بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة المائدة الآية 98 | سوره 5 آیه 98

The Holy Quran | Surah Al-Ma'idah Ayat 98 | Surah 5 Verse 98

اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ وَأَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ ﴿5:98

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : Dinie se Perëndia është ndëshkues i rreptë dhe se është falës e mëshirues.

Feti Mehdiu : TA dini se All-llahu është ndëshkimrëndë, por All-llahu edhe fal dhe është mëshirëplotë.

Sherif Ahmeti : Dijeni se All-llahu është ndëshkues i rreptë, dhe se All-llahu është dhurues, është mëshirues.

Amazigh

At Mensur : Cfut iwâaô uâaqeb n Öebbi. Öebbi, s tidep, Ipsemmiê, Ipêunu.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «اعلموا أن الله شديد العقاب» لأعدائه «وأن الله غفور» لأوليائه «رحيم» بهم.

تفسير المیسر : اعلموا -أيها الناس- أن الله جل وعلا شديد العقاب لمن عصاه، وأن الله غفور رحيم لمن تاب وأناب.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : አላህ ቅጣተ ብርቱ መኾኑን አላህም መሓሪ አዛኝ መኾኑን እወቁ፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Bilin ki, Allahın əzabı şiddətlidir və Allah bağışlayandır, rəhm edəndir!

Musayev : Agah olun ki, Allah şiddətli cəza verəndir, həmçinin də Allah Bağışlayandır, Rəhmlidir.

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : তোমরা জেনে রেখো যে আল্লাহ্ প্রতিফল দানে কঠোর, আর আল্লাহ্ পরিত্রাণকারী, অফুরন্ত ফলদাতা।

মুহিউদ্দীন খান : জেনে নাও, নিশ্চয় আল্লাহ কঠোর শাস্তি দাতা ও নিশ্চয় আল্লাহ ক্ষমাশীল-দয়ালূ।

Bosnian - bosanski

Korkut : Neka znate da Allah strogo kažnjava, ali i da prašta i da je milostiv.

Mlivo : Znajte da je Allah žestok kaznom, i da je Allah Oprosnik, Milosrdni.

Bulgarian - български

Теофанов : Знайте, че Аллах е силен в наказанието и че Аллах е опрощаващ, милосърден!

Chinese -中国人

Ma Jian : 你们应当知道真主的刑罚是严厉的,真主是至赦的,是至慈的。

Chinese - 中國人

Ma Jian : 你們應當知道真主的刑罰是嚴厲的,真主是至赦的,是至慈的。

Czech - čeština

Hrbek : Vězte, že Bůh je strašný v trestání Svém a že Bůh je i odpouštějící, slitovný.

Nykl : Vězte též, že Bůh přísný jest v trestání, ale též velký v odpouštění, slitovný.

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : ހަމަކަށަވަރުން، اللَّه އީ، عقوبات ގަދަފަދަ ވެގެންވާ ރަސްކަލާނގެ ކަމާއި، ހަމަކަށަވަރުން، اللَّه އީ، ގިނަގިނައިން ފާފަފުއްސަވާ، رحيم ވަންތަ ރަސްކަލާނގެކަން، ތިޔަބައިމީހުން ދަންނާށެވެ!

Dutch - Nederlands

Keyzer : Weet, dat God gestreng straft, en dat God ook vergevingsgezind en genadig is.

Leemhuis : Weet dat God streng in de afstraffing is en dat God vergevend en barmhartig is.

Siregar : Weet dat Allah streng is in de bestraffing en dat Allah Vergevensgezind, Meest Barmhartig is.

English

Ahmed Ali : Know that the punishment of God is severe, but that God is also forgiving and kind.

Ahmed Raza Khan : Know well that Allah’s punishment is severe, and that Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.

Arberry : Know God is terrible in retribution, and God is All-forgiving, All-compassionate.

Daryabadi : Know that Allah is severe in chastising and that Allah is Forgiving, Merciful.

Hilali & Khan : Know that Allah is Severe in punishment and that Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Itani : Know that God is severe in retribution, and that God is Forgiving and Merciful.

Maududi : Know well that Allah is severe in retribution, and that Allah is also All-Forgiving, All-Compassionate.

Mubarakpuri : Know that Allah is severe in punishment and that Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Pickthall : Know that Allah is severe in punishment, but that Allah (also) is Forgiving, Merciful.

Qarai : Know that Allah is severe in retribution, and that Allah is all-forgiving, all-merciful.

