- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : Pastaj, i fundosëm të tjrerët (jobesimtarët).
Feti Mehdiu : E pastaj të tjerët i përmbytëm.
Sherif Ahmeti : E pastaj i përmbytëm në një ujë të tjerët (që nuk besuan).
Amazigh
At Mensur : Sinna, Ne$ôeq wiyav.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «ثم أغرقنا الآخرين» كفار قومه.
تفسير المیسر : ثم أغرقنا الآخرين المكذبين من قومه بالطوفان، فلم تبق منهم عين تَطْرِف.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ከዚያም ሌሎቹን አሰጠምን፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Sonra başqalarını (Nuha iman gətirməyənləri) suda boğduq.
Musayev : Sonra o birilərini suya qərq etdik.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : আর আমরা অন্যান্যদের ডুবিয়ে দিয়েছিলাম।
মুহিউদ্দীন খান : অতঃপর আমি অপরাপর সবাইকে নিমজ্জত করেছিলাম।
Bosnian - bosanski
Korkut : a ostale smo poslije potopili.
Mlivo : Zatim smo potopili druge.
Bulgarian - български
Теофанов : После издавихме другите.
Chinese -中国人
Ma Jian : 然后,我使别的人淹死。
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : A potom jsme všechny ostatní utopili.
Nykl : Poté jsme utopili všechny ostatní.
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : ދެން ތިމަންރަސްކަލާނގެ އެހެންމީހުން (އެބަހީ: كافر ން) غرق ކުރެއްވީމެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Daarna verdronken wij de anderen.
Leemhuis : Toen lieten Wij de anderen verdrinken. *
Siregar : Wij verdonken toen de anderen.
English
Ahmed Ali : Afterwards We drowned the others.
Ahmed Raza Khan : We then drowned the others.
Arberry : Then afterwards We drowned the rest.
Daryabadi : Then We drowned the others.
Hilali & Khan : Then We drowned the other (disbelievers and polytheists, etc.).
Itani : Then We drowned the others.
Maududi : Thereafter We caused the others to be drowned.
Mubarakpuri : Then We drowned the others.
Pickthall : Then We did drown the others.
Qarai : Then We drowned the rest.
Qaribullah & Darwish : Afterwards We drowned the others.
Saheeh International : Then We drowned the disbelievers.
Sarwar : We drowned all the others (besides Noah and his people).
Shakir : Then We drowned the others
Transliteration : Thumma aghraqna alakhareena
Wahiduddin Khan : We drowned the rest.
Yusuf Ali : Then the rest we overwhelmed in the Flood.
French - français
Hamidullah : Ensuite Nous noyâmes les autres.
German - Deutsch
Abu Rida : Dann ließen Wir die anderen ertrinken.
Bubenheim & Elyas : Hierauf ließen Wir die anderen ertrinken.
Khoury : Dann ließen Wir die anderen ertrinken.
Zaidan : Dann ertränkten WIR die anderen.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Sã'an nan Muka nutsar da waɗansunsu.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : फिर हमने दूसरो को डूबो दिया।
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : फिर हमने बाक़ी लोगों को डुबो दिया - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Kemudian Kami tenggelamkan orang-orang yang lain.
Quraish Shihab : Kemudian Kami menenggelamkan orang-orang lain dari kaumnya yang kafir.
Tafsir Jalalayn : (Kemudian Kami tenggelamkan orang-orang yang lain) yakni orang-orang kafir dari kaum Nabi Nuh.
Italian - Italiano
Piccardo : Annegammo gli altri.
Japanese -日本
Japanese : それからわれはその外の者を,溺れさせた。
Korean -한국인
Korean : 그리고 하나님은 불신한 나 머지를 익사케 하였노라 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : لهوهودوا ئهوانی ترمان نوقمی زریان کرد.
Malay - Melayu
Basmeih : Kemudian Kami tenggelamkan golongan yang lain (yang mendustakannya).
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : പിന്നീട് നാം മറ്റുള്ളവരെ മുക്കിനശിപ്പിച്ചു.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : പിന്നീട് മറ്റുള്ളവരെ നാം മുക്കിക്കൊന്നു.
Norwegian - norsk
Einar Berg : Så druknet Vi resten.
Pashto -پښتو
عبدالولي : بیا مونږ هغه نور (كافر) خلق غرق كړل
Persian - فارسی
انصاریان : سپس دیگران را غرق کردیم؛
آیتی : سپس ديگران را غرقه ساختيم.
