- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : Ata, me të vërtetë, do të jen të ndihmuar,
Feti Mehdiu : Ata me të vërtetë do të jenë të ndihmuar.
Sherif Ahmeti : se ata, pa dyshim do të jenë të ndihmuar.
Amazigh
At Mensur : Ih, d nitni ara ipwasellken.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : أو هي قوله «إنهم لهم المنصورون».
تفسير المیسر : ولقد سبقت كلمتنا -التي لا مردَّ لها- لعبادنا المرسلين، أن لهم النصرة على أعدائهم بالحجة والقوة، وأن جندنا المجاهدين في سبيلنا لهم الغالبون لأعدائهم في كل مقام باعتبار العاقبة والمآل.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : እነርሱ ተረጂዎቹ እነርሱ ናቸው፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : “Onlar mütləq qalib gələcəklər.
Musayev : “Həqiqətən, onlara kömək göstəriləcəkdir.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : নিঃসন্দেহ তাঁরা -- তাঁরাই তো হবে সাহায্যপ্রাপ্ত,
মুহিউদ্দীন খান : অবশ্যই তারা সাহায্য প্রাপ্ত হয়।
Bosnian - bosanski
Korkut : "Oni će biti, doista, potpomognuti
Mlivo : Uistinu, oni - oni će biti pomognuti,
Bulgarian - български
Теофанов : че именно те ще са подкрепените
Chinese -中国人
Ma Jian : 他们必定是被援助的,
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : že od Nás pomoc vždy dostanou
Nykl : že pomoc svoji dáme jim,
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : ހަމަކަށަވަރުން، އެބޭކަލުންނީ، ހަމަ نصر ލިބިގެންވާ ބޭކަލުންނެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Dat zij zekerlijk tegen de ongeloovigen zouden ondersteund worden,
Leemhuis : Zij waren het aan wie hulp werd verleend.
Siregar : Voorwaar, zij zijn het die zeker geholpen zullen worden.
English
Ahmed Ali : That they would be helped,
Ahmed Raza Khan : That undoubtedly, only they will be helped.
Arberry : assuredly they shall be helped,
Daryabadi : That verily they! they shall be made triumphant.
Hilali & Khan : That they verily would be made triumphant.
Itani : It is they who will be supported.
Maududi : that they shall certainly be succoured,
Mubarakpuri : That they verily would be made triumphant,
Pickthall : That they verily would be helped,
Qarai : that they will indeed receive [Allah’s] help,
Qaribullah & Darwish : that they shall receive Our help
Saheeh International : [That] indeed, they would be those given victory
Sarwar : will certainly be victorious
Shakir : Most surely they shall be the assisted ones
Transliteration : Innahum lahumu almansooroona
Wahiduddin Khan : that it is certainly they who will be helped;
Yusuf Ali : That they would certainly be assisted,
French - français
Hamidullah : que ce sont eux qui seront secourus,
German - Deutsch
Abu Rida : sie sind wahrlich die, denen geholfen wird.
Bubenheim & Elyas : Wahrlich, sie sind es, denen Hilfe zuteil wird.
Khoury : Sie sind es, die Unterstützung erfahren werden.
Zaidan : "Gewiß, sie sind doch die Unterstützer.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Lalle sũ, haƙĩƙa, sũ ne waɗanda ake taimako.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : कि निश्चय ही उन्हीं की सहायता की जाएगी।
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : कि इन लोगों की (हमारी बारगाह से) यक़ीनी मदद की जाएगी - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : (yaitu) sesungguhnya mereka itulah yang pasti mendapat pertolongan.
Quraish Shihab : Aku bersumpah bahwa dalam ketentuan yang telah Kami tetapkan untuk hamba-hamba utusan Kami, mereka akan menang atas orang-orang kafir.
Tafsir Jalalayn : Atau janji tersebut sebagaimana yang diungkapkan-Nya pada ayat berikut ini, yaitu, (yaitu, 'Sesungguhnya mereka itulah yang pasti mendapat pertolongan.')
Italian - Italiano
Piccardo : Saranno loro ad essere soccorsi,
Japanese -日本
Japanese : かれらは,必ず助けられよう。
Korean -한국인
Korean : 그들은 실로 승리하리라 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : که بهدڵنیایی، ههر ئهوان سهرکهوتوو سهرفراز دهبن.
Malay - Melayu
Basmeih : Bahawa sesungguhnya merekalah orang-orang yang diberikan pertolongan mencapai kemenangan
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : തീര്ച്ചയായും അവര് തന്നെയായിരിക്കും സഹായം നല്കപ്പെടുന്നവരെന്നും,
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : "ഉറപ്പായും അവര്ക്ക് സഹായം ലഭിക്കു"മെന്ന്.
Norwegian - norsk
Einar Berg : og de er det som blir ytet hjelp.
