بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة الصافات الآية 135 | سوره 37 آیه 135

The Holy Quran | Surah As-Saaffaat Ayat 135 | Surah 37 Verse 135

إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ ﴿37:135

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : pos plakës që ka mbetur me të tjerët (të dënurarit),

Feti Mehdiu : Përveç gruas, që mbet me të dënuarit,

Sherif Ahmeti : Përveç një plake (grua e tij) që mbeti me të dënuarit.

Amazigh

At Mensur : siwa tam$aôt, seg wid igwran.

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «إلا عجوزا في الغابرين» أي الباقين في العذاب.

تفسير المیسر : وإن عبدنا لوطًا اصطفيناه، فجعلناه من المرسلين، إذ نجيناه وأهله أجمعين من العذاب، إلا عجوزًا هَرِمة، هي زوجته، هلكت مع الذين هلكوا من قومها لكفرها.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : (በቅጣቱ ውስጥ) ከቀሪዎቹ የሆነችው አሮጊት ብቻ ስትቀር፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Yalnız əzab içində qalanlar arasında olan qoca qarıdan (Lutun övrətindən) başqa!

Musayev : Yalnız geridə qalanların içində olan yaşlı bir qadından başqa.

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : এক বৃদ্ধাকে ব্যতীত, যে ছিল পেছনে রয়ে যাওয়া দলের।

মুহিউদ্দীন খান : কিন্তু এক বৃদ্ধাকে ছাড়া; সে অন্যান্যদের সঙ্গে থেকে গিয়েছিল।

Bosnian - bosanski

Korkut : osim starice, ona je nastradala s onima koji su nastradali –

Mlivo : Izuzev starice među izostalima,

Bulgarian - български

Теофанов : освен [жена му -] една старица, която бе сред оставащите.

Chinese -中国人

Ma Jian : 惟有一个老妇人和其余的人,没有获得拯救。

Chinese - 中國人

Ma Jian : 惟有一個老婦人和其餘的人,沒有獲得拯救。

Czech - čeština

Hrbek : kromě stařeny jedné, jež zůstala s opozdilci,

Nykl : vyjma stařeny, jež omeškala se.

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : عذاب ލިބުނު މީހުންގެ ތެރޭގައިވި، މުސްކުޅި އަންހެނަކު މެނުވީއެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Behalve eene oude vrouw, zijne huisvrouw, die omkwam met hen die achterbleven.

Leemhuis : behalve een oude vrouw [die] bij de achterblijvers [bleef].

Siregar : Behalve een vrouw (zijn echtgenote) die tot de achterblijvers behoorde.

English

Ahmed Ali : Except an old woman who was one of those who stayed behind.

Ahmed Raza Khan : Except an old woman, who became of those who stayed behind.

Arberry : save an old woman among those that tarried;

Daryabadi : Save an old woman among the lingerers.

Hilali & Khan : Except an old woman (his wife) who was among those who remained behind.

Itani : Except for an old woman who lagged behind.

Maududi : except for an old woman who was among those that stayed behind.

Mubarakpuri : Except an old woman (his wife) who was among those who remained behind.

Pickthall : Save an old woman among those who stayed behind;

Qarai : excepting an old woman among those who remained behind,

Qaribullah & Darwish : except an old woman who lingered,

Saheeh International : Except his wife among those who remained [with the evildoers].

Sarwar : except for an old woman who remained behind.

Shakir : Except an old woman (who was) amongst those who tarried.

Transliteration : Illa AAajoozan fee alghabireena

Wahiduddin Khan : except for an old woman who stayed behind,

Yusuf Ali : Except an old woman who was among those who lagged behind:

French - français

Hamidullah : sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres,

German - Deutsch

Abu Rida : ausgenommen eine alte Frau, die mit den (anderen) zurückblieb.

Bubenheim & Elyas : außer einer alten Frau unter denjenigen, die zurückblieben.

Khoury : Außer einer alten Frau unter denen, die zurückblieben und dem Verderben anheimfielen.

Zaidan : außer einer Alten, sie war unter den Vergangenen.

