بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة ق الآية 13 | سوره 50 آیه 13

The Holy Quran | Surah Qaaf Ayat 13 | Surah 50 Verse 13

وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ ﴿50:13

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : dhe Adi dhe Faraoni, dhe vëllezërit (populli) e Lutit,

Feti Mehdiu : Edhe A, edhe Faraoni, edhe njerëzit e Lutit.

Sherif Ahmeti : Edhe Adi, edhe Faraoni dhe vëllezërit e Lutit.

Amazigh

At Mensur : Âad, Ferâun, atmaten n Luî,

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «وعاد» قوم هود «وفرعون وإخوان لوط».

تفسير المیسر : كذَّبت قبل هؤلاء المشركين من قريش قومُ نوح وأصحاب البئر وثمود، وعاد وفرعون وقوم لوط، وأصحاب الأيكة قومُ شعيب، وقوم تُبَّع الحِمْيَري، كل هؤلاء الأقوام كذَّبوا رسلهم، فحق عليهم الوعيد الذي توعدهم الله به على كفرهم.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ዓድም ፈርዖንም፤ የሉጥ ወንድሞችም፤

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Ad (qövmü), Fir’on (əhli), Lut qardaşları;

Musayev : Ad qövmü, Firon xalqı, Lut tayfası,

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : আর 'আদ ও ফিরআউন ও লূত-এর ভাই-বন্ধুরা,

মুহিউদ্দীন খান : আদ, ফেরাউন, ও লূতের সম্প্রদায়,

Bosnian - bosanski

Korkut : i Ad, i narod faraonov, i narod Lutov,

Mlivo : I Ad i faraon i braća Lutova,

Bulgarian - български

Теофанов : и адитите, и Фараонът, и братята на Лут,

Chinese -中国人

Ma Jian : 阿德人、法老、鲁特的同胞、

Chinese - 中國人

Ma Jian : 阿德人、法老、魯特的同胞、

Czech - čeština

Hrbek : ´Ádovci, Faraón i Lotovi soukmenovci,

Nykl : a (kmen) 'Ád a Farao a bratří Lotovi;

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : އަދި عاد ބާގައިމީހުންނާއި، فرعون އާއި لوط ގެފާނުގެ إخوان ންވެސް (ދޮގުކުރޫއެވެ.)

Dutch - Nederlands

Keyzer : Alsmede de broeders van Loth

Leemhuis : en de 'Aad en Fir'aun en de broeders van Loet

Siregar : En de 'Ad, en Fir'aun en de broeders van Lôeth.

English

Ahmed Ali : As did the people of 'Ad and Pharaoh and the brethren of Lot,

Ahmed Raza Khan : And the tribe of A’ad, and Firaun, and the fellowmen of Lut.

Arberry : and Ad and Pharaoh, the brothers of Lot,

Daryabadi : And the A-ad, and Fir'awn. and the brethren of Lut.

Hilali & Khan : And 'Ad, and Fir'aun (Pharaoh), and the brethren of Lout (Lot),

Itani : And Aad, and Pharaoh, and the brethren of Lot.

Maududi : and so did 'Ad, and Pharaoh and Lot's brethren,

Mubarakpuri : And `Ad, and Fir`awn, and the brethren of Lut,

Pickthall : And (the tribe of) A'ad, and Pharaoh, and the brethren of Lot,

Qarai : and ‘Ad, Pharaoh, and the brethren of Lot,

Qaribullah & Darwish : and Aad, Pharaoh and the brothers of Lot,

Saheeh International : And 'Aad and Pharaoh and the brothers of Lot

Sarwar : Ad, the Pharaoh, Lot,

Shakir : And Ad and Firon and Lut's brethren,

Transliteration : WaAAadun wafirAAawnu waikhwanu lootin

Wahiduddin Khan : And the tribe of 'Ad, and Pharaoh, and the brethren of Lot,

Yusuf Ali : The 'Ad, Pharaoh, the brethren of Lut,

French - français

Hamidullah : de même que les 'Aad et Pharaon et les frères de Lot,

German - Deutsch

Abu Rida : und die `Ad und Pharao und die Brüder des Lot

Bubenheim & Elyas : und die 'Ad und Fir'aun und die Brüder Luts

Khoury : Und die Aad, Pharao und die Brüder Lots,

Zaidan : sowie 'Aad, Pharao und die Brüder von Lut

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Da Ãdãwa da Fir'auna da 'yan'uwan Lũɗu.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : आद, फ़िरऔन , लूत के भाई,

