- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : A të ka arritur ty lajmi për mysafirët e ndershëm të Ibrahimit?
Feti Mehdiu : A të ka arritur rrëfimi për musafirët e nderuar të Ibrahimit,
Sherif Ahmeti : A ke arritur të dëgjosh ti për rrëfimin e musafirëve të ndershëm të Ibrahimit?
Amazigh
At Mensur : Ma tebbwev ik id tedyant inebgawen ukyisen n Ibôahim?
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «هل أتاك» خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم «حديث ضيف إبراهيم المكرمين» وهم ملائكة اثنا عشر أو عشرة أو ثلاثة، منهم جبريل.
تفسير المیسر : هل أتاك -أيها الرسول- حديث ضيف إبراهيم الذين أكرمهم- وكانوا من الملائكة الكرام- حين دخلوا عليه في بيته، فحيَّوه قائلين له: سلامًا، فردَّ عليهم التحية قائلا سلام عليكم، أنتم قوم غرباء لا نعرفكم.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : የተከበሩት የኢብራሂም እንግዶች ወሬ መጥቶሃልን?
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : (Ya Rəsulum!) İbrahimin möhtərəm qonaqlarının (mələklərin) söhbəti sənə gəlib çatdımı?
Musayev : İbrahimin möhtərəm qonaqlarının əhvalatı sənə gəlib çatdımı?
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : তোমার কাছে ইব্রাহীমের সম্মানিত অতিথিদের সংবাদ এসেছে কি?
মুহিউদ্দীন খান : আপনার কাছে ইব্রাহীমের সম্মানিত মেহমানদের বৃত্তান্ত এসেছে কি?
Bosnian - bosanski
Korkut : Da li je doprla do tebe vijest o uvaženih gostima Ibrahimovim
Mlivo : Da li ti je stigao hadis o gostima Ibrahimovim časnim?
Bulgarian - български
Теофанов : Стигна ли до теб разказът за почетните гости на Ибрахим?
Chinese -中国人
Ma Jian : 关于易卜拉欣的受优待的宾客的故事,已来临你了吗?
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : Zdaž doneslo se ti o Abrahamových poctěných hostech vyprávění?
Nykl : Zdaž došla tě pověst o hostech Abrahama poctěných,
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : إبراهيم ގެފާނުގެ މާތްވެގެންވާ މެހުމާނުންގެ ވާހަކަ، ކަލޭގެފާނާ ހަމަޔަށް އައިސްފައިވޭތޯއެވެ؟
Dutch - Nederlands
Keyzer : Is de geschiedenis van Abraham's geachte gasten niet tot uwe kennis gekomen?
Leemhuis : Is het verhaal van de geëerde gasten van Ibrahiem tot jullie gekomen?
Siregar : Heeft de geschiedenis van de geëerde gasten van Ibrahîm jou bereikt?
English
Ahmed Ali : Has the story of Abraham's honoured guests come to you?
Ahmed Raza Khan : Did the news of Ibrahim’s honourable guests reach you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him)?
Arberry : Hast thou received the story of the honoured guests of Abraham?
Daryabadi : Hath there come Unto thee the story of Ibrahim's honoured guests?
Hilali & Khan : Has the story reached you, of the honoured guests [three angels; Jibrael (Gabriel) along with another two] of Ibrahim (Abraham)?
Itani : Has the story of Abraham’s honorable guests reached you?
Maududi : (O Prophet), did the story of Abraham's honoured guests reach you?
Mubarakpuri : Has the story reached you, of the honored guests of Ibrahim
Pickthall : Hath the story of Abraham's honoured guests reached thee (O Muhammad)?
Qarai : Did you receive the story of Abraham’s honoured guests?
Qaribullah & Darwish : Have you heard the story of Abraham's honored guests?
Saheeh International : Has there reached you the story of the honored guests of Abraham? -
Sarwar : Have you heard the story of the honorable guests of Abraham?
Shakir : Has there come to you information about the honored guests of Ibrahim?
Transliteration : Hal ataka hadeethu dayfi ibraheema almukrameena
Wahiduddin Khan : Have you heard the story of Abraham's honoured guests?
Yusuf Ali : Has the story reached thee, of the honoured guests of Abraham?
French - français
Hamidullah : T'est-il parvenu le récit des visiteurs honorables d'Abraham?
German - Deutsch
Abu Rida : Ist die Geschichte von Abrahams geehrten Gästen nicht zu dir ge kommen?
Bubenheim & Elyas : Ist zu dir die Geschichte von den geehrten Gästen Ibrahims gekommen?
Khoury : Ist denn die Geschichte von den geehrten Gästen Abrahams zu dir gelangt?
Zaidan : Wurde dir der Bericht über Ibrahims gewürdigte Gäste zuteil?!