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Sai wata tsõhuwa tanã a cikin mãsu wanzuwa (a cikin azãba).

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : सिवाय एक बुढ़िया के, जो पीछे रह जानेवालों में से थी

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : मगर एक (उनकी) बूढ़ी बीबी जो पीछे रह जाने वालों ही में थीं - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : kecuali seorang perempuan tua (isterinya yang berada) bersama-sama orang yang tinggal.

Quraish Shihab : Kecuali istrinya yang telah lanjut usia. Ia binasa bersama orang-orang yang binasa lainnya.

Tafsir Jalalayn : (Kecuali seorang perempuan tua istrinya yang berada bersama-sama orang yang ditinggal) orang-orang yang ditinggal tertimpa azab.

Italian - Italiano

Piccardo : eccetto una vecchia [che fu] tra coloro che restarono indietro,

Japanese -日本

Japanese : 後に残る者の中にいた,老婆の外は。

Korean -한국인

Korean : 그러나 뒤에 남은 한 늙은 여성은 제외되었노라 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : بێجگه له پیره‌ژنێک (بێ باوه‌ڕ بوو به‌رده‌وام گرفتی بۆ پێش ده‌هێنا) له‌ناومان برد.

Malay - Melayu

Basmeih : Kecuali seorang perempuan tua tertinggal dalam golongan yang dibinasakan.

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : പിന്‍മാറി നിന്നവരില്‍പ്പെട്ട ഒരു കിഴവിയൊഴികെ.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : പിറകില്‍ മാറിനിന്ന ഒരു കിഴവിയെ ഒഴികെ.

Norwegian - norsk

Einar Berg : unntatt en gammel kone som ble igjen.

Pashto -پښتو

عبدالولي : غیر له یوې بوډۍ نه چې په باقي پاتې كېدونكو كې وه

Persian - فارسی

انصاریان : مگر پیرزنی را که در میان باقی ماندگان [در شهر] بود.

آیتی : مگر پيرزنى كه با مردم شهر بماند.

بهرام پور : جز پيرزنى را كه در ميان باقى ماندگان [در عذاب‌] بود

قرائتی : جز پیرزنى که در میان بازماندگان [و هلاک­شدگان] بود.

الهی قمشه‌ای : به جز پیر زالی (همسر او) که در میان قومی که هلاک شدند باقی ماند.

خرمدل : مگر پیرزنی (که همسر لوط بود و با کافران در اذیّت و آزار مؤمنان همکاری می‌کرد، و بدین سبب) از زمره‌ی هلاک شدگان گردید. [[«الْغَابِرِینَ»: هالکین. نابود شوندگان (نگا: اعراف / 83، حجر / 60).]]

خرمشاهی : مگر پیرزنی که جزو واپس‌ماندگان [در عذاب‌] بود

صادقی تهرانی : جز زنی سالخورده (و) ناتوان که در میان باقی‌ماندگان (از گمراهان) بود.

فولادوند : جز پيرزنى كه در ميان باقى‌ماندگان [و خاكسترشدگان‌] بود-

مجتبوی : مگر پيرزنى را در ميان بازماندگان- عذاب‌شدگان-.

معزی : مگر پیرزنی در بازماندگان‌

مکارم شیرازی : مگر پیرزنی که از بازماندگان بود (و به سرنوشت آنان گرفتار شد)!

Polish - Polskie

Bielawskiego : Z wyjątkiem starej kobiety, będącej wśród pozostających w tyle.

Portuguese - Português

El-Hayek : Exceto uma anciã, que se contou entre os deixados para trás.

Romanian - Română

Grigore : afară de o bătrână ce a fost între cei rămaşi în urmă!

Russian - русский

Абу Адель : кроме старухи [его жены] (которая оказалась) в (числе) оставшихся позади [погибла вместе со своим народом из-за своего неверия].

Аль-Мунтахаб : Кроме его старой жены, которая погибла с оставшимися.

Крачковский : кроме старухи среди оставшихся.

Кулиев : кроме старухи, которая была в числе оставшихся позади.