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : और (क़ौम) आद और फिरऔन और लूत की क़ौम - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : dan kaum Aad, kaum Fir'aun dan kaum Luth,

Quraish Shihab : Sebelum mereka, telah banyak umat yang mendustakan para rasul, seperti kaum Nabi Nûh, penduduk Rass, kaum Tsamûd, kaum 'Ad, Fir'aun, kaum Nabi Lûth, penduduk Aykah, dan kaum Tubba'. Mereka semua telah mendustakan para rasul yang diutus kepada mereka. Maka, mereka berhak mendapat siksa kehancuran yang Aku janjikan kepada mereka.

Tafsir Jalalayn : (Dan kaum Ad) kaum Nabi Hud (kaum Firaun dan kaum Luth.)

Italian - Italiano

Piccardo : e gli ‘Âd e Faraone e i fratelli di Lot

Japanese -日本

Japanese : またアードの民も,フィルアウンも,ルートの同胞も,

Korean -한국인

Korean : 아드와 파라오와 롯의 형 제들과 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : هه‌روه‌ها قه‌ومی هود و فیرعه‌ون و براکانی لوط، (واته‌: قه‌ومه‌که‌ی).

Malay - Melayu

Basmeih : Dan juga Aad (kaum Nabi Hud), dan Firaun, serta kaum Nabi Lut,

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : ആദ് സമുദായവും, ഫിര്‍ഔനും, ലൂത്വിന്‍റെ സഹോദരങ്ങളും,

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : ആദ് സമുദായവും ഫിര്‍ഔനും ലൂത്തിന്റെ സഹോദരങ്ങളും.

Norwegian - norsk

Einar Berg : Ad, Farao, Lots brødre

Pashto -پښتو

عبدالولي : او عادیانو او فرعون او د لوط وروڼو

Persian - فارسی

انصاریان : و نیز قوم عاد و فرعون و برادران لوط،

آیتی : و قوم عاد و فرعون و قوم لوط،

بهرام پور : و عاد و فرعون و برادران لوط

قرائتی : و [نیز قوم] عاد و فرعون و برادران لوط.

الهی قمشه‌ای : و قوم عاد و فرعون و قوم لوط.

خرمدل : و همچنین قوم عاد و فرعون و قوم لوط. [[«إِخْوَانُ لُوطٍ»: قوم لوط (نگا: اعراف / 65 و 73 و 85، هود / 50 و 61 و 84).]]

خرمشاهی : و نیز عاد و فرعون و قوم لوط

صادقی تهرانی : و عاد و فرعون، برادران لوط،

فولادوند : و عاد و فرعون و برادران لوط،

مجتبوی : و نيز عاد- قوم هود- و فرعون و قوم لوط،

معزی : و عاد و فرعون و برادران لوط

مکارم شیرازی : و همچنین قوم عاد و فرعون و قوم لوط،

Polish - Polskie

Bielawskiego : Lud Ad i Faraon, i bracia Lota;

Portuguese - Português

El-Hayek : O povo de Ad, o Faraó, os irmãos de Lot,

Romanian - Română

Grigore : adiţii, Faraon, fraţii lui Lot,

Russian - русский

Абу Адель : и ‘Ад [‘адиты – народ пророка Худа], и Фараон, и братья [народ] Лута,

Аль-Мунтахаб : и Ад, и Фараон, и народ Лута,

Крачковский : и Ад, и Фираун, и братья Лута,

Кулиев : адиты, народ Фараона и братья Лута (Лота),

Кулиев + ас-Саади : адиты, народ Фараона и братья Лута (Лота),

Османов : 'адиты, народ Фир'ауна, братья Лута,

Порохова : И Ад, и Фараон, и братья Лута,

Саблуков : Гад, Фараон, сограждане Лота,

Sindhi - سنڌي

امروٽي : ۽ عاد ۽ فرعون ۽ لُوط جي ڀائرن.

