- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : e, me të vërtetë, ju do ta shijoni dënimin e dhembshëm, -
Feti Mehdiu : E ju, me siguri, do të shijoni vuajtje të dhimbshme,
Sherif Ahmeti : Ju, pa tjetër do të përjetoni dënimin më të ashpër.
Amazigh
At Mensur : Kunwi, war ccekk, a pjeôôben aâaqeb aqeôêan.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «إنكم» فيه التفات «لذائقوا العذاب الأليم».
تفسير المیسر : إنكم -أيها المشركون- بقولكم وكفركم وتكذيبكم لذائقو العذاب الأليم الموجع.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : እናንተ አሳማሚውን ቅጣት በእርግጥ ቀማሾች ናችሁ፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Siz (müşriklər) şiddətli əzabı mütləq dadacaqsınız!
Musayev : Siz mütləq ağrılı-acılı əzabı dadacaqsınız.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : তোমরা নিশ্চয়ই মর্মন্তুদ শাস্তি আস্বাদন করতেই যাচ্ছ,
মুহিউদ্দীন খান : তোমরা অবশ্যই বেদনাদায়ক শাস্তি আস্বাদন করবে।
Bosnian - bosanski
Korkut : a vi ćete sigurno bolnu patnju iskusiti –
Mlivo : Uistinu, vi ćete kušati kaznu bolnu -
Bulgarian - български
Теофанов : Непременно ще вкусите болезненото мъчение -
Chinese -中国人
Ma Jian : 你们必定尝试痛苦的刑罚,
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : A vy jistě trest bolestný ochutnáte
Nykl : vy pak dojista okusíte trestu bolestného:
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : ހަމަކަށަވަރުން، ތިޔަބައިމީހުންނީ، ވޭންދެނިވި عذاب ގެ ރަހަ ދެކޭނޭ ބަޔަކުކަން ކަށަވަރެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Gij zult zekerlijk de pijnlijke martelingen der hel proeven.
Leemhuis : Maar jullie zullen de pijnlijke bestraffing proeven.
Siregar : Voorwaar, jullie proeven zeker de pijnlijke bestraffing.
English
Ahmed Ali : You will indeed taste a painful punishment,
Ahmed Raza Khan : “You surely have to taste the painful punishment.”
Arberry : Now certainly you shall be tasting the painful chastisement,
Daryabadi : Verily ye are going to taste a torment afflictive.
Hilali & Khan : Verily, you (pagans of Makkah) are going to taste the painful torment;
Itani : Most assuredly, you will taste the painful punishment.
Maududi : (They will be told): “You shall taste the grievous chastisement.
Mubarakpuri : Verily, you are going to taste the painful torment;
Pickthall : Lo! (now) verily ye taste the painful doom -
Qarai : Indeed you will taste the painful punishment,
Qaribullah & Darwish : You shall certainly taste the painful punishment:
Saheeh International : Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,
Sarwar : (They will be told), "You will certainly suffer the painful torment
Shakir : Most surely you will taste the painful punishment.
Transliteration : Innakum lathaiqoo alAAathabi alaleemi
Wahiduddin Khan : you shall surely taste the painful punishment,
Yusuf Ali : Ye shall indeed taste of the Grievous Penalty;-
French - français
Hamidullah : Vous allez certes, goûter au châtiment douloureux.
German - Deutsch
Abu Rida : Ihr werdet sicher die peinvolle Strafe kosten.
Bubenheim & Elyas : Ihr werdet bestimmt die schmerzhafte Strafe kosten,
Khoury : Ihr werdet bestimmt die schmerzhafte Pein kosten,
Zaidan : Gewiß, ihr werdet doch die qualvolle Peinigung erfahren.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Lalle kũ, haƙĩƙa mãsu ɗanɗana azãba mai raɗaɗi ne.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : निश्चय ही तुम दुखद यातना का मज़ा चखोगे। -
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : तुम लोग (अगर न मानोगे) तो ज़रूर दर्दनाक अज़ाब का मज़ा चखोगे - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Sesungguhnya kamu pasti akan merasakan azab yang pedih.
Quraish Shihab : Sesungguhnya kalian, hai orang-orang musyrik, akan merasakan siksa yang pedih di akhirat.
Tafsir Jalalayn : (Sesungguhnya kalian) di dalam ungkapan ini terkandung Iltifat karena seharusnya Innahum (pasti akan merasakan azab yang pedih.)
Italian - Italiano
Piccardo : In verità gusterete il castigo doloroso,
Japanese -日本
Japanese : あなたがたは,必ず痛ましい懲罰を味わうであろう。
Korean -한국인
Korean : 실로 너희는 고통스러운 벌 을 맛볼 것이요 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : (مادهم ئێوه کاتی خۆی بڕواتان پێنهکرد) دهبێت سزای زۆر به ئێش بچێژن.
Malay - Melayu
Basmeih : Sesungguhnya kamu (wahai orang-orang musyrik) akan merasai azab seksa yang tidak terperi sakitnya.
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : തീര്ച്ചയായും നിങ്ങള് വേദനയേറിയ ശിക്ഷ ആസ്വദിക്കുക തന്നെ ചെയ്യേണ്ടവരാകുന്നു.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : തീര്ച്ചയായും നിങ്ങള് നോവേറിയ ശിക്ഷ അനുഭവിക്കേണ്ടവര് തന്നെ.
