- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : U mallkofshin gënjeshtarët!
Feti Mehdiu : U shkatërrofshin (lakmuesit)!
Sherif Ahmeti : Mallkuar qofshin gënjeshtarët!
Amazigh
At Mensur : Tameppant i ikeddaben!
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «قُتل الخراصون» لعن الكذابون أصحاب القول المختلف.
تفسير المیسر : لُعِن الكذابون الظانون غير الحق، الذين هم في لُـجَّة من الكفر والضلالة غافلون متمادون.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : በግምት የሚናገሩ ውሸታሞች ተረገሙ፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Məhv olsun yalançılar! (Allah onlara lə’nət eləsin!)
Musayev : Məhv olsun yalançılar!
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : কোতল হোক মিথ্যারচনাকারীরা --
মুহিউদ্দীন খান : অনুমানকারীরা ধ্বংস হোক,
Bosnian - bosanski
Korkut : Neka prokleti budu lažljivci
Mlivo : Prokleti bili oni koji nagađaju,
Bulgarian - български
Теофанов : Проклети да са лъжците,
Chinese -中国人
Ma Jian : 愿常常说谎者被弃绝!
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : Nechť zhynou lháři prolhaní,
Nykl : Nechť pobiti jsou lháři,
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : ދޮގުހަދާ މީހުންނަށް لعنة ލައްވާފައިވެއެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Vervloekt mogen de leugenaars zijn.
Leemhuis : Doodvallen kunnen zij die slechts gissen,
Siregar : Verdoemd zijn de leugenaars!
English
Ahmed Ali : Perish will those who just guess and speculate,
Ahmed Raza Khan : Slain be those who mould from their imaginations.
Arberry : Perish the conjecturers
Daryabadi : Perish the conjecturers
Hilali & Khan : Cursed be the liars,
Itani : Perish the imposters.
Maududi : Doomed are the conjecturers
Mubarakpuri : Cursed be Al-Kharrasun
Pickthall : Accursed be the conjecturers
Qarai : Perish the liars,
Qaribullah & Darwish : Woe to the liars
Saheeh International : Destroyed are the falsifiers
Sarwar : Death to those whose opinions are merely baseless conjectures.
Shakir : Cursed be the liars,
Transliteration : Qutila alkharrasoona
Wahiduddin Khan : May the conjecturers perish,
Yusuf Ali : Woe to the falsehood-mongers,-
French - français
Hamidullah : Maudits soient les menteurs,
German - Deutsch
Abu Rida : Verflucht seien die, die Mutmaßungen anstellen
Bubenheim & Elyas : Tod den Mutmaßern,
Khoury : Dem Tod geweiht seien die, die nur Schätzungen anstellen,
Zaidan : Tod sei den Lügnern,
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : An la'ani mãsu ƙiri-faɗi.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : मारे जाएँ अटकल दौड़ानेवाले;
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : जो (ख़ुदा के इल्म में) फेरा जा चुका है अटकल दौड़ाने वाले हलाक हों - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Terkutuklah orang-orang yang banyak berdusta,
Quraish Shihab : Binasalah para pendusta yang berbicara tentang keadaan hari kiamat dengan sangkaan dan khayalan yang tenggelam dalam kebodohan dan lalai terhadap bukti-bukti keimanan.
Tafsir Jalalayn : (Terkutuklah orang-orang yang banyak berdusta) amat terkutuklah orang-orang yang berdusta, yaitu orang-orang yang mempunyai pendapat yang berbeda-beda.
Italian - Italiano
Piccardo : Maledetti i blasfemi
Japanese -日本
Japanese : 臆測者は処罰されよう。
Korean -한국인
Korean : 거짓하는 자들 위에 저주가 있으리니 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : دهک بهکوشتچن درۆزن و بوختانچیهکان....
Malay - Melayu
Basmeih : Binasalah orang-orang yang sentiasa mengeluarkan pendapat dengan cara agak-agak sahaja,
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : ഊഹാപോഹക്കാര് ശപിക്കപ്പെടട്ടെ.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : ഊഹങ്ങളെ അവലംബിക്കുന്നവര് നശിച്ചതുതന്നെ.
Norwegian - norsk
Einar Berg : Død over alle løgnmakere,
Pashto -پښتو
عبدالولي : اټكل كوونكي دې هلاك كړى شي
Persian - فارسی
انصاریان : مرگ بر دروغ پردازان [که بدون دلیل و به ناحق درباره قرآن و حقایقش سخن پراکنی می کنند.]
آیتی : مرگ باد بر آن دروغگويان:
بهرام پور : مرگ بر دروغپردازان
قرائتی : مرگ بر دروغپردازان!
