بسم الله الرحمن الرحیم


wajhallah.com - وجه الله

القرآن الكريم | السورة الصافات الآية 106 | سوره 37 آیه 106

The Holy Quran | Surah As-Saaffaat Ayat 106 | Surah 37 Verse 106

إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ ﴿37:106

|

Translations - الترجمات

- Albanian - shqiptar

- Amazigh

- Arabic - العربية

- Amharic - አማርኛ

- Azerbaijani - Azərbaycan

- Bengali - বাংলা

- Bosnian - bosanski

- Bulgarian - български

- Chinese -中国人

- Chinese - 中國人

- Czech - čeština

- Divehi - ދިވެހި

- Dutch - Nederlands

- English

- French - français

- German - Deutsch

- Harshe-Halshen Hausa

- Hindi - हिन्दी

- Indonesian - bahasa Indonesia

- Italian - Italiano

- Japanese -日本

- Korean -한국인

- Kurdish - کورد

- Malay - Melayu

- Malayalam - മലയാളം

- Norwegian - norsk

- Pashto -پښتو

- Persian - فارسی

- Polish - Polskie

- Portuguese - Português

- Romanian - Română

- Russian - русский

- Sindhi - سنڌي

- Somali - Soomaali

- Spanish - Española

- Swahili - kiswahili

- Swedish - svenska

- Tajik - тоҷикӣ

- Tamil - தமிழ்

- Tatar - Татар

- Thai - ไทย

- Turkish - Türkçe

- Urdu - اردو

- Uyghur - ئۇيغۇرچە

- Uzbek - o'zbek

Albanian - shqiptar

Efendi Nahi : kjo, me të vërtetë ka qenë një sprovë e qartë!”

Feti Mehdiu : Ajo ishte, njëmend, sprovë e vërtetë, e qartë”,

Sherif Ahmeti : Vërtet, kjo ishte sprovë e qartë.

Amazigh

At Mensur : Wagi, s tidep, d ajeôôeb n ûûeê".

Arabic - العربية

تفسير الجلالين : «إن هذا» الذبح المأمور به «لهو البلاء المبين» أي الاختبار الظاهر.

تفسير المیسر : إن الأمر بذبح ابنك هو الابتلاء الشاق الذي أبان عن صدق إيمانك.

Amharic - አማርኛ

ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ይህ እርሱ በእውነት ግልጽ ፈተና ነው፡፡

Azerbaijani - Azərbaycan

Məmmədəliyev & Bünyadov : Şübhəsiz ki, bu, açıq-aydın bir imtahan idi.

Musayev : Həqiqətən də bu, açıq-aydın bir imtahandır.

Bengali - বাংলা

জহুরুল হক : ''নিশ্চয়ই এটি -- এইটিই তো ছিল এক স্পষ্ট পরীক্ষা।’’

মুহিউদ্দীন খান : নিশ্চয় এটা এক সুস্পষ্ট পরীক্ষা।

Bosnian - bosanski

Korkut : to je, zaista, bilo pravo iskušenje!" –

Mlivo : Uistinu, ovo je to, kušnja očita."

Bulgarian - български

Теофанов : Това е явното изпитание.

Chinese -中国人

Ma Jian : . 这确是明显的考验。

Chinese - 中國人

Ma Jian : 這確是明顯的考驗。

Czech - čeština

Hrbek : vždyť byla to jen zjevná zkouška!"

Nykl : V pravdě byla to (jen) zkouška zjevná.“

Divehi - ދިވެހި

ދިވެހި : ހަމަކަށަވަރުން، މިއީ ފާޅުވެ ބަޔާންވެގެންވާ امتحان ކަން ކަށަވަރެވެ.

Dutch - Nederlands

Keyzer : Waarlijk, dit was eene duidelijke proef.

Leemhuis : Dit was duidelijk een beproeving."

Siregar : Voorwaar, dat is zeker de duidelijke beproeving.

English

Ahmed Ali : That was indeed a trying test.

Ahmed Raza Khan : Indeed this was a clear test.

Arberry : This is indeed the manifest trial.'

Daryabadi : Verily that! that was a trial manifest.

Hilali & Khan : Verily, that indeed was a manifest trial

Itani : This was certainly an evident test.

Maududi : This was indeed a plain trial.

Mubarakpuri : Verily, that indeed was a manifest trial.

Pickthall : Lo! that verily was a clear test.