Qaribullah & Darwish : Know that Allah is Stern in retribution, and that Allah is the Forgiver and the Most Merciful.

Saheeh International : Know that Allah is severe in penalty and that Allah is Forgiving and Merciful.

Sarwar : Know that God is stern in His retribution and He is All-forgiving and All-merciful.

Shakir : Know that Allah is severe in requiting (evil) and that Allah is Forgiving, Merciful.

Transliteration : IAAlamoo anna Allaha shadeedu alAAiqabi waanna Allaha ghafoorun raheemun

Wahiduddin Khan : Know that God is severe in punishment, yet most forgiving and merciful.

Yusuf Ali : Know ye that Allah is strict in punishment and that Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.

French - français

Hamidullah : Sachez qu'Allah est sévère en punition, mais aussi qu'Allah est Pardonneur et Miséricordieux.

German - Deutsch

Abu Rida : Wisset, daß Allah streng im Strafen ist und daß Allah Allverzeihend, Barmherzig ist.

Bubenheim & Elyas : Wisset, daß Allah streng im Bestrafen, daß Allah (aber auch) Allvergebend und Barmherzig ist.

Khoury : Wißt, Gott verhängt eine harte Strafe, und Gott ist voller Vergebung und barmherzig.

Zaidan : Wisst, daß ALLAH gewiß hart im Strafen ist und daß ALLAH gewiß allvergebend und allgnädig ist.

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Ku sani cewa lalle Allah Mai tsananin uƙuba ne, kuma lalle Allah Mai gãfara ne, Mai jin ƙai.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : जान लो अल्लाह कठोर दड देनेवाला है और यह कि अल्लाह बड़ा क्षमाशील, दयावान है

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : जान लो कि यक़ीनन ख़ुदा बड़ा अज़ाब वाला है और ये (भी) कि बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Ketahuilah, bahwa sesungguhnya Allah amat berat siksa-Nya dan bahwa sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.

Quraish Shihab : Ketahuilah, wahai manusia, bahwa siksaan Allah itu pedih, diperuntukkan bagi siapa yang menghalalkan hal-hal yang haram. Allah Maha Pengampun atas dosa-dosa orang yang bertobat dan mempertahankan ketaatan kepadanya. Dia juga Maha Penyayang, tidak segera menghukum mereka oleh sebab dosa yang mereka lakukan.

Tafsir Jalalayn : (Ketahuilah bahwa sesungguhnya Allah amat berat siksaan-Nya) terhadap musuh-musuh-Nya (dan bahwa sesungguhnya Allah Maha Pengampun) terhadap kekasih-kekasih-Nya (lagi Maha Penyayang) terhadap mereka.

Italian - Italiano

Piccardo : Sappiate che, in verità, Allah è severo nel castigare e che è perdonatore, misericordioso.

Japanese -日本

Japanese : アッラーは罰に厳重であられ,また,アッラーは寛容にして慈悲深くあられることを知れ。

Korean -한국인

Korean : 하나님의 벌이 엄하심을 알 라 그러나 회개하는 자에게는 관 용과 자비가 충만하시니라 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : چاک بزانن به‌ڕاستی خوا تۆڵه‌سێنه‌رێکی توند و تیژه (له یاخیه‌کان) هه‌روه‌ها بێگومان لێخۆشبوو و میهره‌بانه (بۆ ئیمانداران).

Malay - Melayu

Basmeih : Ketahuilah oleh kamu, bahawasanya Allah Maha berat azab seksaNya (kepada orang yang kufur dan derhaka), dan bahawasanya Allah Maha Pengampun lagi Maha Mengasihani (bagi orang yang mengerjakan suruhanNya dan meninggalkan laranganNya).

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : അല്ലാഹു കഠിനമായി ശിക്ഷിക്കുന്നവനാണെന്നും അല്ലാഹു ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനും കരുണാനിധിയുമാണെന്നും നിങ്ങള്‍ മനസ്സിലാക്കുക.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അറിയുക: അല്ലാഹു കഠിനമായി ശിക്ഷിക്കുന്നവനാണ്. അതോടൊപ്പം അവന്‍ ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനും ദയാപരനുമാകുന്നു.

Norwegian - norsk

Einar Berg : Vit at Gud er streng med straff og at Gud er tilgivende, nåderik.

Pashto -پښتو

عبدالولي : تاسو پوه شئ چې بېشكه الله سخت عذاب والا دى او دا چې بېشكه الله ډېر بخښونكى، بې حده مهربان دى

Persian - فارسی

انصاریان : بدانید مسلماً خدا [نسبت به نافرمانی بندگان] سخت کیفر، و [نسبت به طاعت آنان] بسیار آمرزنده و مهربان است.