Pashto -پښتو
عبدالولي : چې بېشكه دوى، خامخا هم دوى مدد كړى شوي دي
Persian - فارسی
انصاریان : که بی تردید آنان [در همه زمینه ها] یاری شدگانند،
آیتی : كه هر آينه آنان يارى مىشوند.
بهرام پور : كه آنان حتما [از طرف ما] يارى شدگانند
قرائتی : همانا ایشانند که پیروزند.
الهی قمشهای : که البته آنها (بر کافران) فتح و فیروزی یابند.
خرمدل : و آن این که ایشان قطعاً یاری میگردند. [[«الْمَنصُورُونَ»: یاری شوندگان (نگا: روم / 47، حجّ / 40، غافر / 51).]]
خرمشاهی : ایشانند که نصرت یافتگانند
صادقی تهرانی : آنان بهراستی (بر دشمنانشان) بیگمان یاریشدگاند.
فولادوند : كه آنان [بر دشمنان خودشان] حتماً پيروز خواهند شد.
مجتبوی : كه همانا ايشان يارىشدگانند.
معزی : که ایشانند همانا یاریشدگان
مکارم شیرازی : که آنان یاری شدگانند،
Polish - Polskie
Bielawskiego : Oni z pewnością zostaną wspomożeni.
Portuguese - Português
El-Hayek : De que seriam socorridos.
Romanian - Română
Grigore : Şi ei vor fi cei ajutaţi,
Russian - русский
Абу Адель : поистине, им будет оказываться помощь (как доводами, так и силой) (в борьбе с их врагами).
Аль-Мунтахаб : о том, что Мы даруем им победу над неверующими,
Крачковский : Ведь, поистине, они-то, наверное, получат помощь.
Кулиев : Воистину, им будет оказана помощь.
Кулиев + ас-Саади : Воистину, им будет оказана помощь.
Османов : что им непременно будет оказана помощь.
Порохова : Что (Наша помощь к ним), поистине, придет И им торжествовать победу.
Саблуков : Что им подана будет помощь,
Sindhi - سنڌي
امروٽي : ته بيشڪ اُھي (اسان جا پيغمبر) ئي فتح مند آھن.
Somali - Soomaali
Abduh : In iyaga uun loo gargaari.
Spanish - Española
Bornez : «Con seguridad, ellos serán los auxiliados
Cortes : son ellos los que serán, ciertamente, auxiliados,
Garcia : que serían auxiliados,
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Ya kuwa wao bila ya shaka ndio watakao nusuriwa.
Swedish - svenska
Bernström : att de skall få all hjälp
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : ки албатта онон ёрӣ мешаванд.
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : (அதாவது) நிச்சயமாக அவர்கள் உதவி செய்யப்படுவார்கள் -
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Алар, әлбәттә, ярдәм бирелмеш булырлар.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : ว่า แน่นอน พวกเขาจะได้รับความช่วยเหลือ
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Şüphe yok ki onlar, elbette yardıma mazhar olacaklardır.
Alİ Bulaç : Gerçekten onlar, muhakkak nusret (yardım ve zafer) bulacaklardır.
Çeviriyazı : innehüm lehümü-lmenṣûrûn.
Diyanet İşleri : Onlar şüphesiz yardım göreceklerdir.
Diyanet Vakfı : Onlar mutlaka zafere ulaşacaklardır.
Edip Yüksel : Onlar elbette zafere ulaşacaklar.
Elmalılı Hamdi Yazır : Andolsun ki peygamberlikle gönderilen kullarımız hakkında şu sözümüz geçmiştir: "Onlar var ya, elbette onlar muzaffer olacaklardır ve elbette bizim ordularımız mutlaka galip geleceklerdir."
Öztürk : Onlar, yardım görenlerin ta kendileri olacaklar.
Suat Yıldırım : Şu kesindir ki, Biz resul olarak gönderdiğimiz kullarımıza söz verdik ki onlar yardımımıza mazhar olacaklar ve Bizim ordumuz mutlaka galip gelecektir. [58,21; 40,5]
Süleyman Ateş : Mutlaka zafere ulaştırılanlar kendileri olacaktır.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : کہ یقیناً ان کی مدد کی جائے گی
احمد رضا خان : کہ بیشک انہیں کی مدد ہوگی،
احمد علی : بے شک وہی مدد دیئے جائیں گے
جالندہری : کہ وہی (مظفرو) منصور ہیں
طاہر القادری : کہ بے شک وہی مدد یافتہ لوگ ہیں،
علامہ جوادی : کہ ان کی مدد بہرحال کی جائے گی
محمد جوناگڑھی : کہ یقیناً وه ہی مدد کیے جائیں گے
محمد حسین نجفی : کہ یقیناً ان کی نصرت اور مدد کی جائے گی۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : ئۇلار چوقۇم نۇسرەت تاپقۇچىلاردۇر
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Албатта, улар, ҳа, уларгина нусрат топишлари.