بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة الجاثية الآية 1 | سوره 45 آیه 1

The Holy Quran | Surah Al-Jaathiyah Ayat 1 | Surah 45 Verse 1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ حم ﴿45:1

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : Hâ, Mîm.

Feti Mehdiu : Ha Mim

Sherif Ahmeti : Ha, Mimë.

Amazigh

At Mensur : Ëm.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «حم» الله أعلم بمراده به.

تفسير المیسر : (حم) سبق الكلام على الحروف المقطَّعة في أول سورة البقرة.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ሐ.መ (ሓ ሚም)፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Ha, Mim!

Musayev : Ha. Mim.

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : হা মীম!

মুহিউদ্দীন খান : হা-মীম।

Bosnian - bosanski

Korkut : Hā Mīm.

Mlivo : Ha. Mim.

Bulgarian - български

Теофанов : Ха. Мим.

Chinese -中国人

Ma Jian : 哈一,米目。

Chinese - 中國人

Ma Jian : 哈一,米目。

Czech - čeština

Hrbek : Há mím!

Nykl : Há. Mím.

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : ح م (މި އަކުރުތަކުގެ مراد ދެނެވޮޑިގެންވަނީ اللَّه އެވެ.)

Dutch - Nederlands

Keyzer : Ha. Mim.

Leemhuis : H[aa?] M[iem].

Siregar : Ha Mîm.

English

Ahmed Ali : HA MIM.

Ahmed Raza Khan : Ha; Meem. (Alphabets of the Arabic language – Allah, and to whomever He reveals, know their precise meanings.)

Arberry : Ha Mim

Daryabadi : Ha. Mim.

Hilali & Khan : Ha-Mim. [These letters are one of the miracles of the Quran and none but Allah (Alone) knows their meanings].

Itani : Ha, Meem.

Maududi : Ha'. Mim.

Mubarakpuri : Ha Mim.

Pickthall : Ha. Mim.

Qarai : Ha, Meem.

Qaribullah & Darwish : HaMeem.

Saheeh International : Ha, Meem.

Sarwar : Ha. Mim.

Shakir : Ha Mim.

Transliteration : Hameem

Wahiduddin Khan : Ha Mim.

Yusuf Ali : Ha-Mim.

French - français

Hamidullah : H'â, Mîm.

German - Deutsch

Abu Rida : Ha Mim.

Bubenheim & Elyas : Ha-Mim.

Khoury : Haa Mim.

Zaidan : Ha-mim.

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Ḥ. M̃.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : हा॰ मीम॰

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : हा मीम - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Haa Miim

Quraish Shihab : [[45 ~ AL-JAATSIYAH (YANG BERLUTUT) Pendahuluan: Makkiyyah, 37 ayat ~ Surat ini diawali dengan dua huruf eja, diikuti dengan penjelasan tentang turunnya al-Qur'ân dari sisi Allah yang Mahamulia dan Mahabijaksana, kemudian dilanjutkan dengan pemaparan bukti- bukti, baik yang bersifat kawniyyah maupun 'aqliyyah, untuk membuktikan kebenaran akidah Islam dan dakwah untuk memeluknya. Pada bagian selanjutnya, surat ini menyinggung dengan menyebutkan nikmat dan karunia Allah yang banyak terhadap hambanya. Orang-orang Mukmin diminta agar memberikan maaf terhadap orang-orang yang ingkar. Hanya Allah semata yang memberikan balasan atas perbuatan sesorang. Nikmat-nikmat itu banyak sekali dikaruniakan kepada Banû Isrâ'îl, sebagaimana yang dipaparkan pada surat ini. Bahwa Allah memberikan kemuliaan terhadap Banû Isrâ'îl dengan nikmat yang banyak. Disebutkan pula bahwa apa saja yang diperselisihkan oleh mereka, akan diperhitungkan Allah pada hari kiamat. Selanjutnya, surat ini membedakan antara orang-orang yang mengikuti kebenaran dan orang-orang yang mengikuti hawa nafsunya lalu mengingkari hari kebangkitan. Terhadap ayat-ayat al-Qur'ân yang berbicara tentang kemahakuasaan Allah, mereka malah menyikapinya dengan meminta Muhammad untuk menghidupkan kembali leluhur-leluhur mereka. Padahal hanya Allahlah yang mampu menghidupkan dan mematikan. Dia memiliki segala sesuatu. Kelak, pada hari ketika semua orang dikumpulkan di padang Mahsyar, setiap orang akan dipanggil untuk melihat buku catatan amal perbuatannya. Orang-orang Mukmin ketika itu, akan menang dan beruntung. Sedangkan orang-orang yang tidak beriman dan besar kepala akan terhina. Pada ayat-ayat selanjutnya, surat ini kembali berbicara tentang sikap mereka yang mengingkari hari kiamat dan mendustakan bukti-bukti yang menunjukkan datangnya hari kiamat. Selain itu, surat ini juga menyebutkan bahwa Allah melupakan mereka sebagaimana mereka melupakan datangnya hari kiamat, dan bahwa tempat kembali mereka adalah neraka sebagai akibat sikap mencemoohkan ayat-ayat Allah dan sikap sombong mereka di dunia. Akhirnya surat ini ditutup dengan pujian terhadap Pencipta langit dan bumi yang Mahamulia dan Mahabijaksana.]] Hâ, Mîm. Surat ini diawali dengan dua fonem Arab, sebagimana halnya cara al-Qur'ân dalam mengawali beberapa surat dengan menyebutkan fonem-fonem tertentu, untuk mengisyaratkan betapa orang-orang musyrik tidak mampu membuat sesuatu seperti al-Qur'ân. Padahal, al-Qur'ân sendiri menggunakan huruf dan fonem yang mereka gunakan dalam percakapan mereka sehari-hari.