Qarai : This was indeed a manifest test.’

Qaribullah & Darwish : That was indeed a clear trial.

Saheeh International : Indeed, this was the clear trial.

Sarwar : It was certainly an open trial.

Shakir : Most surely this is a manifest trial.

Transliteration : Inna hatha lahuwa albalao almubeenu

Wahiduddin Khan : that surely was a manifest trial,

Yusuf Ali : For this was obviously a trial-

French - français

Hamidullah : C'était là certes, l'épreuve manifeste.

German - Deutsch

Abu Rida : Wahrlich, das ist offenkundig eine schwere Prüfung.

Bubenheim & Elyas : Das ist wahrlich die deutliche Prüfung.

Khoury : Das ist die offenkundige Prüfung.

Zaidan : Gewiß, dies war doch die eindeutige Prüfung.

Harshe-Halshen Hausa

Gumi : Lalle wannan ita ce jarrabãwa bayyananna.

Hindi - हिन्दी

फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : निस्संदेह यह तो एक खुली हूई परीक्षा थी

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : इसमें शक नहीं कि ये यक़ीनी बड़ा सख्त और सरीही इम्तिहान था - हिन्दी

Indonesian - bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia : Sesungguhnya ini benar-benar suatu ujian yang nyata.

Quraish Shihab : Sesungguhnya cobaan yang Kami berikan kepada Ibrâhîm dan anaknya adalah bentuk cobaan yang menjelaskan inti keimanan dan keyakinan mereka kepada Tuhan semesta alam.

Tafsir Jalalayn : (Sesungguhnya ini) penyembelihan yang diperintahkan ini (benar-benar suatu ujian yang nyata) atau cobaan yang jelas.

Italian - Italiano

Piccardo : Questa è davvero una prova evidente”.

Japanese -日本

Japanese : これは明らかに試みであった。」

Korean -한국인

Korean : 실로 이것은 분명한 하나의시험이었나니 -한국인

Kurdish - کورد

ته‌فسیری ئاسان : به‌ڕاستی ئه‌مه خۆی تاقیکردنه‌وه‌یه‌کی ئاشکراو ڕوونه‌.

Malay - Melayu

Basmeih : Sesungguhnya perintah ini adalah satu ujian yang nyata;

Malayalam - മലയാളം

അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍ : തീര്‍ച്ചയായും ഇത് സ്പഷ്ടമായ പരീക്ഷണം തന്നെയാണ്‌.

കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : ഉറപ്പായും ഇതൊരു വ്യക്തമായ പരീക്ഷണം തന്നെയായിരുന്നു.

Norwegian - norsk

Einar Berg : Dette var visselig en klar prøvelse.»

Pashto -پښتو

عبدالولي : بېشكه دا، یقینًا همدغه ښكاره ازمېښت و

Persian - فارسی

انصاریان : به یقین این همان آزمایش روشن بود.

آیتی : اين آزمايشى آشكارا بود.

بهرام پور : به راستى كه اين همان آزمايش آشكار بود

قرائتی : همانا این همان آزمایش آشکار بود.

الهی قمشه‌ای : این ابتلا همان امتحانی است که (حقیقت حال اهل ایمان را) روشن می‌کند (که در راه خدا از هر چیز می‌گذرند).

خرمدل : این (آزمایش بزرگ که ذبح فرزند با دست پدر است) مسلّماً آزمایشی است که بیانگر (ایمان کامل و یقین صادق به خداوند هستی) است. [[«الْبَلآءُ»: امتحان. آزمون. «الْمُبِینُ»: روشن و آشکار. روشنگر و بیانگر.]]

خرمشاهی : بی‌گمان این آزمونی آشکار است‌

صادقی تهرانی : به‌درستی این همانا آزمایش روشنگر است!

فولادوند : راستى كه اين همان آزمايش آشكار بود!

مجتبوی : هر آينه اين آزمايشى روشن و آشكار بود.

معزی : این است هر آینه آن آزمایش آشکار

مکارم شیرازی : این مسلّماً همان امتحان آشکار است!

Polish - Polskie

Bielawskiego : Zaprawdę, to jest doświadczenie oczywiste!"

Portuguese - Português

El-Hayek : Certamente que esta foi a verdadeira prova.

Romanian - Română

Grigore : Aceasta a fost încercarea cea fără de tăgadă.”

