- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : (u thuhet): “e veçohuni sot ju, o mëkatarë!”
Feti Mehdiu : Kurse ju, o mëkatarë, sot ndahuni!”
Sherif Ahmeti : E tash, ju kriminelë, ndahuni!
Amazigh
At Mensur : Öuêet akin, assa, a yibe$wviyen!
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «و» يقول «امتازوا اليوم أيها المجرمون» أي انفردوا عن المؤمنين عند اختلاطهم بهم.
تفسير المیسر : ويقال للكفار في ذلك اليوم: تميَّزوا عن المؤمنين، وانفصلوا عنهم.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : (ይላልም) «እናንተ አመጸኞች ሆይ! ዛሬ (ከምእምናን) ተለዩ፡፡»
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : (Kafirlər Cəhənnəmə varid edilərək onlara belə deyiləcək:) “Ey günahkarlar! Bu gün (mö’minlərdən) ayrılın!”
Musayev : “Bu gün möminlərdən ayrılın, ey günahkarlar!
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : আর ''আজ বিচ্ছিন্ন হয়ে যাও, হে অপরাধিগণ!
মুহিউদ্দীন খান : হে অপরাধীরা! আজ তোমরা আলাদা হয়ে যাও।
Bosnian - bosanski
Korkut : "a vi, o grješnici, danas se odvojite!"
Mlivo : "I odvojite se Danas o prestupnici!"
Bulgarian - български
Теофанов : Отделете се Днес, о, престъпници!
Chinese -中国人
Ma Jian : 犯罪的人们呀!今日你们当退避到一边去。
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : "A vy hříšníci, vy dnes držte se stranou!"
Nykl : Buďte pak odděleni dnes, ó provinilci!
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : އޭ ކުށްވެރިންނޭވެ! މިއަދު ތިޔަބައިމީހުން (مؤمن ންނާ) ވަކިވާށެވެ!
Dutch - Nederlands
Keyzer : Maar hij zal tot de zondaren zeggen: Weest gij, o zondaren! dezen dag van de rechtvaardigen gescheiden.
Leemhuis : "Zondert jullie vandaag van hen af, jullie boosdoeners! *
Siregar : Gaat op deze Dag (van de gelovigen) weg, O jullie misdadigers!
English
Ahmed Ali : (And the guilty will be told:) "O sinners, separate yourselves this day.
Ahmed Raza Khan : “And be separated (from others) this day, O you criminals!”
Arberry : 'Now keep yourselves apart, you sinners, upon this day!
Daryabadi : And separate yourselves this Day, O ye culprits!
Hilali & Khan : (It will be said): "And O you Al-Mujrimun (criminals, polytheists, sinners, disbelievers in the Islamic Monotheism, wicked evil ones, etc.)! Get you apart this Day (from the believers).
Itani : But step aside today, you criminals.
Maududi : “Criminals, separate yourselves from others today!
Mubarakpuri : (It will be said): "And O you the criminals! Get you apart this Day."
Pickthall : But avaunt ye, O ye guilty, this day!
Qarai : And ‘Get apart today, you guilty ones!’
Qaribullah & Darwish : (And He will say): 'Distance yourselves, O sinners, this Day.
Saheeh International : [Then He will say], "But stand apart today, you criminals.
Sarwar : (The Lord will command), "Criminals, stand away from the others on this day."
Shakir : And get aside today, O guilty ones!
Transliteration : Waimtazoo alyawma ayyuha almujrimoona
Wahiduddin Khan : [And God will say], "Separate yourselves from the righteous this Day, you criminals.
Yusuf Ali : "And O ye in sin! Get ye apart this Day!
French - français
Hamidullah : «O injustes! Tenez-vous à l'écart ce jour-là!
German - Deutsch
Abu Rida : Und (es wird gesprochen): "Sondert euch heute ab, o ihr Schuldigen.
Bubenheim & Elyas : "Sondert euch heute (von den Gottesfürchtigen) ab, ihr Übeltäter.
Khoury : «Scheidet euch heute (von den Gottesfürchtigen), ihr Übeltäter.
Zaidan : Und: "Sondert euch an diesem Tag ab, ihr schwer Verfehlende!"
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : "Ku rarrabe dabam, a yau, yã kũ mãsu laifi!"
