- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : Thuaju: “Po, e dot ë jeni edhe të poshtëruar!”
Feti Mehdiu : Thuaj: “Po, dhe ju do të jeni të nënçmuar!”
Sherif Ahmeti : thuaj: “Po, bile ju do të jeni të nënçmuar!”
Amazigh
At Mensur : Ini: "ih, u a ppilim d imedlulen".
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «قل نعم» تبعثون «وأنتم داخرون» أي صاغرون.
تفسير المیسر : قل لهم -أيها الرسول-: نعم سوف تُبعثون، وأنتم أذلاء صاغرون.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : «አዎን እናንተ ወራዶች ሆናችሁ (ትነሳላችሁ)» በላቸው፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : (Ya Peyğəmbər!) De: “Bəli, özü də zəlil (xar) olaraq (dirildiləcəksiniz).
Musayev : De: “Bəli, özü də, zəlil günə qalmış olduğunuz halda dirildiləcəksiniz”.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : তুমি বলো -- ''হাঁ, আর তোমরা লাঞ্ছিত হবে।’’
মুহিউদ্দীন খান : বলুন, হ্যাঁ এবং তোমরা হবে লাঞ্ছিত।
Bosnian - bosanski
Korkut : Reci: "Da, a bićete i poniženi!"
Mlivo : Reci: "Da, i vi ćete biti poniženi."
Bulgarian - български
Теофанов : Кажи: “Да! И ще бъдете унизени.”
Chinese -中国人
Ma Jian : 你说:是的!你们都要卑贱的复活。
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : Odpověz: "Zajisté, a budete poníženi!"
Nykl : Rci: „Ano, a poníženi budete!“
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : ކަލޭގެފާނު ވިދާޅުވާށެވެ! އާނއެކެވެ! ތިޔަބައިމީހުން ނިކަމެތިވެގެންވާ حال ގައެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Antwoord: Ja! en dan zult gij veracht wezen.
Leemhuis : Zeg: "Ja zeker, en jullie zullen onderdanig zijn."
Siregar : Zeg: "Ja, en jullie zullen vemederd zijn."
English
Ahmed Ali : You say: "Yes; and you will be lowly made."
Ahmed Raza Khan : Proclaim, “Yes, and with disgrace.”
Arberry : Say: 'Yes, and in all lowliness.'
Daryabadi : Say thou: and verily ye; shall then be despicable.
Hilali & Khan : Say (O Muhammad SAW): "Yes, and you shall then be humiliated."
Itani : Say, “Yes indeed, and you will be totally subdued.”
Maududi : Tell them: “Yes; and you are utterly helpless (against Allah).”
Mubarakpuri : Say: "Yes, and you shall then be humiliated."
Pickthall : Say (O Muhammad): Ye, in truth; and ye will be brought low.
Qarai : Say, ‘Yes! And you will be utterly humble.’
Qaribullah & Darwish : Say: 'Yes, but worthless'
Saheeh International : Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."
Sarwar : Say, "You will certainly be brought back to life in disgrace".
Shakir : Say: Aye! and you shall be abject.
Transliteration : Qul naAAam waantum dakhiroona
Wahiduddin Khan : Say, "Yes indeed, and you will be brought low."
Yusuf Ali : Say thou: "Yea, and ye shall then be humiliated (on account of your evil)."
French - français
Hamidullah : Dis: «Oui! et vous vous humilierez».
German - Deutsch
Abu Rida : Sprich: "Jawohl; und dabei werdet ihr gedemütigt."
Bubenheim & Elyas : Sag: Ja, und ihr werdet euch demütig verhalten.
Khoury : Sprich: Ja, und ihr werdet euch demütig verhalten.
Zaidan : Sag: "Ja, doch! Und ihr seid dann erniedrigt."
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Ka ce: "Na'am alhãli kuwa kunã ƙasƙantattu."
