- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : dhe nuk mundën as të ngritën, as të mbrohen prej dënimit.
Feti Mehdiu : Dhe nuk mundën as të ngrihen e as të mbrohen.
Sherif Ahmeti : Dhe nuk mundën as të ngriten e as t’i kundërvihen.
Amazigh
At Mensur : Ur zmiren a d kren, ur pwasellken.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «فما استطاعوا من قيام» أي ما قدروا على النهوض حين نزول العذاب «وما كانوا منتصرين» على من أهلكهم.
تفسير المیسر : فما أمكنهم الهرب ولا النهوض مما هم فيه من العذاب، وما كانوا منتصرين لأنفسهم.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : መቆምንም ምንም አልቻሉም፡፡ የሚርረዱም አልነበሩም፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Onların nə (yıxıldıqları yerdən) qalxmağa gücləri çatmış, nə də (bir kimsədən özlərinə) kömək istəyə bilmişdilər (yaxud nə də özlərinə cəza verəndən intiqam ala bilmişdilər).
Musayev : Onlar ayağa qalxa bilmədilər və onlara kömək edən də olmadı.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : তাদের আর দাঁড়াবার ক্ষমতা রইল না, আর তারা সাহায্যপ্রাপ্ত হতেও পারে নি।
মুহিউদ্দীন খান : অতঃপর তারা দাঁড়াতে সক্ষম হল না এবং কোন প্রতিকারও করতে পারল না।
Bosnian - bosanski
Korkut : i ne mogaše se ni dići ni od kazne odbraniti.
Mlivo : Tad nikako nisu mogli ustati, niti se odbraniti.
Bulgarian - български
Теофанов : И не можаха да се изправят, и не им се помогна.
Chinese -中国人
Ma Jian : 他们未能站起,他们也未能自卫。
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : a nebyli schopni se zpříma postavit a nebylo jim pomoci.
Nykl : A nebyli s to, udržeti se v stoje, aniž si pomoci.
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : ފަހެ، އެއުރެންނަށް ތެދުވުމަކަށްވެސް ކުޅަދާނައެއް ނުވިއެވެ. އަދި نصر ލިބިގެންވާ ބަޔަކު ކަމުގައިވެސް އެއުރެން ނުވިއެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Zij waren niet in staat op hunne voeten te staan, evenmin als zij zich van de verdediging konden redden.
Leemhuis : Toen konden zij niet meer opstaan en konden niet meer geholpen worden.
Siregar : Toen konden zij niet meer opstaan en zij konden zichzelf niet helpen.
English
Ahmed Ali : And neither stand up nor defend themselves.
Ahmed Raza Khan : So they were neither able to stand up, nor were they able to take revenge.
Arberry : and they were not able to stand upright, and were not helped.
Daryabadi : So they were not able to stand, nor could they help themselves.
Hilali & Khan : Then they were unable to rise up, nor could they help themselves.
Itani : They could not rise up, nor could they find help.
Maududi : They were unable even to stand up or protect themselves.
Mubarakpuri : Then they were unable to rise up, nor could they help themselves.
Pickthall : And they were unable to rise up, nor could they help themselves.
Qarai : So they were neither able to rise up, nor to come to one another’s aid.
Qaribullah & Darwish : they could neither stand up straight, nor were they helped.
Saheeh International : And they were unable to arise, nor could they defend themselves.
Sarwar : They were unable to stand up, nor were they helped.
Shakir : So they were not able to rise up, nor could they defend themselves-
Transliteration : Fama istataAAoo min qiyamin wama kanoo muntasireena
Wahiduddin Khan : they could not stand up again, nor could they defend themselves.
Yusuf Ali : Then they could not even stand (on their feet), nor could they help themselves.
French - français
Hamidullah : Ils ne purent ni se mettre debout ni être secourus.
German - Deutsch
Abu Rida : Und sie vermöchten nicht (wieder) aufzustehen, noch fanden sie Hilfe.
Bubenheim & Elyas : so konnten sie nicht (mehr) aufstehen und es wurde ihnen keine Hilfe zuteil.
Khoury : Und sie konnten sich nicht mehr aufrichten und erfuhren keine Unterstützung mehr.