الهی قمشهای : کشته باد و نابود آنان که دروغ بندند (و قرآن را سحر و فسانه برخوانند).
خرمدل : مرگ بر دروغگویان! [[«قُتِلَ»: نفرین و نابود باد! (نگا: عبس / 17). «الْخَرَّاصُونَ»: دروغگویان. کسانی که حرفهای بیپایه و بی سر و ته میزنند. کسانی که از روی گمان و تخمین سخن میگویند.]]
خرمشاهی : مرگ بر دروغ زنان
صادقی تهرانی : مرگ بر دروغپردازان [:دروغپردازان کشته شدهاند].
فولادوند : مرگ بر دروغپردازان!
مجتبوی : مرگ بر آن دروغزنان- كه سخن به گمان و تخمين مىگويند-.
معزی : کشته شود دروغپردازان
مکارم شیرازی : کشته باد دروغگویان (و مرگ بر آنها)!
Polish - Polskie
Bielawskiego : Niech zginą kłamcy,
Portuguese - Português
El-Hayek : Que pereçam os inventores de mentiras!
Romanian - Română
Grigore : Să fie ucişi bănuitorii,
Russian - русский
Абу Адель : Да погибнут лжецы (говорящие только на предположениях и догадках),
Аль-Мунтахаб : Да погибнут лжецы,
Крачковский : Пусть убиты будут лжецы,
Кулиев : Да будут убиты лжецы,
Кулиев + ас-Саади : Да будут убиты лжецы,
Османов : Да будут убиты лжецы,
Порохова : Проклятье сеятелям лжи -
Саблуков : Да будут поражены лжецы,
Sindhi - سنڌي
امروٽي : اُنھن ڪوڙ ھڻندڙن کي لعنت ڪئي ويئي.
Somali - Soomaali
Abduh : Waxaana la nacladay Beenalayaasha.
Spanish - Española
Bornez : ¡Que mueran los mentirosos!
Cortes : ¡Malditos sean los que siempre están conjeturando,
Garcia : ¡Pobres aquellos que solo conjeturan sobre lo que no pueden comprobar!
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Wazushi wameangamizwa.
Swedish - svenska
Bernström : Måtte [Gud] förgöra alla lögnare som påstår och gissar vad de inte kan veta,
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Марг бод бар он дурӯғгӯён,
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : பொய் சொல்பவர்கள் அழிந்தே போவார்கள்.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Ләгънәт булсын ялган сөйләп Коръәннән качучы кешеләргә.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : ผู้ที่กล่าวเท็จแก่ท่านนะบี จะถูกสาปแช่ง
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Lanet olsun geberesi yalancılara.
Alİ Bulaç : Kahrolsun, o 'zan ve tahminle yalan söyleyenler';
Çeviriyazı : ḳutile-lḫarrâṣûn.
Diyanet İşleri : Yalancılığı itiyat edinenlerin, bilgisizliğe saplanıp kalanların canları çıksın!
Diyanet Vakfı : Kahrolsun o koyu yalancılar!
Edip Yüksel : Kahrolsun palavracılar,
Elmalılı Hamdi Yazır : Kahrolsun (o fikir adına) kendi tahminlerini ileri sürenler!
Öztürk : Kahrolsun o düzenbaz yalancılar,
Suat Yıldırım : O kahrolası yalancılar sarhoşluk ve cehalet içinde ne yaptıklarını bilmeden atıp tutarlar. Bir de alay ederek: “Ne zaman o hesap günü?” diye sorarlar.
Süleyman Ateş : O (çeşitli sözleri) atan yalancılar kahrolsun!
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : مارے گئے قیاس و گمان سے حکم لگانے والے
احمد رضا خان : مارے جایں دل سے تراشنے والے
احمد علی : اٹکل پچو باتیں بنانے والے غارت ہوں
جالندہری : اٹکل دوڑانے والے ہلاک ہوں
طاہر القادری : ظنّ و تخمین سے جھوٹ بولنے والے ہلاک ہو گئے،
علامہ جوادی : بیشک اٹکل پچو لگانے والے مارے جائیں گے
محمد جوناگڑھی : بے سند باتیں کرنے والے غارت کر دیئے گئے
محمد حسین نجفی : غارت ہوں اٹکل پچو باتیں بنانے والے۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : كاززاپلارغا لەنەت بولسۇنكى، ئۇلار جاھالەتكە چۆمگەن بولۇپ (ئاخىرەت ئىشىدىن) غەپلەتتىدۇر
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Ёлғончиларга лаънат бўлсин!