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : कह दो, "हाँ! और तुम अपमानित भी होंगे।"
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : (ऐ रसूल) तुम कह दो कि हाँ (ज़रूर उठाए जाओगे) - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Katakanlah: "Ya, dan kamu akan terhina"
Quraish Shihab : Katakanlah, wahai Muhammad, kepada mereka, "Ya, kalian semua akan dibangkitkan dalam keadaan hina dan tunduk."
Tafsir Jalalayn : (Katakanlah kepada mereka, "Ya) mereka pasti dibangkitkan hidup kembali (dan kalian akan terhina") kalian akan menjadi orang-orang yang terhina karenanya.
Italian - Italiano
Piccardo : Di': “Sì, e sarete umiliati”.
Japanese -日本
Japanese : 言ってやるがいい。「その通り。あなたがたは卑しめられるのである。」
Korean -한국인
Korean : 일러가로되 그러하너라 그때너희는 너희의 사악함으로 인하여 비참하게 되리라 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : لهوهڵامیاندا ئهی پێغهمبهر صلی الله علیه وسلم بڵێ: بهڵێ، لهکاتێکدا که ئێوه زهلیل و مل کهچن.
Malay - Melayu
Basmeih : Jawablah (wahai Muhammad): "Ya, benar !(Kamu semua akan dibangkitkan) dengan keadaan hina-dina ".
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : പറയുക: അതെ. (അന്ന്) നിങ്ങള് അപമാനിതരാകുകയും ചെയ്യും.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : പറയുക: അതെ. അങ്ങനെ സംഭവിക്കും. നിങ്ങളന്ന് പറ്റെ പതിതരായിത്തീരും.
Norwegian - norsk
Einar Berg : Si: «Ja, og i all underdanighet.»
Pashto -پښتو
عبدالولي : ته (دوى ته) ووایه: هو! په داسې حال كې چې تاسو به ذلیل هم یئ
Persian - فارسی
انصاریان : بگو: آری، [برانگیخته می شوید] در حالی که خوار و ناچیز هستید.
آیتی : بگو: بلى، و شما خوار و بيچاره مىشويد.
بهرام پور : بگو: آرى، و شما [زنده مىشويد] در حالى كه خوار خواهيد بود
قرائتی : بگو: «آرى! [همه زنده مىشوید،] و خوار و کوچک خواهید بود.»
الهی قمشهای : بگو: آری شما (و هم پدرانتان) خوار و ذلیل به محشر مبعوث خواهید شد.
خرمدل : بگو: بلی! (همهی شما زنده میشوید) در حالی که خوار و پست خواهید بود. [[«دَاخِرُونَ»: جمع داخر، خوار و پست. ذلیل و فرمانبردار (نگا: نحل / 48، نمل / 87، غافر / 60).]]
خرمشاهی : بگو آری، و شما خوار و زبون باشید
صادقی تهرانی : بگو: «آری! و شما (نیز) خوار و بیمقدارید!»
فولادوند : بگو: «آرى! در حالى كه شما خواريد!»
مجتبوی : بگو: آرى، و شما خوار و درمانده باشيد.
معزی : بگو آری و شمائید سرافکندگان
مکارم شیرازی : بگو: «آری، همه شما زنده میشوید در حالی که خوار و کوچک خواهید بود!
Polish - Polskie
Bielawskiego : Powiedz: "Tak! I będziecie pokorni!"
Portuguese - Português
El-Hayek : Dize-lhes: Sim! E sereis humilhados!
Romanian - Română
Grigore : Spune: “Da, şi veţi fi umiliţi!”
Russian - русский
Абу Адель : Скажи (им) (о, Посланник): «Да, (все будут воскрешены в День Суда) и вы (о, многобожники) (в тот День) будете униженными!»
Аль-Мунтахаб : Скажи им, о Мухаммад: "Да, вы будете все воскрешены, униженными и презренными".
Крачковский : Скажи: "Да, и вы будете униженными!"
Кулиев : Скажи: «Да, и вы будете унижены!».