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Shin, lãbãrin Bãƙin Ibrãhĩm, waɗanda aka girmama, ya zo maka?
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : क्या इबराईम के प्रतिष्ठित अतिथियों का वृतान्त तुम तक पहँचा?
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : क्या तुम्हारे पास इबराहीम के मुअज़िज़ मेहमानो (फ़रिश्तों) की भी ख़बर पहुँची है कि जब वह लोग उनके पास आए - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Sudahkah sampai kepadamu (Muhammad) cerita tentang tamu Ibrahim (yaitu malaikat-malaikat) yang dimuliakan?
Quraish Shihab : Tahukah kamu tentang kisah para malaikat yang menjadi tamu terhormat Nabi Ibrâhîm. Ketika masuk, para malaikat itu mengucapkan, "Salam sejahtera." Ibrâhîm pun menjawab, "Salam sejahtera. Kalian adalah orang-orang yang tak dikenal."
Tafsir Jalalayn : (Sudahkah sampai kepadamu) khithab ini ditujukan kepada Nabi saw. (cerita tamu Ibrahim yang dimuliakan) mereka adalah malaikat-malaikat yang jumlahnya ada dua belas atau sepuluh atau tiga malaikat; di antara mereka terdapat malaikat Jibril.
Italian - Italiano
Piccardo : Ti è giunta la storia degli ospiti onorati di Abramo ?
Japanese -日本
Japanese : あなたがたは,イブラーヒームの尊い賓客たちの物語を聞いたのか。
Korean -한국인
Korean : 아브라함의 존경받는 손님의얘기가 그대에게 이르렀느뇨 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : ئهی پێغهمبهر (صلى الله عليه وسلم) ئایا ههواڵی میوانه بهڕێزهکانی ئیبراهیمت پێنهگهیشتووه؟
Malay - Melayu
Basmeih : Sudahkah sampai kepadamu (wahai Muhammad) perihal tetamu Nabi Ibrahim yang dimuliakan?
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : ഇബ്രാഹീമിന്റെ മാന്യരായ അതിഥികളെ പറ്റിയുള്ള വാര്ത്ത നിനക്ക് വന്നുകിട്ടിയിട്ടുണ്ടോ?
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : ഇബ്റാഹീമിന്റെ ആദരണീയരായ അതിഥികളുടെ വിവരം നിനക്ക് വന്നെത്തിയോ?
Norwegian - norsk
Einar Berg : Har historien om Abrahams ærverdige gjester nådd deg?
Pashto -پښتو
عبدالولي : ایا تا ته د ابراهیم د عزتمنو مېلمنو خبر رارسېدلى دى
Persian - فارسی
انصاریان : آیا خبر مهمانان ارجمند و بزرگوار ابراهیم به تو رسیده است؟
آیتی : آيا داستان مهمانان گرامى ابراهيم به تو رسيده است؟
بهرام پور : آيا خبر مهمانان ارجمند ابراهيم به تو رسيده است
قرائتی : [ای پیامبر!] آیا داستان میهمانان گرامى ابراهیم به تو رسیده است؟
الهی قمشهای : آیا حکایت مهمانان گرامی ابراهیم (فرشتگان) به تو رسیده است؟
خرمدل : آیا خبر مهمانهای بزرگوار ابراهیم به تو رسیده است؟ [[«ضَیْفِ»: مهمانها. این واژه برای مفرد و مثنی و جمع و مذکر و مؤنث بکار میرود (نگا: حجر / 51 و 68، هود / 78). مراد فرشتگانی است که به صورت انسان به پیش حضرت ابراهیم آمدند. «الْمُکْرَمِینَ»: بزرگواران.]]
خرمشاهی : آیا داستان مهمانان گرامی ابراهیم به تو رسیده است؟
صادقی تهرانی : آیا خبر مهمانان ارجمند و گرامی ابراهیم به تو رسید؟
فولادوند : آيا خبر مهمانان ارجمند ابراهيم به تو رسيد؟
مجتبوی : آيا داستان مهمانان گرامى ابراهيم به تو رسيده است؟
معزی : آیا رسیدت داستان مهمانان ابراهیم آن گرامیان
مکارم شیرازی : آیا خبر مهمانهای بزرگوار ابراهیم به تو رسیده است؟
Polish - Polskie
Bielawskiego : Czy doszło do ciebie opowiadanie o gościach Abrahama, uszanowanych?
Portuguese - Português
El-Hayek : Tens ouvido (ó Mensageiro) a história dos honoráveis hóspedes de Abraão?
Romanian - Română
Grigore : A venit la tine spusa despre oaspeţii prea-cinstiţi ai lui Abraham?
Russian - русский
Абу Адель : Разве уже дошел до тебя рассказ [история] о почтенных гостях (пророка) Ибрахима [о почтенных ангелах]?
