kekal.
Quraish Shihab : Pagi-pagi sekali mereka telah dikejutkan oleh siksaan yang telah ditetapkan dan kekal. Dikatakan kepada mereka, "Rasakanlah azab dan ancaman-ancaman-Ku ini."
Tafsir Jalalayn : (Dan sesungguhnya pada esok harinya mereka ditimpa) yaitu, di waktu subuh dari hari yang tidak ditentukan itu (azab yang kekal) azab yang terus-menerus hingga sampai kepada saatnya azab akhirat.
Italian - Italiano
Piccardo : E invero di buon'ora li sorprese un durevole castigo.
Japanese -日本
Japanese : あくる朝,永遠の懲罰がかれらに下った。
Korean -한국인
Korean : 다음날 이른 아침 영원한 웅 벌이 그들에게 내려졌으니 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : بێگومان سهر لهبهیانیهکی زوو سزای توندو بهئێش چوار دهوری گرتن و دایگرتن
Malay - Melayu
Basmeih : Dan demi sesungguhnya! Mereka telah ditimpa azab yang kekal pada pagi-pagi hari (esoknya).
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : അതിരാവിലെ അവര്ക്ക് സുസ്ഥിരമായ ശിക്ഷ വന്നെത്തുക തന്നെ ചെയ്തു.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അതിരാവിലെത്തന്നെ സ്ഥായിയായ ശിക്ഷ അവരെ പിടികൂടിക്കഴിഞ്ഞിരുന്നു.
Norwegian - norsk
Einar Berg : Om morgenen kom over dem den bestemte straff,
Pashto -پښتو
عبدالولي : او یقینًا یقینًا په دوى باندې سهار وختي ثابت (او قرار نیونكى) عذاب راغى
Persian - فارسی
انصاریان : به یقین در سپیده دم عذابی پیگیر و پایدار به آنان رسید.
آیتی : هر آينه بامدادان عذابى پايدار به سر وقتشان آمد.
بهرام پور : و همانا سپيده دم عذابى پايدار و ثابت بر سرشان آمد
قرائتی : و صبحگاهان عذابى پایدار به سراغشان آمد.
الهی قمشهای : و شبی به صبحگاه رسید که (مرگ آمد و) عذاب دایم (دوزخ) گریبانشان گرفت.
خرمدل : بامدادان عذاب پیاپی و کوبنده و پایدار به سراغ ایشان آمد. [[«صَبَّحَهُمْ»: در فاصله طلوع فجر صادق و طلوع خورشید به سروقتشان آمد. «صَبَّحَ»: از مصدر تصبیح، بامدادان به پیش کسی آمدن. «بُکْرَةً»: صبح زود. اول صبح. «مُسْتَقِرٌّ»: دائم و همیشگی، چرا که عذاب دنیوی ایشان با عذاب برزخی آنان اتصال پیدا کرد. پیاپی و کاری، زیرا تا آنان را از میان نبرد، ادامه داشت (نگا: قمر / 3، نمل / 40).]]
خرمشاهی : و به راستی بامدادی پگاه عذابی پایدار آنان را فرو گرفت
صادقی تهرانی : و بهراستی صبحگاهان بیامان عذابی ماندنی به سراغ آنان آمد.
فولادوند : و به راستى كه سپيدهدم عذابى پيگير به سر وقت آنان آمد.
مجتبوی : و همانا بامداد عذابى پايدار بديشان رسيد.
معزی : و همانا بامداد کرد بر ایشان بگاه عذابی جایگزین
مکارم شیرازی : سرانجام صبحگاهان و در اول روز عذابی پایدار و ثابت به سراغشان آمد!
Polish - Polskie
Bielawskiego : I wcześnie rankiem spadła na nich kara ustanowiona.
Portuguese - Português
El-Hayek : E, ao amanhecer, surpreendeu-os um castigo, que se tornou perene.
Romanian - Română
Grigore : “Gustaţi osânda Mea şi prevenirile Mele!”
Russian - русский
Абу Адель : И уже утром постигло их [погрязших в мерзком грехе] утвердившееся наказание (от которого они погибли, и которое будет сопровождать их вечно).
