- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : e ai, me të vërtetë, ka qenë nga robërit Tanë besimtar,
Feti Mehdiu : Dhe ai me të vërtetë ishte rob yni besimtar.
Sherif Ahmeti : Vërtet, ai ishte nga robërit Tanë besimtarë.
Amazigh
At Mensur : Neppa, s tidep, seg imdanen nne£ iumnen.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «إنه من عبادنا المؤمنين».
تفسير المیسر : إنه من عبادنا المؤمنين الذين أعطَوا العبودية حقها.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : እርሱ በእርግጥ ካመኑት ባሮቻችን ነው፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Şübhəsiz ki, o Bizim mö’min bəndələrimizdən idi!
Musayev : Həqiqətən, o, Bizim mömin qullarımızdandır.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : নিঃসন্দেহ তিনি ছিলেন আমাদের মুমিন বান্দাদের মধ্যেকার।
মুহিউদ্দীন খান : সে ছিল আমার বিশ্বাসী বান্দাদের একজন।
Bosnian - bosanski
Korkut : a on je, doista, bio rob Naš, vjernik,
Mlivo : Uistinu, on je bio od robova Naših vjernika,
Bulgarian - български
Теофанов : Той бе от Нашите вярващи раби.
Chinese -中国人
Ma Jian : 他确是我的信道的仆人,
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : vždyť on byl služebník Náš věřící!
Nykl : neb byltě ze služebníků našich věřících.
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : ހަމަކަށަވަރުން، އެކަލޭގެފާނުވަނީ، ތިމަންރަސްކަލާނގެ مؤمن އަޅުންގެ ތެރެއިންނެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Want hij was een onzer geloovige dienaren.
Leemhuis : Hij behoort tot Onze gelovige dienaren.
Siregar : Voorwaar, hij behoort tot Onze gelovige dienaren.
English
Ahmed Ali : He is truly among Our faithful creatures.
Ahmed Raza Khan : He is indeed one of Our high ranking, firmly believing bondmen.
Arberry : he was among Our believing servants.
Daryabadi : Verily he was one of Our believing bondmen.
Hilali & Khan : Verily, he was one of Our believing slaves.
Itani : He was one of Our believing servants.
Maududi : Surely he was one of Our believing servants.
Mubarakpuri : Verily, he was one of Our believing servants.
Pickthall : Lo! he is one of Our believing slaves.
Qarai : He is indeed one of Our faithful servants.
Qaribullah & Darwish : He was one of Our believing worshipers.
Saheeh International : Indeed, he was of Our believing servants.
Sarwar : He was one of Our believing servants.
Shakir : Surely he was one of Our believing servants.
Transliteration : Innahu min AAibadina almumineena
Wahiduddin Khan : truly, he was one of Our faithful servants.
Yusuf Ali : For he was one of our believing Servants.
French - français
Hamidullah : car il était de Nos serviteurs croyants.
German - Deutsch
Abu Rida : Er gehörte zu Unseren gläubigen Dienern.
Bubenheim & Elyas : Er gehört ja zu Unseren gläubigen Dienern.
Khoury : Er gehört zu unseren gläubigen Dienern.
Zaidan : Gewiß, er gehörte zu Unseren iman-verinnerlichenden Dienern.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Lalle shĩ, yanã daga bãyinMu mũminai.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : निश्चय ही वह हमारे ईमानवाले बन्दों में से था
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : बेशक इबराहीम हमारे (ख़ास) ईमानदार बन्दों में थे - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Sesungguhnya ia termasuk hamba-hamba Kami yang beriman.
Quraish Shihab : Sesungguhnya Ibrâhîm termasuk hamba-hamba Kami yang tunduk pada kebenaran.
Tafsir Jalalayn : (Sesungguhnya ia termasuk hamba-hamba Kami yang beriman.)
Italian - Italiano
Piccardo : In verità era uno dei nostri servi credenti.
Japanese -日本
Japanese : 本当にかれは,わが信心深いしもべであった。
Korean -한국인
Korean : 그는 믿음이 강한 하나님의종들 중에 있었노라 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : بهڕاستی ئهمیش لهبهنده ئیماندارهکانی ئێمهیه...
Malay - Melayu
Basmeih : Sesungguhnya Nabi Ibrahim itu dari hamba-hamba Kami yang beriman.
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : തീര്ച്ചയയും അദ്ദേഹം നമ്മുടെ സത്യവിശ്വാസികളായ ദാസന്മാരില് പെട്ടവനാകുന്നു.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : സംശയമില്ല; അദ്ദേഹം നമ്മുടെ സത്യവിശ്വാസികളായ ദാസന്മാരില് പെട്ടവനായിരുന്നു.
Norwegian - norsk
Einar Berg : Han var en av Våre troende tjenere.