Аль-Мунтахаб : Дошёл ли до тебя рассказ об ангелах - почтенных гостях Ибрахима,
Крачковский : Дошел до тебе рассказ о гостях Ибрахима почтенных?
Кулиев : Дошел ли до тебя рассказ о почтенных гостях Ибрахима (Авраама)?
Кулиев + ас-Саади : Дошел ли до тебя рассказ о почтенных гостях Ибрахима (Авраама)? [[Это - удивительный и поучительный рассказ об ангелах, которым Аллах повелел погубить народ пророка Лута и навестить Ибрахима. Ангелы повиновались Господу и явились к Ибрахиму в облике гостей.]]
Османов : Дошло ли до тебя [, Мухаммад,] сказание о почтенных гостях Ибрахима?
Порохова : К тебе пришел рассказ об Ибрахиме И почитаемых его гостях?
Саблуков : Доходил ли до тебя рассказ о гостях Авраама, принятых с почетом?
Sindhi - سنڌي
امروٽي : اِبراھيم جي سڳورن مھمانن جي خبر تو وٽ (نه) آئي آھي ڇا؟
Somali - Soomaali
Abduh : Ma ku soo gaadhay warkii martidii (Nabi) Ibraahiim ee sharafta lahayd.
Spanish - Española
Bornez : ¿Ha llegado a vosotros la historia de los nobles invitados de Abraham?
Cortes : ¿Te has enterado de la historia de los huéspedes honrados de Abraham?
Garcia : Te relataremos la historia de los huéspedes honorables de Abraham:
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Je! Imekufikia hadithi ya wageni wa Ibrahim wanao hishimiwa?
Swedish - svenska
Bernström : HAR DU hört berättelsen om Abrahams himmelska gäster?
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Оё достони меҳмонони гиромии Иброҳим ба ту расидааст?
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : இப்றாஹீமின் கண்ணியம் மிக்க விருந்தினர்களின் செய்தி உமக்கு வந்ததா?
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Сиңа ирештеме Ибраһим пәйгамбәрнең хөрмәтле кунакларының хәбәре?
Thai - ไทย
ภาษาไทย : เรื่องราวของแขกผู้มีเกียรติของอิบรอฮีมได้มาถึงเจ้าบ้างไหม?
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : İbrahim'in, ağırlanan konuklarına ait haber, geldi mi sana?
Alİ Bulaç : Sana İbrahim'in ağırlanan konuklarının haberi geldi mi?
Çeviriyazı : hel etâke ḥadîŝü ḍayfi ibrâhîme-lmükramîn.
Diyanet İşleri : İbrahim'in ikram edilmiş konuklarının haberi sana geldi mi?
Diyanet Vakfı : İbrahim'in ağırlanan misafirlerinin haberi sana geldi mi? (Bunlar meleklerdi.)
Edip Yüksel : İbrahim'in ağırlanan konuklarının haberini aldın mı?
Elmalılı Hamdi Yazır : Ey Muhammed! İbrahim'in şerefli misafirlerinin haberi sana geldi mi?
Öztürk : Geldi mi sana İbrahim'in ikram edilen konuklarının haberi?
Suat Yıldırım : Sahi! İbrâhimin şerefli misafirlerinin gelişlerinden haberin oldu mu?
Süleyman Ateş : İbrahim'in ağırlanan konuklarının haberi sana geldi mi?
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : اے نبیؐ، ابراہیمؑ کے معزز مہمانوں کی حکایت بھی تمہیں پہنچی ہے؟
احمد رضا خان : اے محبوب! کیا تمہارے پاس ابراہیم کے معزز مہمانوں کی خبر آئی
احمد علی : کیا آپ کو ابراھیم کے معزز مہمانوں کی بات پہنچی ہے
جالندہری : بھلا تمہارے پاس ابراہیمؑ کے معزز مہمانوں کی خبر پہنچی ہے؟
طاہر القادری : کیا آپ کے پاس ابراہیم (علیہ السلام) کے معزّز مہمانوں کی خبر پہنچی ہے،
علامہ جوادی : کیا تمہارے پاس ابراہیم علیھ السّلام کے محترم مہمانوں کا ذکر پہنچا ہے
محمد جوناگڑھی : کیا تجھے ابراہیم (علیہ السلام) کے معزز مہمانوں کی خبر بھی پہنچی ہے؟
محمد حسین نجفی : (اے حبیب(ص)!) کیا آپ تک ابراہیم (ع) کے معزز مہمانوں کی بات پہنچی ہے؟
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : (ئى مۇھەممەد!) ساڭا ئىبراھىمنىڭ ھۆرمەتلىك مېھمانلىرىنىڭ خەۋىرى يەتتىمۇ؟
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Сенга Иброҳимнинг карамли меҳмонларининг хабари келмадими?