Кулиев + ас-Саади : Скажи: «Да, и вы будете унижены!» [[Перечислив доказательства многобожников, Аллах повелел Своему посланнику опровергнуть их лживые заявления и устрашить их вестью об унизительном наказании. О многобожники! Вы и ваши предки непременно будете воскрешены и окажетесь в числе униженных и презренных, а для Аллаха это не составит никакого труда.]]
Османов : Отвечай: "Да! И будете вы презренными!"
Порохова : Скажи им: "Да! И будете бесчестием покрыты".
Саблуков : Скажи: "Да, и при том будете в уничиженном положении".
Sindhi - سنڌي
امروٽي : چؤ ته ھائو (اُٿاربا) حالانڪ اوھين خوار ھوندؤ.
Somali - Soomaali
Abduh : Waxaad dhahdaa haa waalaydin soo celin idinkoo waliba dullaysan.
Spanish - Española
Bornez : Di: «Sí. Y seréis humillados.»
Cortes : Di: «¡Sí, y vosotros os humillaréis!»
Garcia : Diles [¡oh, Mujámmad!]: "Sí, y sufrirán una gran humillación".
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Sema: Naam! Hali nanyi ni madhalili.
Swedish - svenska
Bernström : Säg: "Ja, helt visst, och ni kommer att förödmjukas."
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Бигӯ: «Бале, ва шумо хору бечора мешавед!»
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : "ஆம்! (உங்கள் செயல்களின் காரணமாக) நீங்கள் சிறுமையடைந்தவர்களா(கவும் எழுப்பப்படு)வீர்கள்" என்று (நபியே!) நீர் கூறும்.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Син аларга әйт: "Әйе үзегез һәм бабаларыгыз да хур вә мескен хәлдә кубарылырсыз".
Thai - ไทย
ภาษาไทย : จงกล่าวเถิดมุฮัมมัด “ใช่แล้ว และพวกเจ้าจะเป็นผู้อับอายขายหน้าอีกด้วย”
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : De ki: Evet ve siz horhakir bir halde dirileceksiniz.
Alİ Bulaç : De ki: "Evet, üstelik boyun bükmüş kimseler olarak (diriltileceksiniz).”
Çeviriyazı : ḳul ne`am veentüm dâḫirûn.
Diyanet İşleri : De ki: "Evet hem de zelil ve hakir olarak."
Diyanet Vakfı : De ki: Evet, hem de hor ve hakir olarak (diriltileceksiniz).
Edip Yüksel : De ki, "Evet, hem de horlanarak."
Elmalılı Hamdi Yazır : De ki: "Evet, hem de sizler çok aşağılanmış olarak (dirileceksiniz)."
Öztürk : De ki: "Evet! Ve, siz de! Aşağılanmış, ezilmiş olarak."
Suat Yıldırım : De ki: “Evet, diriltilecek, hem de zelil ve perişan bir vaziyette diriltileceksiniz!
Süleyman Ateş : De ki: "Evet siz aşağılanarak (diriltileceksiniz)!"
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : اِن سے کہو ہاں، اور تم (خدا کے مقابلے میں) بے بس ہو
احمد رضا خان : تم فرماؤ ہاں یوں کہ ذلیل ہو کے،
احمد علی : کہہ دو ہاں اور تم ذلیل ہونے والے ہوگے
جالندہری : کہہ دو کہ ہاں اور تم ذلیل ہوگے
طاہر القادری : فرما دیجئے: ہاں اور (بلکہ) تم ذلیل و رسوا (بھی) ہو گے،
علامہ جوادی : کہہ دیجئے کہ بیشک اور تم ذلیل بھی ہوگے
محمد جوناگڑھی : آپ جواب دیجئے! کہ ہاں ہاں اور تم ذلیل (بھی) ہوں گے
محمد حسین نجفی : آپ کہیے کہ ہاں اور تم (اس وقت) ذلیل و خوار ہوگے۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : ئېيتقىنكى، «ھەئە، سىلەر خار ھالدا تىرىلىسىلەر»
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Сен: «Ҳа! Хор бўлган ҳолларингизда!» дегин.