- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : (Do të jetë) atë Ditë kur ata do të përcëllohen në zjarr!
Feti Mehdiu : Atë ditë kur do të digjen në zjarr,
Sherif Ahmeti : Dita kur ata digjen në zjarr.
Amazigh
At Mensur : Ass ideg, ara ppuhewlen di tmes:
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «يوم هم على النار يفتنون» أي يعذبون فيها ويقال لهم حين التعذيب.
تفسير المیسر : يوم الجزاء، يوم يُعذَّبون بالإحراق بالنار، ويقال لهم: ذوقوا عذابكم الذي كنتم به تستعجلون في الدنيا.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : (እነርሱ) በእሳት ላይ በሚፈተኑበት ቀን ነው፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : O gün onlara cəhənnəm odunda əzab veriləcəkdir.
Musayev : O gün onlara odda əzab veriləcəkdir.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : সেই দিনটাতে আগুনে তাদের পরীক্ষা করা হবে।
মুহিউদ্দীন খান : যেদিন তারা অগ্নিতে পতিত হবে,
Bosnian - bosanski
Korkut : Onoga Dana kada se u vatri budu pržili!
Mlivo : Onog dana kad oni budu na vatri mučeni.
Bulgarian - български
Теофанов : В този Ден върху Огъня ще бъдат измъчвани.
Chinese -中国人
Ma Jian : 那是他们在火刑上受刑之日。
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : V den, kdy budou ohněm zkoušeni!
Nykl : V den ten na ohni budou zkoušeni:
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : (އެއީ) ނަރަކައިގެ عذاب އަށް އެއުރެން ހުށަހަޅުއްވާނޭ ދުވަހުއެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Op dien dag zullen zij in het hellevuur verbrand worden.
Leemhuis : Op de dag dat zij aan de beproeving van het vuur worden blootgesteld.
Siregar : Op die Dag zullen zij in de Hel verbrand worden.
English
Ahmed Ali : The day they will be burnt in the Fire,
Ahmed Raza Khan : It will be on the day when they will be roasted in the fire.
Arberry : Upon the day when they shall be tried at the Fire:
Daryabadi : It will be the Day whereon in the Fire they will be burned
Hilali & Khan : (It will be) a Day when they will be tried (i.e. burnt) over the Fire!
Itani : The Day they are presented to the Fire.
Maududi : It will be the Day when they shall be scourged by the Fire
Mubarakpuri : (It will be) a Day when they will be Yuftanun in the Fire!
Pickthall : (It is) the day when they will be tormented at the Fire,
Qarai : It is the day when they will be tormented in the Fire,
Qaribullah & Darwish : On that Day they shall be tried at the Fire,
Saheeh International : [It is] the Day they will be tormented over the Fire
Sarwar : On the Day of Judgment they will be punished by the fire
Shakir : (It is) the day on which they shall be tried at the fire.
Transliteration : Yawma hum AAala alnnari yuftanoona
Wahiduddin Khan : It will be the Day when they are tormented at the Fire.
Yusuf Ali : (It will be) a Day when they will be tried (and tested) over the Fire!
French - français
Hamidullah : Le jour où ils seront éprouvés au Feu:
German - Deutsch
Abu Rida : Es wird der Tag sein, an dem sie im Feuer gepeinigt werden.
Bubenheim & Elyas : - Am Tag, da sie im Feuer geprüft werden.
Khoury : - «Am Tag, da sie im Feuer geprüft werden.
Zaidan : "Am Tag, wenn sie im Feuer der Fitna unterzogen werden."
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Ranar da suke a kan wuta anã fitinar su.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : जिस दिन वे आग पर तपाए जाएँगे,
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : जब इनको (जहन्नुम की) आग में अज़ाब दिया जाएगा - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : (Hari pembalasan itu) ialah pada hari ketika mereka diazab di atas api neraka.
Quraish Shihab : Pada saat mereka dihadapkan ke neraka, mereka disiksa dengan sengatan apinya.
Tafsir Jalalayn : (Yaitu pada hari ketika mereka di azab di dalam neraka") yakni sewaktu mereka diazab di dalamnya, lalu dikatakan kepada mereka ketika mereka sedang diazab,
Italian - Italiano
Piccardo : Il Giorno in cui saranno messi alla prova del Fuoco
Japanese -日本
Japanese : (それは)かれらが,火獄で試みられる日。
Korean -한국인
Korean : 그들이 불지옥에 들어가 태 워지는 날이라 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : ئهو ڕۆژه کهبهرپا دهبێت بهئاگر دهبرژێنرێن....
Malay - Melayu
Basmeih : (Jawabnya: hari itu ialah) hari mereka diseksa (dengan dibakar) atas api neraka, -
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : നരകാഗ്നിയില് അവര് പരീക്ഷണത്തിന് വിധേയരാകുന്ന ദിവസമത്രെ അത്.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അതോ, അവര് നരകാഗ്നിയില് എരിയുന്ന ദിനം തന്നെ.
Norwegian - norsk
Einar Berg : Jo, den dag de prøves over Ilden:
Pashto -پښتو
عبدالولي : په هغې ورځ كې چې دوى به په اور سره په عذاب كولى شي
Persian - فارسی
انصاریان : همان روزی است که آنان را در آتش می سوزانند.