آیتی : بدانيد كه عقوبت خدا سخت است و هم او آمرزنده و مهربان است.

بهرام پور : بدانيد كه خداوند هم سخت كيفر است و هم بسيار آمرزنده و مهربان

قرائتی : بدانید که خداوند، سخت‌کیفر است و همانا خداوند آمرزنده مهربان است.

الهی قمشه‌ای : بدانید که خدا هم عِقابش بسیار سخت و دشوار است و هم خدا بسیار بخشنده و مهربان است.

خرمدل : بدانید که خداوند دارای مجازات شدید است، و در عین حال بس آمرزنده و مهربان است.

خرمشاهی : بدانید که خداوند سخت کیفر و همچنین خداوند آمرزگار مهربان است‌

صادقی تهرانی : بدانید خدا سخت‌کیفر است و خدا بی‌گمان بسی پوشنده‌ای رحمتگر بر ویژگان است.

فولادوند : بدانيد كه خدا سخت‌كيفر است، و [بدانيد] كه خدا آمرزنده مهربان است.

مجتبوی : بدانيد كه خدا سخت كيفر است و خدا آمرزگار و مهربان است.

معزی : بدانید که خدا است سخت‌شکنجه و آنکه خدا است به هر آمرزنده مهربان‌

مکارم شیرازی : بدانید خدا دارای مجازات شدید، و (در عین حال) آمرزنده و مهربان است.

Polish - Polskie

Bielawskiego : Wiedzcie, że Bóg jest straszny w karaniu, i że Bóg jest przebaczający, litościwy!

Portuguese - Português

El-Hayek : Sabei que Deus é severíssimo no castigo, assim como também é Indulgente, Misericordiosíssimo.

Romanian - Română

Grigore : Să ştiţi că Dumnezeu este Aprig la pedeapsă, după cum Dumnezeu este şi Iertător, Milostiv.

Russian - русский

Абу Адель : Знайте (о, люди), что Аллах силен в наказании (по отношению к тем, которые ослушаются Его) и что Аллах – прощающий (и) милосердный (по отношению к тем, которые обращаются к Нему с покаянием)!

Аль-Мунтахаб : Знайте, о люди! Наказание Аллаха будет сурово тому, кто нарушает Его запреты, но Он Милосерд и прощает грехи тем, кто раскается и будет соблюдать Его законы.

Крачковский : Знайте, что Аллах силен в наказании и что Аллах - прощающий, милостивый!

Кулиев : Знайте, что Аллах суров в наказании и что Аллах - Прощающий, Милосердный.

Кулиев + ас-Саади : Знайте, что Аллах суров в наказании и что Аллах - Прощающий, Милосердный. [[Знание этих двух истин не должно покидать ваши сердца, и вы должны быть твердо убеждены в них. Вы должны знать, что Аллах может подвергнуть суровому наказанию каждого ослушника как в этом мире, так и в Последней жизни. Наряду с этим Он может простить и помиловать каждого, кто приносит покаяние и повинуется Ему. Это знание поможет вам бояться Божьего наказания и надеяться на Его прощение и вознаграждение, и тогда вы всегда будете поступать, руководствуясь этими двумя качествами.]]

Османов : Так знайте же, что Аллах силен в наказании и что Аллах - прощающий, милостивый.

Порохова : И знайте: в наказании суров Аллах! И все ж прощающ Он и милосерд!

Саблуков : Знайте, что Бог строг в наказании, что Бог прощающий, милосерд.

Sindhi - سنڌي

امروٽي : ڄاڻو ته الله سخت سزا ڏيندڙ آھي ۽ (ھيءبه ته) الله بخشڻھار مھربان آھي.

Somali - Soomaali

Abduh : Ogaada in Eebe Ciqaabtiisu Darantahay Eebana yahay Dambi Dhaafe Naxariista.

Spanish - Española

Bornez : Sabed que Dios es severo castigando y que Dios es perdonador, misericordiosísimo con los creyentes.

Cortes : Sabed que Alá es severo en castigar, pero también que Alá es indulgente, misericordioso.

Garcia : Sepan que Dios es severo en el castigo, pero también es Perdonador, Misericordioso.

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Jueni kwamba Mwenyezi Mungu ni Mkali wa kuadhibu, na ya kwamba Mwenyezi Mungu ni Mwenye maghfira, na Mwenye kurehemu.