Аль-Мунтахаб : Рано утром поразило их непреложное вечное наказание,
Крачковский : И утром поразило их наказание утвердившееся.
Кулиев : На утро их постигли неотвратимые мучения.
Кулиев + ас-Саади : Наутро их постигли неотвратимые мучения.
Османов : Их поразило утром неотвратимое наказание,
Порохова : А ранним утром их, поистине, настигли (Обещанные Мною) нескончаемые муки, -
Саблуков : На утро их постигла неослабная казнь.
Sindhi - سنڌي
امروٽي : ۽ بيشڪ ھميشه وارو عذاب انھن تي صُبح جو پھتو.
Somali - Soomaali
Abduh : Waxaa ku waabariistay caddibaad sugan.
Spanish - Española
Bornez : Y, ciertamente, temprano al amanecer les sorprendió un castigo firme y duradero.
Cortes : A la mañana siguiente, temprano, les sorprendió un castigo duradero.
Garcia : Y por la mañana los sorprendió un castigo decretado.
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Na iliwafikia wakati wa asubuhi adhabu yangu ya kuendelea.
Swedish - svenska
Bernström : Och en morgon, tidigt, drabbade dem det slutliga straffet.
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Албатта бомдодон азобе пойдор ба сарвақташон омад.
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : எனவே, அதிகாலையில் அவர்களை நிலையான வேதனை திட்டமாக வந்தடைந்தது.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Тәхкыйк аларга таң вакытында кыямәткә чаклы дәвам иткүче ґәзаб иреште.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : และโดยแน่นอน การลงโทษอันต่อเนื่องก็ได้เกิดขึ้นแก่พวกเขาในเวลาเช้า
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Ve andolsun ki bir sabah çağı üstlerine bir azap çöküvermişti onların.
Alİ Bulaç : Andolsun onları bir sabah vakti erkenden, üzerlerinde kararını kılmış bir azap yakalayıp-bastırıverdi.
Çeviriyazı : veleḳad ṣabbeḥahüm bükraten `aẕâbüm müsteḳirr.
Diyanet İşleri : And olsun ki, sabah erken, önü alınmaz bir azap başlarına geldi.
Diyanet Vakfı : Bir sabah kendilerine, yakalarını bir daha bırakmayacak olan bir azap gelip çattı.
Edip Yüksel : Ertesi gün, yaman bir azap sabahlarını kutladı.
Elmalılı Hamdi Yazır : Sabah erken, onları kararlı bir azab yakaladı.
Öztürk : Yemin olsun, sabahleyin erkenden, kararlı ve oturaklı bir azap yakaladı onları.
Suat Yıldırım : Bir sabah kendilerini, yakalarını hiç bırakmayacak bir azap bastırıverdi.
Süleyman Ateş : Sabah erken, onları kararlı bir azab yakaladı.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : صبح سویرے ہی ایک اٹل عذاب نے ان کو آ لیا
احمد رضا خان : اور بیشک صبح تڑکے ان پر ٹھہرنے والا عذاب آیا
احمد علی : اور بے شک صبح کو ان پر ایک عذاب نہ ٹلنے والا آ پڑا
جالندہری : اور ان پر صبح سویرے ہی اٹل عذاب آ نازل ہوا
طاہر القادری : اور بیشک اُن پر صبح سویرے ہی ہمیشہ قائم رہنے والا عذاب آپہنچا،
علامہ جوادی : اور ان کے اوپر صبح سویرے نہ ٹلنے والا عذاب نازل ہوگیا
محمد جوناگڑھی : اور یقینی بات ہے کہ انہیں صبح سویرے ہی ایک جگہ پکڑنے والے مقرره عذاب نے غارت کر دیا
محمد حسین نجفی : اور (پھر) صبح سویرے ان پر دائمی عذاب آپہنچا۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : ھەقىقەتەن ئۇلارغا ئەتىگەندە دائىمىي (يەنى ئاخىرەتنىڭ ئازابىغا ئۇلىنىپ كېتىدىغان) ئازاب نازىل بولدى
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Батаҳқиқ, эрта тонгда уларни собит, давомли азоб тутди.