بهرام پور : سپس ديگران را غرق كرديم
قرائتی : سپس دیگران را غرق کردیم.
الهی قمشهای : آن گاه دیگران را همه غرق دریای هلاک گردانیدیم.
خرمدل : سپس دیگران را غرق کردیم. [[«ثُمَّ»: بعد از نجات نوح و همراهان. «الآخَرِینَ»: دیگران. مراد قوم کافر نوح است.]]
خرمشاهی : سپس دیگران را غرقه ساختیم
صادقی تهرانی : سپس دیگران را غرق کردیم.
فولادوند : سپس ديگران را غرق كرديم.
مجتبوی : سپس ديگران را غرق كرديم.
معزی : سپس غرق ساختیم دگران را
مکارم شیرازی : سپس دیگران [= دشمنان او] را غرق کردیم!
Polish - Polskie
Bielawskiego : Potem potopiliśmy innych.
Portuguese - Português
El-Hayek : Logo, afogamos os demais.
Romanian - Română
Grigore : Apoi i-am înecat pe ceilalţi.
Russian - русский
Абу Адель : Потом Мы потопили других [тех из народа Нуха, которые были неверующими].
Аль-Мунтахаб : Мы потопили остальных - неверующих - из его народа.
Крачковский : Потом Мы потопили других.
Кулиев : Затем Мы потопили всех остальных.
Кулиев + ас-Саади : Затем Мы потопили всех остальных. [[Из этих слов становится ясно, что вера является величайшей ступенью, на которую может взойти раб Божий. Она объединяет в себе все основные и второстепенные предписания религии, и именно этим славным эпитетом Аллах подчеркнул превосходство своих избранных рабов.]]
Османов : А других Мы потопили.
Порохова : Потом Мы потопили остальных.
Саблуков : Прочих Мы потопили.
Sindhi - سنڌي
امروٽي : وري ٻـين کي ٻوڙيوسون.
Somali - Soomaali
Abduh : Markaasaan maanshaynay kuwii kale,
Spanish - Española
Bornez : Por tanto, hicimos que los demás se ahogasen.
Cortes : Luego, anegamos a los otros.
Garcia : A los otros [los que no creyeron] los ahogué.
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Kisha tukawazamisha wale wengine.
Swedish - svenska
Bernström : Och Vi lät de andra drunkna.
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Сипас дигаронро ғарқ сохтем.
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : பிறகு நாம் மற்றவர்களை (வெள்ளத்தில்) மூழ்கடித்தோம்.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Соңра аның имансыз кавемен суга батырып һәлак иттек.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : แล้วเราได้ให้พวกอื่นจมน้ำตาย
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Sonra da öbürlerini sulara boğduk.
Alİ Bulaç : Sonra diğerlerini suda boğduk.
Çeviriyazı : ŝümme agraḳne-l'âḫarîn.
Diyanet İşleri : Sonra, diğerlerini suda boğduk.
Diyanet Vakfı : Nihayet ötekileri (inanmayanları) suda boğduk.
Edip Yüksel : Sonra diğerlerini boğduk.
Elmalılı Hamdi Yazır : Sonra diğerlerini suda boğduk.
Öztürk : Sonra ötekileri boğuverdik.
Suat Yıldırım : Sonra da öbürlerini, o zalim kâfirleri suda boğduk.
Süleyman Ateş : Sonra ötekilerini suda boğduk.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : پھر دوسرے گروہ کو ہم نے غرق کر دیا
احمد رضا خان : پھر ہم نے دوسروں کو ڈبو دیا
احمد علی : پھر ہم نے دوسروں کو غرق کر دیا
جالندہری : پھر ہم نے دوسروں کو ڈبو دیا
طاہر القادری : پھر ہم نے دوسروں کو غرق کردیا،
علامہ جوادی : پھر ہم نے باقی سب کو غرق کردیا
محمد جوناگڑھی : پھر ہم نے دوسروں کو ڈبو دیا
محمد حسین نجفی : پھر دوسرے لوگوں کو ہم نے غرق کر دیا۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : ئاندىن بىز باشقىلارنى (يەنى نۇھ قەۋمىنىڭ كاپىرلىرىنى سۇدا) غەرق قىلدۇق
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Сўнгра қолганларни ғарқ қилдик.