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : "और ऐ अपराधियों! आज तुम छँटकर अलग हो जाओ
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : और (एक आवाज़ आएगी कि) ऐ गुनाहगारों तुम लोग (इनसे) अलग हो जाओ - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Dan (dikatakan kepada orang-orang kafir): "Berpisahlah kamu (dari orang-orang mukmin) pada hari ini, hai orang-orang yang berbuat jahat.
Quraish Shihab : Dan bagi para pelaku kejahatan, pada hari ini dikatakan kepada mereka, "Menyingkirlah kalian dari kelompok orang-orang yang beriman!
Tafsir Jalalayn : (Dan) Dia berfirman pula, ("Berpisahlah kalian dan orang-orang mukmin pada hari ini hai orang-orang yang berbuat jahat) mereka diperintahkan supaya berpisah di kala mereka bercampur dengan orang-orang mukmin.
Italian - Italiano
Piccardo : E [sarà detto]: “Tenetevi in disparte in quel Giorno, o iniqui!
Japanese -日本
Japanese : あなたがた罪人たちよ,今日は離れて控えなさい。
Korean -한국인
Korean : 죄인들이여 오늘은 너희를 의로운 자들로부터 분리시키리라 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : لهولاشهوه یاخیهکان پێیان دهوترێت: ئادهی تاوانبارو گوناهکاران، جیاببنهوه.
Malay - Melayu
Basmeih : Dan (sebaliknya dikatakan kepada orang-orang yang kafir): "Berpisahlah kamu pada hari ini, hai orang-orang yang berdosa, (dari bercampur gaul dengan orang-orang yang beriman).
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : കുറ്റവാളികളേ, ഇന്ന് നിങ്ങള് വേറിട്ട് നില്ക്കുക (എന്ന് അവിടെ വെച്ച് പ്രഖ്യാപിക്കപ്പെടും.)
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : “കുറ്റവാളികളേ, നിങ്ങളിന്ന് വേറെ മാറിനില്ക്കുക.”
Norwegian - norsk
Einar Berg : «Hold dere for dere selv i dag, dere syndere!
Pashto -پښتو
عبدالولي : او (وبه ویل شي:) اى مجرمانو! تاسو نن ورځ بېل بېل شئ
Persian - فارسی
انصاریان : و [ندا آید:] ای گناهکاران! امروز [از صف نیکان] جدا شوید.
آیتی : اى گناهكاران، امروز كنارى گيريد.
بهرام پور : [ندا آيد:] امروز [از مؤمنان] جدا شويد اى تبهكاران
قرائتی : و «اى گناهکاران! امروز [از صف بهشتیان] جدا شوید!»
الهی قمشهای : و (به فاسقان خطاب شود) ای بد کاران، امروز شما (از صف نیکوان) جدا شوید.
خرمدل : (این سرگذشت شوقانگیز و پرافتخار بهشتیان بود، و امّا با خطابی تحقیرآمیز به گناهکاران گفته میشود:) ای بزهکاران! امروز (از مؤمنان) جدا و به دور شوید. [[«إِمْتَازُوا»: جدا گردید. به کنار روید.]]
خرمشاهی : [و ندا آید] امروز ای گنهکاران [از نیکوکاران] جدا شوید
صادقی تهرانی : و ای گناهکاران! امروز (از بیگناهان) جدا و نمایان شوید.
فولادوند : و اى گناهكاران، امروز [از بىگناهان] جدا شويد.
مجتبوی : و [ندا آيد كه] اى بزهكاران، امروز جدا شويد.
معزی : و جدا شوید امروز ای گنهکاران
مکارم شیرازی : (و به آنها میگویند:) جدا شوید امروز ای گنهکاران!
Polish - Polskie
Bielawskiego : Trzymajcie się z dala dzisiaj, o wy, grzesznicy!
Portuguese - Português
El-Hayek : E vós, ó pecadores, afastai-vos, agora, dos fiéis!
Romanian - Română
Grigore : O, nelegiuiţilor! Treceţi deoparte în Ziua aceea!
Russian - русский
Абу Адель : (И неверующим будет сказано в День Суда): «Отделитесь сегодня (от верующих), о, бунтари [не принявшие Слово Аллаха]!»
Аль-Мунтахаб : В этот День грешным скажут: "Отделитесь сегодня, о грешники, от верных!