Кулиев + ас-Саади : кроме старухи, которая была в числе оставшихся позади. [[Аллах восхвалил Своего раба и посланника Лута, который справился со своей миссией, призвав свой народ уверовать в Него. Долгие годы он призывал людей отречься от многобожия и покаяться в содомском грехе. Однако грешники не вняли его проповедям, и тогда Аллах спас Своего пророка вместе с его семейством и погубил нечестивцев. Под покровом ночи Лут покинул город, взяв с собой свою семью, кроме престарелой жены, которая не обратилась в истинную веру и осталась в городе на свою погибель.]]

Османов : кроме старухи-жены, [которая была] в числе оставшихся [на погибель].

Порохова : Кроме старухи, что позади осталась;

Саблуков : Кроме старой жены его, замедлившей среди оставшихся позади;

Sindhi - سنڌي

امروٽي : سواءِ ھڪڙي ڪراڙي زال جي جا پُٺ تي رھندڙن مان ٿي.

Somali - Soomaali

Abduh : marka laga reebo Cajuuso (haweeneydiisii) oo ku hadhay halaaga.

Spanish - Española

Bornez : excepto a una anciana, que fue de los que se quedaron atrás.

Cortes : salvo a una vieja entre los que se rezagaron.

Garcia : excepto a su mujer, que se sentenció [a ella misma] junto a los condenados.

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Isipo kuwa mwanamke mkongwe katika wale walio bakia nyuma.

Swedish - svenska

Bernström : utom en gammal kvinna, som var bland dem som dröjde sig kvar,

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Ғайри пиразане, ки бо мардуми шаҳр бимонд.

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : பின்னால் தங்கிவிட்டவர்களிடையே இருந்துவிட்ட (லூத்தின் மனைவியான) கிழவியைத் தவிர்த்து.

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Мәгәр аның хатынын ґәзабта кылучылардан кылдык.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : นอกจากหญิงแก่คนหนึ่งเหลืออยู่ในหมู่ผู้รั้งท้าย

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Ancak bir kocakarı, kalanlar arasındaydı.

Alİ Bulaç : Geride bırakılanlar arasında bir yaşlı kadın dışında.

Çeviriyazı : illâ `acûzen fi-lgâbirîn.

Diyanet İşleri : Geridekiler arasında kalan yaşlı bir kadın dışında, Lut'u ve ailesinin hepsini kurtarmıştık.

Diyanet Vakfı : Ancak geridekiler arasında kalan yaşlı bir kadın dışında,

Edip Yüksel : Ancak geride kalan yaşlı kadın hariç.

Elmalılı Hamdi Yazır : Ancak geride kalıp batanlar içinde kalan yaşlı bir kadın hariç.

Öztürk : Ancak terk edilenler içinde kalan kocakarı hariç.

Suat Yıldırım : Onun suçlu kentini cezalandırırken, geride kalanlar arasında yer alan yaşlı eşi hariç, kendisini ve ailesini kurtardık.

Süleyman Ateş : Yalnız (azabda) kalacaklar arasında bulunan acuze bir kadın hariç.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : سوائے ایک بڑھیا کے جو پیچھے رہ جانے والوں میں سے تھی

احمد رضا خان : مگر ایک بڑھیا کہ رہ جانے والوں میں ہوئی

احمد علی : مگر ایک بڑھیاکو جو عذاب پانے والوں میں رہ گئی

جالندہری : مگر ایک بڑھیا کہ پیچھے رہ جانے والوں میں تھی

طاہر القادری : سوائے اس بڑھیا کے جو پیچھے رہ جانے والوں میں تھی،

علامہ جوادی : علاوہ ان کی زوجہ کے کہ وہ پیچھے رہ جانے والوں میں شامل ہوگئی تھی

محمد جوناگڑھی : بجز اس بڑھیا کے جو پیچھے ره جانے والوں میں سے ره گئی

محمد حسین نجفی : سوائے ایک بڑھیا (بیوی) کے جو پیچھے رہ جانے والوں میں سے تھی۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : پەقەت موماي (يەنى لۇتنىڭ ئايالى) نى قالدۇرۇپ ھالاك قىلدۇق

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Магар бир кампиргина (азобда) қолгувчилардан бўлди.