Russian - русский

Абу Адель : Поистине, это [принесение в жертву собственного сына] – явное испытание (которое показывает истинность веры человека).

Аль-Мунтахаб : Испытание, которому Мы подвергли Ибрахима и его сына - испытание, которое выявило их настоящую веру в Господа обитателей миров.

Крачковский : Поистине, это - явное испытание.

Кулиев : Это и есть явное испытание (или явная милость).

Кулиев + ас-Саади : Это и есть явное испытание (или явная милость). [[Испытание, через которое прошел пророк Ибрахим, доказало его нравственную чистоту и совершенную любовь к своему Господу. И тогда Аллах нарек его своим возлюбленным посланником. Арабское слово «хиллат» означает высшую и самую совершенную любовь. Из этого следует, что возлюбленный Аллаха обязан отдавать всю свою любовь Милостивому Творцу. Такая любовь не может быть поделена на части. Однако с появлением на свет Исмаила пророк Ибрахим воспылал к нему пламенной любовью, которая поселилась в его сердце. Тогда Аллах пожелал испытать любовь своего избранника к Господу и очистить его душу от любви к творениям. Аллах повелел ему предать закланию сына, любовь к которому мешала Ибрахиму еще сильнее любить своего Господа.]]

Османов : Воистину, это и есть явное испытание.

Порохова : Сие, поистине, (Господне) испытанье,

Саблуков : Поистине, это было явное искушение.

Sindhi - سنڌي

امروٽي : بيشڪ اِھا پڌري پرک آھي.

Somali - Soomaali

Abduh : Taasina waa imtixaan muuqda (oo weyn).

Spanish - Española

Bornez : Ésta fue una prueba evidente.

Cortes : Si, ésta era la prueba manifiesta.

Garcia : Esa fue una dura prueba.

Swahili - kiswahili

Al-Barwani : Hakika haya ni majaribio yaliyo dhaahiri.

Swedish - svenska

Bernström : detta var klart och tydligt en prövning.

Tajik - тоҷикӣ

Оятӣ : Ин озмоише ошкор буд.

Tamil - தமிழ்

ஜான் டிரஸ்ட் : "நிச்சயமாக இது தெளிவான ஒரு பெருஞ் சோதனையாகும்."

Tatar - Татар

Yakub Ibn Nugman : Аллаһуның изге балаңны корбан итеп чал дигән әмере, әлбәттә, зур һәм авыр сынаудыр.

Thai - ไทย

ภาษาไทย : แท้จริง นั่นคือ การทดสอบที่ชัดแจ้งแน่นอน

Turkish - Türkçe

Abdulbakî Gölpınarlı : Şüphe yok ki bu, elbette apaçık bir sınamaydı.

Alİ Bulaç : Doğrusu bu, apaçık bir imtihandı.

Çeviriyazı : inne hâẕâ lehüve-lbelâü-lmübîn.

Diyanet İşleri : Doğrusu bu apaçık bir deneme idi.

Diyanet Vakfı : Bu, gerçekten, çok açık bir imtihandır.

Edip Yüksel : Gerçekten bu apaçık bir sınavdı.

Elmalılı Hamdi Yazır : "Şüphesiz ki bu apaçık bir imtihandı." (dedik)

Öztürk : "Bu, hiç kuşkusuz apaçık imtihanın ta kendisiydi."

Suat Yıldırım : Bu, gerçekten pek büyük bir imtihandı. [53,37]

Süleyman Ateş : Gerçekten bu, apaçık bir sınav idi.

Urdu - اردو

ابوالاعلی مودودی : یقیناً یہ ایک کھلی آزمائش تھی"

احمد رضا خان : بیشک یہ روشن جانچ تھی،

احمد علی : البتہ یہ صریح آزمائش ہے

جالندہری : بلاشبہ یہ صریح آزمائش تھی

طاہر القادری : بے شک یہ بہت بڑی کھلی آزمائش تھی،

علامہ جوادی : بیشک یہ بڑا کھلا ہوا امتحان ہے

محمد جوناگڑھی : درحقیقت یہ کھلا امتحان تھا

محمد حسین نجفی : بے شک یہ ایک کھلی ہوئی آزمائش تھی۔

Uyghur - ئۇيغۇرچە

محمد صالح : بۇ ھەقىقەتەن روشەن سىناقتۇر

Uzbek - o'zbek

Мухаммад Содик : Албатта, бу очиқ-ойдин синовнинг айни ўзидир.