Zaidan : Dann konnten sie weder aufstehen, noch wurde ihnen beigestanden.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Ba su kõ sãmu dãmar tsayãwa ba, kuma ba su kasance mãsu nẽman ãgaji ba.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : फिर वे न खड़े ही हो सके और न अपना बचाव ही कर सके
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : फिर न वह उठने की ताक़त रखते थे और न बदला ही ले सकते थे - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Maka mereka sekali-kali tidak dapat bangun dan tidak pula mendapat pertolongan,
Quraish Shihab : Sekali-kali mereka tidak dapat bangun dan tidak pula berhasil menolak azab.
Tafsir Jalalayn : (Maka mereka sama sekali tidak dapat bangun) mereka tidak mampu bangkit sewaktu azab turun kepada mereka (dan tiadalah mereka orang-orang yang dapat mengalahkan) yang membinasakan mereka.
Italian - Italiano
Piccardo : e non poterono restare in piedi né essere soccorsi.
Japanese -日本
Japanese : 最早かれらは起き上ることも出来ず,また守ることも出来なかった。
Korean -한국인
Korean : 그들은 일어설 수도 없었고 스스로를 보호할 수도 없었노라 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : ئیتر نهیانتوانی ههڵسنهوه و سهرکهوتووش نهبوون.
Malay - Melayu
Basmeih : Dengan yang demikian, mereka tidak dapat bangun lagi, dan mereka juga tidak mendapat pertolongan.
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : അപ്പോള് അവര്ക്ക് എഴുന്നേറ്റു പോകാന് കഴിവുണ്ടായില്ല. അവര് രക്ഷാനടപടികളെടുക്കുന്നവരായതുമില്ല.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അപ്പോഴവര്ക്ക് എഴുന്നേല്ക്കാനോ രക്ഷാമാര്ഗം തേടാനോ കഴിഞ്ഞില്ല.
Norwegian - norsk
Einar Berg : og de kunne ikke stå imot eller finne hjelp.
Pashto -پښتو
عبدالولي : بیا نه دوى د ودرېدلو طاقت لاره او نه دوى بدل اخيستونكي وو
Persian - فارسی
انصاریان : پس [با آمدن عذاب و به سبب اینکه هیچ مهلتی نیافتند] نه قدرت برخاستن از جای خود را داشتند و نه دادخواهی کردند.
آیتی : ايستادن نتوانستند و ياراى انتقام نداشتند.
بهرام پور : [چنان بر زمين افتادند] كه نه توانستند برخيزند و نه از خود دفاع كنند
قرائتی : پس، نه توان برخاستن داشتند و نه توانستند از خود دفاع کنند.
الهی قمشهای : در حالی که نه هیچ توانایی برخاستن (و گریختن) داشتند و نه هیچ یار و مددکاری یافتند.
خرمدل : آنان (چنان نقش زمین شدند که) نتوانستند برخیزند و نتوانستند (از کسی یاری بطلبند و) خویشتن را کمک کنند. [[«مُنتَصِرِینَ»: یاریدهندگان. کمککنندگان.]]
خرمشاهی : آنگاه توان ایستادن هم نداشتند و کینستان نبودند
صادقی تهرانی : پس هرگز نه توانستند به پای خیزند و نه جویندگان یارانی بودهاند.
فولادوند : در نتيجه نه توانستند به پاى خيزند و نه طلب يارى كنند.
مجتبوی : پس برخاستن نتوانستند و ياراى دفاع از خود نداشتند.
معزی : پس نیارستند ایستادن را و نبودند یاریجویان
مکارم شیرازی : چنان بر زمین افتادند که توان برخاستن نداشتند و نتوانستند از کسی یاری طلبند!
Polish - Polskie
Bielawskiego : I nie mogli ani wstać, ani uzyskać żadnej pomocy.
Portuguese - Português
El-Hayek : E não puderam manter-se de pé, nem socorrer-se mutuamente.
Romanian - Română
Grigore : Atunci nu s-au putut ţine pe picioare şi nici ajuta.
Russian - русский
Абу Адель : И не могли они (ни) встать (когда их постигло наказание) и ни помочь самим себе.
Аль-Мунтахаб : И не могли они встать на ноги и не могли избавить себя от наказания.
Крачковский : И не могли они встать и не нашли себе помощников.
Кулиев : Они не смогли даже подняться, и никто не помог им.