Norwegian - norsk
Einar Berg : Dere skal visselig få smake den smertelige straff,
Pashto -پښتو
عبدالولي : بېشكه تاسو خامخا ډېر دردوونكي عذاب لره څكونكي یئ
Persian - فارسی
انصاریان : بی تردید شما [کوردلان] عذاب دردناک را خواهید چشید،
آیتی : شما عذاب دردآور را خواهيد چشيد.
بهرام پور : بىترديد، شما چشندهى عذاب دردناك خواهيد بود
قرائتی : شما نیز عذاب دردناک الهى را خواهید چشید.
الهی قمشهای : شما (که او را تکذیب کردید امروز) عذاب سخت و دردناک خواهید چشید.
خرمدل : شما (ای مشرکان کوردل!) قطعاً عذاب دردناک (الهی) را خواهید چشید.
خرمشاهی : شما چشندگان عذاب دردناکید
صادقی تهرانی : بیچون، شما همی چشندهی عذابی پر درد هستید!
فولادوند : در واقع، شما عذاب پر درد را خواهيد چشيد!
مجتبوی : هر آينه شما چشنده عذاب دردناك خواهيد بود.
معزی : که شمائید همانا چشندگان عذاب دردناک
مکارم شیرازی : اما شما (مستکبران کوردل) بطور مسلّم عذاب دردناک (الهی) را خواهید چشید!
Polish - Polskie
Bielawskiego : Wy na pewno zakosztujecie kary bolesnej!
Portuguese - Português
El-Hayek : Certamente sofrereis o doloroso castigo.
Romanian - Română
Grigore : Veţi gusta osânda cea dureroasă,
Russian - русский
Абу Адель : Поистине, вы (о, многобожники), непременно, (за свое неверие) будете вкушать мучительное наказание!
Аль-Мунтахаб : Вы, многобожники, вкусите тяжкое наказание в дальней жизни!
Крачковский : Вы, конечно, вкусите мучительное наказание!
Кулиев : Вы непременно вкусите мучительные страдания,
Кулиев + ас-Саади : Вы непременно вкусите мучительные страдания,
Османов : Несомненно, вы вкусите мучительное наказание,
Порохова : Поистине, познаете вы вкус Мучительной Господней кары;
Саблуков : Истинно, вы подвергнетесь болезненной муке.
Sindhi - سنڌي
امروٽي : بيشڪ اوھين ڏکوئيندڙ عذاب (جو مزو) چکڻ وارا آھيو.
Somali - Soomaali
Abduh : Idinku (gaaloy) waxaaad dhadhamisaan cadaabka daran (wax xanuujiya).
Spanish - Española
Bornez : En verdad, probaréis el castigo doloroso.
Cortes : ¡Vais, sí, a gustar el castigo doloroso!
Garcia : Ustedes [que rechazaron el Mensaje] sufrirán un castigo doloroso.
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Hakika nyinyi bila ya shaka mtaionja adhabu chungu.
Swedish - svenska
Bernström : Ni skall sannerligen få utstå ett plågsamt straff,
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Шумо азоби дардоварро хоҳед чашид!
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : (இதை நிராகரிப்போராயின்) நிச்சயமாக நீங்கள் நோவினை தரும் வேதனையை அனுபவிப்பவர்கள் தாம்.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Әмма сез кәферләр һәм мөшрикләр кыямәт көнне рәнҗеткүче ґәзабны татыячаксыз.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : แท้จริง พวกเจ้าจะต้องลิ้มรสการลงโทษอันเจ็บปวดอย่างแน่นอน
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Hiç şüphe yok ki o elemli azabı tadacaksınız elbet.
Alİ Bulaç : Şüphesiz, siz, acı azabı tadıcılarsınız."
Çeviriyazı : inneküm leẕâiḳu-l`aẕâbi-l'elîm.
Diyanet İşleri : Şüphesiz siz can yakıcı azabı tadacaksınız.
Diyanet Vakfı : Kuşkusuz siz acı azabı tadacaksınız.
Edip Yüksel : Siz elbette acı azabı tadacaksınız.
Elmalılı Hamdi Yazır : Elbette siz o acı azabı tadacaksınız.
Öztürk : Yemin olsun, siz o acıklı azabı mutlaka tadacaksınız!
Suat Yıldırım : Siz yarın âhirette elbette o acı azabı tadacaksınız. Ama aslında siz sadece yaptıklarınızın karşılığını göreceksiniz (yoksa size bundan fazla bir azap verilmeyecek).
Süleyman Ateş : Siz acı azabı tadacaksınız!
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : (اب ان سے کہا جائے گا کہ) تم لازماً دردناک سزا کا مزا چکھنے والے ہو
احمد رضا خان : بیشک تمہیں ضرور دکھ کی مار چکھنی ہے،
احمد علی : بے شک اب تم دردناک عذاب چکھو گے
جالندہری : بےشک تم تکلیف دینے والے عذاب کا مزہ چکھنے والے ہو
طاہر القادری : بے شک تم دردناک عذاب کا مزہ چکھنے والے ہو،
علامہ جوادی : بیشک تم سب دردناک عذاب کا مزہ چکھنے والے ہو
محمد جوناگڑھی : یقیناً تم دردناک عذاب (کا مزه) چکھنے والے ہو
محمد حسین نجفی : (اے مجرمو!) تم ضرور دردناک عذاب کا مزہ چکھنے والے ہو۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : (ئى گۇناھكارلار!) سىلەر (چوقۇم) قاتتىق ئازابنى تېتىغۇچىسىلەر
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Албатта, сиз аламли азобни тотгувчидирсиз.