Somali - Soomaali

Abduh : Iyo Ree Caad iyo Fircoon iyo (Nabi) Luudh walaalihiis (qoomkiisii).

Spanish - Española

Bornez : y de Ad y el Faraón y los hermanos de Lot

Cortes : los aditas, Faraón, los hermanos de Lot,

Garcia : y los habitantes de ‘Ad, el pueblo del Faraón y los hermanos de Lot,

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Na A'di na Firauni na kaumu ya Lut'i.

Swedish - svenska

Bernström : och Aad och Farao och Lots bröder

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : ва қавми Оду Фиръавн ва қавми Лут

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : 'ஆது' (சமூகத்தாரும்) ஃபிர்அவ்னும் லூத்தின் சகோதரர்களும் (மறுத்தனர்).

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Вә Гад кавеме, вә Фиргаун кавеме, вә Лут кардәшләре пәйгамбәрләрне ялганга тоттылар.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : และอ๊าด และฟิรเอาน. และพี่น้องของลู๊ฎ

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Ve Âd ve Firavun kavimleri ve Lut'un kardeşleri.

Alİ Bulaç : Ad, Firavun ve Lut'un kardeşleri,

Çeviriyazı : ve`âdüv vefir`avnü veiḫvânü lûṭ.

Diyanet İşleri : Onlardan önce Nuh milleti, Ressliler, Semud, Ad, Firavun milletleri, Lut'un kardeşleri, Eykeliler, Tubba milleti de yalanlamışlardı; evet bunların hepsi peygamberleri yalanlamışlardı da tehdidim gerçekleşmişti.

Diyanet Vakfı : Ad ve Firavun ile Lut'un kardeşleri de (yalanladılar).

Edip Yüksel : Ad, Firavun ve Lut'un kardeşleri...

Elmalılı Hamdi Yazır : Âd, Firavun, Lût'un kardeşleri de (yalanladılar).

Öztürk : Âd, Firavun ve Lût'un halkı da...

Suat Yıldırım : Onlardan önce Nûh halkı, Ashab-ı Ress, Semûd, Âd, Firavun halkları. Lût'un hemşehrileri, Ashab-ı Eyke ve Tübba’ halkı da hakkı yalanladılar.Evet onların hepsi peygamberleri yalancı saydılar da tehdidime müstehak oldular, azaba çarptırıldılar.

Süleyman Ateş : Ad, Fir'avn ve Lut'un kardeşleri (durumundaki kavmi),

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : اور عاد، اور فرعون، اور لوطؑ کے بھائی

احمد رضا خان : اور عاد اور فرعون اور لوط کے ہم قوموں

احمد علی : اور قوم عاد اور فرعون اور قوم لوط نے

جالندہری : اور عاد اور فرعون اور لوط کے بھائی

طاہر القادری : اور (عُمان اور اَرضِ مَہرہ کے درمیان یمن کی وادئ اَحقاف میں آباد ہود علیہ السلام کی قومِ) عاد نے اور(مصر کے حکمران) فرعون نے اور (اَرضِ فلسطین میں سدوم اور عمورہ کی رہنے والی) قومِ لُوط نے،

علامہ جوادی : اور قوم عاد, فرعون اور برادرانِ لوط نے بھی

محمد جوناگڑھی : اور عاد نے فرعون نے اور برادران لوط نے

محمد حسین نجفی : نیز عاد، فرعون، لوط(ع) کے بھائی۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : ئۇلاردىن ئىلگىرى (پەيغەمبەرلىرىنى) ئىنكار قىلغانلار نۇھنىڭ قەۋمى رەس ئاھالىسى، سەمۇد (قەۋمى)، ئاد (قەۋمى)، پىرئەۋن، لۇتنىڭ قىرىنداشلىرى، ئەيكە ئاھالىسى (يەنى شۇئەيب قەۋمى) تۈببە قەۋمى ئىدى، ئۇلارنىڭ ھەممىسى پەيغەمبەرلىرنى ئىنكار قىلدى، شۇنىڭ بىلەن مېنىڭ ئازابىم (ئۇلارغا) تېگىشلىك بولدى

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Од, Фиръавн, Лут биродарлари.