Кулиев + ас-Саади : Они не смогли даже подняться, и никто не помог им. [[Они не смогли подняться на ноги, чтобы спастись от возмездия, и были не в силах помочь себе.]]
Османов : Они не смогли даже подняться [на ноги], и некому было помочь им.
Порохова : И не могли они ни выстоять, ни защититься.
Саблуков : Они не смогли устоять, и не нашли себе защитника.
Sindhi - سنڌي
امروٽي : پوءِ نڪي اُٿي سگھيا ۽ نڪي وير وٺڻ وارا ھوا.
Somali - Soomaali
Abduh : Mana ayna karin kicid, isumana ayna gargaarin.
Spanish - Española
Bornez : sin poder ni levantarse ni ser auxiliados.
Cortes : No pudieron tenerse en pie, ni defenderse.
Garcia : y ni siquiera pudieron ponerse de pie ni defenderse.
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Basi hawakuweza kusimama wala hawakuwa wenye kujitetea.
Swedish - svenska
Bernström : De kunde inte resa sig på nytt och ingen fanns som kunde hjälpa dem.
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Истодан натавонистанд ва тавони интиқом надоштанд.
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : ஆகவே, அவர்கள் நிற்கவும் சக்தி பெற்றார்களில்லை (எத்தகைய) உதவியும் பெற்றுக் கொள்ள முடியாதவர்களா(க மடிந்து) போயினர்.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Урыннарыннан торырга көчләре җитмәде һәм бер-берсенә ярдәм дә итә алмадылар.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : แล้วพวกเขาไม่สามารถจะลุกขึ้นยืนได้ และพวกเขาก็ไม่สามารถช่วยเหลือตัวเองได้
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Derken ne ayakta durmıya güçleri kalmıştı, ne de bir yardım görmüşlerdi.
Alİ Bulaç : Artık ne ayağa kalkmaya güç yetirebildiler, ne yardım bulabildiler.
Çeviriyazı : feme-steṭâ`û min ḳiyâmiv vemâ kânû münteṣirîn.
Diyanet İşleri : Ayağa kalkacak güçleri kalmadı, yardım da görmediler.
Diyanet Vakfı : Ayağa kalkacak güçleri kalmamış, yardım edenleri de olmamıştı.
Edip Yüksel : Ne kalkabildiler, ne de yardım görebildiler.
Elmalılı Hamdi Yazır : Artık onlar, ne kendi kendilerine ayağa kalkabildiler, ne de yardım gördüler.
Öztürk : Ne kalkıp kaçabildiler ne de kendilerine yardım eden oldu.
Suat Yıldırım : Oldukları yerde çöke kaldılar, ne doğrulabildiler, ne de yardım gördüler.
Süleyman Ateş : (Yurtlarında çöküverdiler) Ne kalkabildiler, ne de (bu duruma) engel olabildiler.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : پھر نہ اُن میں اٹھنے کی سکت تھی اور نہ وہ اپنا بچاؤ کر سکتے تھے
احمد رضا خان : تو وہ نہ کھڑے ہوسکے اور نہ وہ بدلہ لے سکتے تھے،
احمد علی : پھر نہ تو وہ اٹھ ہی سکے اور نہ وہ بدلہ ہی لے سکے
جالندہری : پھر وہ نہ تو اُٹھنے کی طاقت رکھتے تھے اور نہ مقابلہ ہی کرسکتے تھے
طاہر القادری : پھر وہ نہ کھڑے رہنے پر قدرت پا سکے اور نہ وہ (ہم سے) بدلہ لے سکنے والے تھے،
علامہ جوادی : پھر نہ وہ اٹھنے کے قابل تھے اور نہ مدد طلب کرنے کے لائق تھے
محمد جوناگڑھی : پس نہ تو وه کھڑے ہو سکے اور نہ بدلہ لے سکے
محمد حسین نجفی : (اس کے بعد) وہ نہ تو کھڑے ہی ہو سکے اور نہ ہی اپنی کوئی مدافعت کر سکے۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : ئۇلار (ئازاب چۈشكەن ۋاقىتتا) ئورۇنلىرىدىن تۇرۇشقىمۇ، ئۆزلىرىنى قوغداشقىمۇ قادىر بولالمىدى
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Бас, улар ўринларидан туролмадилар ва ёрдам ҳам ололмадилар.