Крачковский : "Отделитесь сегодня, грешники!
Кулиев : Отделитесь сегодня, грешники!
Кулиев + ас-Саади : Отделитесь сегодня, грешники! [[После упоминания о вознаграждении, которое уготовлено для богобоязненных праведников, Всевышний Аллах упомянул о наказании, которое ожидает грешников. В День воскресения им скажут: «Не примыкайте к правоверным, потому что сегодня вы будете опозорены на глазах у всех творений, а после этого вы будете ввергнуты в Ад».]]
Османов : [И будет сказано также]: "А вы, грешники, стойте в стороне [от праведных].
Порохова : (И прозвучит): "О вы, погрязшие в грехах! В День этот отделитесь!"
Саблуков : "Отделитесь теперь от них вы беззаконники!
Sindhi - سنڌي
امروٽي : ۽ (چونداسون ته) اي گنھگارو اڄ (نيڪن کان) جدا ٿيو.
Somali - Soomaali
Abduh : Soocma maanta danbiilayaalyahow (gaalada).
Spanish - Española
Bornez : «Y vosotros, pecadores ¡Apartaos hoy!
Cortes : En cambio: «¡Pecadores! ¡Apartaos hoy!
Garcia : ¡Oh, transgresores! Hoy, por lo que hicieron, estarán lejos [de los creyentes].
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Na enyi wakosefu! Jitengeni leo!
Swedish - svenska
Bernström : "Men ni, obotfärdiga syndare, håll er undan denna dag!
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Эй гуноҳкорон, имрӯз ҷудо шавед (аз мӯъминон)!
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : அன்றியும்; "குற்றவாளிகளே! இன்று நீங்கள் (நல்லோரிலிருந்து) பிரிந்து நில்லுங்கள்" (என்று குற்றவாளிகளிடம் கூறப்படும்).
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Ий имансыз динсезләр, яки Коръән белән гамәл кылмаучылар, Коръән белән гамәл кылучы мөэминнәрдән аерылыгыз!
Thai - ไทย
ภาษาไทย : “โอ้บรรดาอาชญากรทั้งหลายเอ๋ย! วันนี้พวกเจ้าจงถอยห่างออกไปให้พ้น
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Ayrılın bugün ey suçlular.
Alİ Bulaç : "Ey suçlu-günahkarlar, bugün siz bir yana çekilin."
Çeviriyazı : vemtâzü-lyevme eyyühe-lmücrimûn.
Diyanet İşleri : Allah şöyle buyurur: Ey suçlular! Bugün müminlerden ayrılın. Ey insanoğulları! Ben size, şeytana tapmayın, o sizin için apaçık bir düşmandır, Bana kulluk edin, bu doğru yoldur, diye bildirmedim mi?
Diyanet Vakfı : "Ayrılın bir tarafa bugün, ey günahkarlar!"
Edip Yüksel : Ey suçlular, siz bugün ayrılın.
Elmalılı Hamdi Yazır : Ey günahkârlar! Bugün siz bir tarafa ayrılın.
Öztürk : Ey günahkârlar! Bugün şöyle ayrılın!
Suat Yıldırım : “Fakat bugün sizler, şöyle bir tarafa çekilin ey mücrimler!”
Süleyman Ateş : Ey suçlular, bugün şöyle ayrılın!
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : اور اے مجرمو، آج تم چھٹ کر الگ ہو جاؤ
احمد رضا خان : اور آج الگ پھٹ جاؤ، اے مجرمو!
احمد علی : اے مجرمو! آج الگ ہو جاؤ
جالندہری : اور گنہگارو! آج الگ ہوجاؤ
طاہر القادری : اور اے مجرمو! تم آج (نیکو کاروں سے) الگ ہوجاؤ،
علامہ جوادی : اور اے مجرمو تم ذرا ان سے الگ تو ہوجاؤ
محمد جوناگڑھی : اے گناهگارو! آج تم الگ ہو جاؤ
محمد حسین نجفی : (ارشادِ قدرت ہوگا) اے مجرمو! الگ ہو جاؤ۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : (گۇناھكارلارغا) «ئى گۇناھكارلار! بۈگۈن (بىر تەرەپكە) ئايرىلىڭلار» (دېيىلىدۇ)
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Эй жиноятчилар! Бугунги кунда сиз ажралингиз!