- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : do të jetë ushqim i mëkatarit,
Feti Mehdiu : Do të jetë ushqim përmëkatarin,
Sherif Ahmeti : Do të jetë ushqim i mëkatarëve.
Amazigh
At Mensur : uççi umednub,
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «طعام الأثيم» أبي جهل وأصحابه ذوي الإثم الكبير.
تفسير المیسر : إن شجرة الزقوم التي تخرج في أصل الجحيم، ثمرها طعام صاحب الآثام الكثيرة، وأكبر الآثام الشرك بالله.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : የኀጢኣተኛው ምግብ ነው፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Günahkar (kafir) kimsənin yeməyidir!
Musayev : günahkar adamın yeməyidir.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : পাপীদের খাদ্য, --
মুহিউদ্দীন খান : পাপীর খাদ্য হবে;
Bosnian - bosanski
Korkut : biće hrana grješniku,
Mlivo : Hrana grješnika!
Bulgarian - български
Теофанов : е храната на всеки грешник.
Chinese -中国人
Ma Jian : 确是罪人的食品,
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : patřit k hříšníka pokrmům.
Nykl : pokrmem bude hříšného:
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : ހަމަކަށަވަރުން، زقّوم ގަހަކީ (ނަރަކައިގައި) ފާފަވެރިޔާގެ ކާނާއެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Zal het voedsel van den goddelooze wezen.
Leemhuis : is voedsel voor de zondaar.
Siregar : Voedsel van de zondaar.
English
Ahmed Ali : The food of sinners.
Ahmed Raza Khan : Is the food of the sinners.
Arberry : is the food of the guilty,
Daryabadi : Food of the sinner.
Hilali & Khan : Will be the food of the sinners,
Itani : The food of the sinner.
Maududi : shall be the food of the sinful.
Mubarakpuri : Will be the food of the sinners.
Pickthall : The food of the sinner!
Qarai : will be the food of the sinful.
Qaribullah & Darwish : shall be the food of the guilty sinners.
Saheeh International : Is food for the sinful.
Sarwar : is food for the sinner.
Shakir : Is the food of the sinful
Transliteration : TaAAamu alatheemi
Wahiduddin Khan : shall be food for the sinners:
Yusuf Ali : Will be the food of the Sinful,-
French - français
Hamidullah : sera la nourriture du grand pécheur.
German - Deutsch
Abu Rida : ist die Speise des Sünders.
Bubenheim & Elyas : ist die Speise des Sünders;
Khoury : Ist die Speise des Sünders;
Zaidan : ist die Speise des Verfehlenden.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Ita ce abincin mai laifi.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : गुनहगार का भोजन होगा,
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : ज़रूर गुनेहगार का खाना होगा - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : makanan orang yang banyak berdosa.
Quraish Shihab : Pohon zaqqûm yang terkenal dengan rupanya yang jelek, rasanya yang tidak enak dan baunya yang tak sedap, adalah makanan orang yang banyak berbuat dosa.
Tafsir Jalalayn : (Makanan orang yang banyak dosa) seperti Abu Jahal dan teman-temannya.
Italian - Italiano
Piccardo : è il cibo del peccatore.
Japanese -日本
Japanese : 罪ある者の糧である。
Korean -한국인
Korean : 죄인들의 음식이 되어 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : بهرو بوومهکهی خۆراکی تاوانبارانه.
Malay - Melayu
Basmeih : (Buahnya) menjadi makanan bagi orang yang berdosa (dalam neraka).
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : (നരകത്തില്) പാപിയുടെ ആഹാരം.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : പാപികള്ക്കാഹാരം.
Norwegian - norsk
Einar Berg : er synderens mat,
Pashto -پښتو
عبدالولي : د غټ ګناهګار خوراك دى
Persian - فارسی
انصاریان : خوراک گنهکار است،
آیتی : طعام گناهكاران است.
بهرام پور : خوراك گناه پيشه است
قرائتی : خوراک گناهکاران است.
الهی قمشهای : قوت و غذای بدکاران است.
خرمدل : خوراک گناهکاران است. [[«الأَثِیمِ»: بسیار گناهکار (نگا: بقره / 276، نساء / 107، شعراء / 222).]]
خرمشاهی : خوراک گناهکار[ان] است
صادقی تهرانی : خوراک گناهپیشه است.
فولادوند : خوراك گناه پيشه است.
مجتبوی : خوردنى بزهمند است،
معزی : خوراک گنهکار است
مکارم شیرازی : غذای گنهکاران است،
Polish - Polskie
Bielawskiego : - to pożywienie grzesznika!
Portuguese - Português
El-Hayek : Será o alimento do pecador.
Romanian - Română
Grigore : este hrana păcătosului
Russian - русский
Абу Адель : (является) пищей для самого грешного [для неверующих и многобожников].
Аль-Мунтахаб : пища для нечестивца, совершившего много грехов,
Крачковский : пища для грешника.
Кулиев : пищей грешника.
Кулиев + ас-Саади : пищей грешника.
Османов : пища для грешника,
Порохова : Будут пищею для грешного (неверца),
Саблуков : Будет пищею грешникам;
Sindhi - سنڌي
امروٽي : گنھگار جو کاڄ آھي.
Somali - Soomaali
Abduh : waa cunnada dambi badanaha.
Spanish - Española
Bornez : será el alimento del pecador.
Cortes : es el alimento del pecador.
Garcia : será la comida del pecador.
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Ni chakula cha mwenye dhambi.
Swedish - svenska
Bernström : skall låta den hårdnackade förnekaren smaka sin frukt;
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : таъоми гуноҳкорон аст.
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : பாவிகளுக்குரிய உணவு
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : явызлыгы күп булган имансызларның ашамлыгыдыр.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : จะเป็นอาหารของผู้ทำบาปมาก
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Suçluların yemeğidir.
Alİ Bulaç : Günahkar olanın yemeğidir.
Çeviriyazı : ṭa`âmü-l'eŝîm.
Diyanet İşleri : Doğrusu günahkarların yiyeceği zakkum ağacıdır; karınlarda suyun kaynaması gibi kaynayan, erimiş maden gibidir.
Diyanet Vakfı : Günahkarların yemeğidir.
Edip Yüksel : Günahkarın yiyeceğidir.
Elmalılı Hamdi Yazır : Günahkârların yemeğidir.
Öztürk : Suçluların yemeğidir.
Suat Yıldırım : Muhakkak ki zakkum ağacı, günahkârların yiyeceğidir.
Süleyman Ateş : Günahkarların yemeğidir.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : گناہ گار کا کھاجا ہوگا
احمد رضا خان : گنہگاروں کی خوراک ہے
احمد علی : گناہگارو ں کا کھانا ہے
جالندہری : گنہگار کا کھانا ہے
طاہر القادری : بڑے نافرمانوں کا کھانا ہوگا،
علامہ جوادی : جو گناہگاروں کی غذا ہے
محمد جوناگڑھی : گناه گار کا کھانا ہے
محمد حسین نجفی : گنہگار کی غذا ہوگا۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : زەققۇم دەرىخى ھەقىقەتەن گۇناھكارلارنىڭ تامىقىدۇر
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Гуноҳкорлар таомидир.