آیتی : روزى است كه بر آتش، عذابشان مىكنند.
بهرام پور : روزى كه آنها بر آتش [عذاب] عقوبت مىشوند
قرائتی : روزى است که آنها بر آتش سوزانده مىشوند.
الهی قمشهای : آن روز خواهد بود که آنها را به آتش بسوزانند و معذّب کنند.
خرمدل : آن روز، روزی است که ایشان روی آتش گداخته میشوند. [[«یُفْتَنُونَ»: ذوب و گداخته میشوند. عذاب میگردند. مراد تعذیب ایشان با دوزخ است.]]
خرمشاهی : روزی که ایشان بر آتش [دوزخ] عذاب کرده شوند
صادقی تهرانی : همان روزی که آنان بر آتش بس آزموده شوند.
فولادوند : همان روز كه آنان بر آتش، عقوبت [و آزموده] شوند.
مجتبوی : روزى [است] كه در آتش دوزخ به عذاب سوخته شوند.
معزی : روزی که ایشان بر آتش آزموده شوند
مکارم شیرازی : (آری) همان روزی است که آنها را بر آتش میسوزانند!
Polish - Polskie
Bielawskiego : W Dniu, kiedy oni będą wystawieni na ogień:
Portuguese - Português
El-Hayek : (Será) o dia em que serão testados no fogo!
Romanian - Română
Grigore : În Ziua când vor fi puşi la încercare în Foc:
Russian - русский
Абу Адель : (Это –) день, когда они [эти неверующие] у Огня [Ада] будут испытаны [наказаны]:
Аль-Мунтахаб : День воздаяния - тот День, когда они будут ввергнуты в адский огонь и сожжены им.
Крачковский : В тот день, когда их будут испытывать у огня:
Кулиев : В тот день они будут гореть в Огне.
Кулиев + ас-Саади : В тот день они будут гореть в Огне. [[Терзаемые неверием и сомнениями, они спрашивают: «Когда же мы все-таки воскреснем?» Они считают воскрешение невозможным, и потому не спрашивай о том, какие муки они будут испытывать в тот день, когда их ввергнут в пламя Геенны за то зло, что скрывалось в их душе и изливалось из нее наружу.]]
Османов : Это тот день, когда их подвергнут испытанию огнем [и скажут им]:
Порохова : То будет День, Когда их испытаниям подвергнут Над (адовым) огнем!
Саблуков : Тогда, когда будут пытать их в огне адском.
Sindhi - سنڌي
امروٽي : (ھائو) اُنھي ڏينھن جو اُنھن کي باھ ۾ عذاب ڪبو.
Somali - Soomaali
Abduh : Waana maalinta naarta lagu gubi.
Spanish - Española
Bornez : Será el día en que ellos se quemarán en el Fuego:
Cortes : El día que se les pruebe al fuego:
Garcia : Ese día serán atormentados con el Fuego.
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Hiyo ni siku watakayo adhibiwa Motoni.
Swedish - svenska
Bernström : Den Dagen skall de plågas över elden
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Рӯзест, ки бар оташ азобашон мекунанд.
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : நெருப்பிலே அவர்கள் சோதிக்கப்படும் நாளாகும் அது (என்று நபியே! நீர் கூறும்).
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Алар кыямәт көнне утта ґәзаб кылынырлар.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : วันที่พวกเขาจะถูกทดสอบ ด้วยไฟนรก
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : O gün onlar, ateşe atılıp sınanırlar.
Alİ Bulaç : O gün onlar, ateşin üstünde tutulup-eritilecekler:
Çeviriyazı : yevme hüm `ale-nnâri yüftenûn.
Diyanet İşleri : O, kendilerinin ateşte azap görecekleri gündür.
Diyanet Vakfı : O gün onlar ateşe sokulacaklardır.
Edip Yüksel : O gün onlar ateşe sunulacaklardır.
Elmalılı Hamdi Yazır : O gün, onların ateş üzerinde azap görecekleri gündür.
Öztürk : O gün onlar ateş üzerinde deneme ve elemeye tâbi tutulacaklardır.
Suat Yıldırım : O gün, onların ateşin üzerinde kıvrandırılacakları gündür!
Süleyman Ateş : O gün onlar ateş üzerinde yakılacaklardır.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : وہ اُس روز آئے گا جب یہ لوگ آگ پر تپائے جائیں گے
احمد رضا خان : اس دن ہوگا جس دن وہ آگ پر تپائے جائیں گے
احمد علی : جس دن وہ آگ پر عذاب دیے جائیں گے
جالندہری : اُس دن (ہوگا) جب ان کو آگ میں عذاب دیا جائے گا
طاہر القادری : (فرما دیجئے:) اُس دن (ہوگا جب) وہ آتشِ دوزخ میں تپائے جائیں گے،
علامہ جوادی : تو یہ وہی دن ہے جس دن انہیں جہّنم کی آگ پر تپایا جائے گا
محمد جوناگڑھی : ہاں یہ وه دن ہے کہ یہ آگ پر تپائے جائیں گے
محمد حسین نجفی : جس دن یہ لوگ آگ میں تپائے جائیں گے۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : ئۇ بولسا ئۇ كۈندە دوزاختا ئازابلىنىدىغان كۈندۇر
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Бу кунда улар оловда азобланурлар.