Swedish - svenska

Bernström : Ni skall veta att Gud straffar med stränghet och [likväl] är Gud ständigt förlåtande, barmhärtig.

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Бидонед, ки уқубати Худо сахт аст ва ҳам Ӯ бахшояндаву меҳрубон аст!

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : அறிந்து கொள்ளுங்கள்! நிச்சயமாக அல்லாஹ் தண்டனை கொடுப்பதில் கடுமையானவன். மேலும். நிச்சயமாக அல்லாஹ் (மிகவும்) மன்னிப்போனும், பெருங்கருணையாளனுமாவான்,

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Бик яхшы белегез ки: Аллаһ, үзенә итагать итмәгәнлекләрдән каты ґәзаб белән үч алучы һәм тәүбә итүчеләрне ярлыкаучы, рәхимле.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : พวกเจ้าพึงรู้เถิดว่า แท้จริงอัลลอฮ์เป็นผู้รุนแรงในการลงโทษ และแท้จริงอัลลอฮ์เป็นผู้ทรงอภัยโทษทรงเอ็นดูเมตตา

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Bilin ki Allah'ın cezası, muhakkak pek çetindir ve şüphe yok ki Allah suçları örter, rahimdir.

Alİ Bulaç : Bilin ki, Allah gerçekten cezası pek şiddetli olandır. Ve Allah bağışlayandır, esirgeyendir.

Çeviriyazı : i`lemû enne-llâhe şedîdü-l`iḳâbi veenne-llâhe gafûrur raḥîm.

Diyanet İşleri : Allah'ın azabının şiddetli olduğunu ve Allah'ın Bağışlayan, merhamet eden olduğunu bilin.

Diyanet Vakfı : Biliniz ki Allah'ın cezalandırması çetindir ve yine Allah'ın bağışlaması ve esirgemesi sınırsızdır.

Edip Yüksel : Bilin ki ALLAH'ın cezası çetindir. ALLAH Bağışlayandır, Rahimdir

Elmalılı Hamdi Yazır : İyi bilin ki Allah, hem cezası çok şiddetli olandır, hem de çok bağışlayıcı, çok merhametlidir.

Öztürk : Bilin ki Allah, azap ettiğinde çok şiddetli eder. Allah; Gafûr'dur, Rahîm'dir.

Suat Yıldırım : Bilin ki Allah'ın cezası şiddetlidir; ama aynı zamanda O, gafurdur, rahîmdir (affı ve merhameti boldur).

Süleyman Ateş : İyi bilin ki Allah'ın cezası çetindir ve Allah bağışlayandır, esirgeyendir.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : خبردار ہو جاؤ! اللہ سزا دینے میں بھی سخت ہے اور اس کے ساتھ بہت درگزر اور رحم بھی کرنے والا ہے

احمد رضا خان : جان رکھو کہ اللہ کا عذاب سخت ہے اور اللہ بخشنے والا مہربان،

احمد علی : جان لو بے شک الله سخت عذاب والا ہے اور بے شک الله بخشنے والا مہربان ہے

جالندہری : جان رکھو کہ خدا سخت غداب دینے والا ہے اور یہ کہ خدا بخشنے والا مہربان بھی ہے

طاہر القادری : جان لو کہ اللہ سخت گرفت والا ہے اور یہ کہ اللہ بڑا بخشنے والا بہت رحم فرمانے والا (بھی) ہے،

علامہ جوادی : یاد رکھو خدا سخت عذاب کرنے والا بھی ہے اور غفور و رحیم بھی ہے

محمد جوناگڑھی : تم یقین جانو کہ اللہ تعالیٰ سزا بھی سخت دینے واﻻ ہے اور اللہ تعالیٰ بڑی مغفرت اور بڑی رحمت واﻻ بھی ہے

محمد حسین نجفی : جان لو کہ اللہ (مقامِ عقاب میں) سخت سزا دینے والا بھی ہے اور مقامِ عفو و صفح میں بڑا بخشنے والا اور بڑا رحم کرنے والا بھی ہے۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : بىلىڭلاركى، اﷲ نىڭ ئازابى قاتتىقتۇر، (ئىتائەت قىلغۇچىلارغا) اﷲ ناھايىتى مەغپىرەت قىلغۇچىدۇر، ناھايىتى مېھرىباندۇر

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Билингки, албатта, Аллоҳнинг иқоби шиддатлидир ва, албатта, Аллоҳ мағфиратли ва раҳмли зотдир.