Tafsir Jalalayn : (Ha Mim) hanya Allah sajalah yang mengetahui arti dan maksudnya.

Italian - Italiano

Piccardo : Hâ', Mîm.

Japanese -日本

Japanese : ハー・ミーム。

Korean -한국인

Korean : 하 밈 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : سه‌رنجی ئایه‌تی1 (الشوری) لاپه‌ڕه‌483بده‌.

Malay - Melayu

Basmeih : Haa, Miim.

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : ഹാമീം.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : ഹാ-മീം.

Norwegian - norsk

Einar Berg : Ha Mim

Pashto -پښتو

عبدالولي : حا، ميم

Persian - فارسی

انصاریان : حم

آیتی : حا، ميم.

بهرام پور : حا، ميم

قرائتی : حا، میم.

الهی قمشه‌ای : حم (قسم به نام خدای حمید و مجید که).

خرمدل : حا. میم. [[«حم»: از حروف مقطّعه است (نگا: بقره / 1).]]

خرمشاهی : حم [حا میم‌]

صادقی تهرانی : حم.

فولادوند : حاء، ميم.

مجتبوی : حاميم.

معزی : حم‌

مکارم شیرازی : حم‌

Polish - Polskie

Bielawskiego : Ha. Mim.

Portuguese - Português

El-Hayek : Ha, Mim.

Romanian - Română

Grigore : Ha. Mim.

Russian - русский

Абу Адель : Ха мим.

Аль-Мунтахаб : Ха - Мим. Сура начинается этими двумя звучными буквами алфавита, подобно некоторым сурам Корана, чтобы указать на беспомощность многобожников привести писание, подобное Корану, хотя он состоит из букв алфавита, которые они употребляют в своей речи. [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 37 айатов. Эта сура начинается с двух букв арабского алфавита. В ней говорится, что Коран ниспослан Аллахом Могущественным, Мудрым. Потом в суре приведены доводы из Вселенной и логические доказательства, чтобы утвердить веру и призвать к ней. В суре призывается гибель на тех, которые отрицают знамения Аллаха. Далее в ней перечисляются милости и щедроты Аллаха Своим рабам и требуется от верующих простить неуверовавших, поскольку только Аллах воздаст каждой душе за то, что она приобрела. Затем в суре рассказывается о многих благах, которые Аллах по Своей милости даровал сынам Исраила и о разногласии, возникшем между ними, в котором Аллах рассудит их в День воскресения. Сура различает между теми, которые следовали истине, и теми, которые следовали страстям, отрицали воскресение и отвергали доводы, доказывающие могущество Аллаха, потребовав, чтобы их отцы были воскрешены. Но ведь только Аллах оживляет и умерщвляет. Ему принадлежит всё сущее. В тот День, когда будут собраны те, которые последовали лжи, каждая душа будет призвана к своей Книге деяний и верующие преуспеют и выиграют, а возгордившимся неверным будет порицание и осуждение. В суре вновь говорится об отрицании неверными Судного часа и знамений, доказывающих, что он - истина, о том, что Аллах предаст их забвению, подобно тому, как они забыли этот День, и о том, что их прибежищем будет огонь в воздаяние за то, что они насмехались над знамениями Аллаха и соблазнились преходящими мирскими благами. Сура заканчивается хвалой Великому и Мудрому Творцу небес и земли, которому принадлежит всё величие на них.]]

Крачковский : Ха мим,

Кулиев : Ха. Мим.

Кулиев + ас-Саади : Ха. Мим.

Османов : Ха. Мим.

Порохова : Ха - Мим.

Саблуков : Х, мыслете.

Sindhi - سنڌي

امروٽي : حٰمٓ.

Somali - Soomaali

Abduh : waa soo hormaray macnaheedu.

Spanish - Española

Bornez : Ha, Mim.

Cortes : hm.

Garcia : Ha’. Mim.

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : H'a Mim

Swedish - svenska

Bernström : HA meem.

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Ҳо, мим.

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : ஹா, மீம்.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Ха мим.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : ฮา มีม

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Ha mim.

Alİ Bulaç : Ha, Mim.

Çeviriyazı : ḥâ-mîm.

Diyanet İşleri : Ha, Mim.

Diyanet Vakfı : Ha. Mim.

Edip Yüksel : HH. M.

Elmalılı Hamdi Yazır : Hâ, mîm

Öztürk : Hâ, Mîm.

Suat Yıldırım : Hâ, Mîm

Süleyman Ateş : Ha mim.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : ح م

احمد رضا خان : حٰمٓ

احمد علی : حمۤ

جالندہری : حٰم

طاہر القادری : حا، میم (حقیقی معنی اللہ اور رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ہی بہتر جانتے ہیں)،

علامہ جوادی : حمۤ

محمد جوناگڑھی : حٰم

محمد حسین نجفی : حا۔ میم۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : حا، مىم

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Ҳа-а. Мийм.