Pashto -پښتو
عبدالولي : بېشكه هغه زمونږ له مومنو بنده ګانو ځنې دى
Persian - فارسی
انصاریان : بی تردید او از بندگان مؤمن ما بود،
آیتی : او از بندگان مؤمن ما بود.
بهرام پور : در حقيقت، او از بندگان مؤمن ما بود
قرائتی : او از بندگان مؤمن ما بود.
الهی قمشهای : زیرا او از بندگان با ایمان ما بود.
خرمدل : چرا که او از بندگان با ایمان ما بود.
خرمشاهی : چرا که او از بندگان مؤمن ما بود
صادقی تهرانی : بیگمان، او از بندگان باایمان ماست.
فولادوند : در حقيقت، او از بندگان با ايمان ما بود.
مجتبوی : همانا او از بندگان مؤمن ما بود.
معزی : همانا او است از بندگان ما مؤمنان
مکارم شیرازی : او از بندگان باایمان ما است!
Polish - Polskie
Bielawskiego : On jest, zaprawdę, wśród Naszych wiernych sług!
Portuguese - Português
El-Hayek : Porque foi um dos Nossos servos fiéis.
Romanian - Română
Grigore : El a fost dintre robii Noştri credincioşi.
Russian - русский
Абу Адель : (Ведь), поистине, он [пророк Ибрахим] – из (числа) рабов Наших верующих!
Аль-Мунтахаб : Ибрахим - из числа Наших рабов, верующих в истину.
Крачковский : Ведь он был из рабов Наших верующих.
Кулиев : Воистину, он - один из Наших верующих рабов.
Кулиев + ас-Саади : Воистину, он - один из Наших верующих рабов. [[Он уверовал во все, во что обязан уверовать человек, и достиг полной убежденности. Всевышний сказал: «Так Мы показали Ибрахиму (Аврааму) царство небес и земли, дабы он стал одним из убежденных» (6:75).]]
Османов : Воистину, он - из числа Наших верующих рабов.
Порохова : Ведь был он Нашим праведным слугою.
Саблуков : Он был один из верующих рабов наших.
Sindhi - سنڌي
امروٽي : بيشڪ اُھو اسان جي مؤمنن ٻانھن مان آھي.
Somali - Soomaali
Abduh : Wuxuu ka mid ahaa addoomadanada mu'miniinta ah.
Spanish - Española
Bornez : En verdad, él era uno de Nuestros siervos creyentes.
Cortes : Es uno de Nuestros siervos creyentes.
Garcia : Él era uno de Mis siervos creyentes.
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Hakika yeye ni katika waja wetu walio amini.
Swedish - svenska
Bernström : Han var en av Våra sant troende tjänare.
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Ӯ аз бандагони мӯъмини Мо буд.
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : நிச்சயமாக அவர் முஃமின்களான நம் (நல்)லடியார்களில் நின்றுமுள்ளவர்.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Ибраһим Безнең хак мөэмин колларыбыздандыр.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : แท้จริง เขา (อิบรอฮีม) เป็นคนหนึ่งในปวงบ่าวของเราผู้ศรัทธา
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Şüphe yok ki o, inanan kullarımızdandı.
Alİ Bulaç : Şüphesiz o, Bizim mü’min olan kullarımızdandır.
Çeviriyazı : innehû min `ibâdine-lmü'minîn.
Diyanet İşleri : Doğrusu o, inanmış kullarımızdandı.
Diyanet Vakfı : Çünkü o, bizim mümin kullarımızdandır.
Edip Yüksel : O, bizim inanan kullarımızdandı.
Elmalılı Hamdi Yazır : Çünkü o bizim mümin kullarımızdandı.
Öztürk : O da bizim inanan kullarımızdandı.
Suat Yıldırım : Gerçekten o Bizim tam inanmış has kullarımızdandı.
Süleyman Ateş : Çünkü o bizim mü'min kullarımızdandı.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : یقیناً وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھا
احمد رضا خان : بیشک وہ ہمارے اعلیٰ درجہ کے کامل الایمان بندوں میں ہیں،
احمد علی : بے شک وہ ہمارے ایماندار بندوں میں سے تھے
جالندہری : وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھے
طاہر القادری : بے شک وہ ہمارے (کامل) ایمان والے بندوں میں سے تھے،
علامہ جوادی : بیشک ابراہیم علیھ السّلامہمارے مومن بندوں میں سے تھے
محمد جوناگڑھی : بیشک وه ہمارے ایمان دار بندوں میں سے تھا
محمد حسین نجفی : یقیناً وہ ہمارے ایمانداروں میں سے تھے۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : ئۇ ھەقىقەتەن بىزنىڭ مۆمىن بەندىلىرىمىزدىندۇر
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Чунки у мўмин бандаларимиздандир.