- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : kjo për Perëndinë nuk është vështirë.
Feti Mehdiu : Ajo nuk është rëndë për All-llahun.
Sherif Ahmeti : E për All-llahun ajo nuk është e vështirë.
Amazigh
At Mensur : I Öebbi, ayagi, ur illi d aéayan.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «وما ذلك على الله بعزيز» شديد.
تفسير المیسر : وما إهلاككم والإتيان بخلق سواكم على الله بممتنع، بل ذلك على الله سهل يسير.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : ይህም በአላህ ላይ ምንም አስቸጋሪ አይደለም፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Bu, Allah üçün çətin deyildir!
Musayev : Bu, Allah üçün çətin deyildir.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : আর এটি আল্লাহ্র জন্যে মোটেই কঠিন নয়।
মুহিউদ্দীন খান : এটা আল্লাহর পক্ষে কঠিন নয়।
Bosnian - bosanski
Korkut : to Allahu nije teško.
Mlivo : A nije to Allahu teško.
Bulgarian - български
Теофанов : Това за Аллах не е трудно.
Chinese -中国人
Ma Jian : 那对真主不是烦难的。
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : a není to pro Boha ničím obtížným.
Nykl : a toto nebylo by Bohu nesnadným.
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : އަދި އެކަންތައް اللَّه އަށް އުނދަގޫ ކަމަކަށް ނުވެތެވެ.
Dutch - Nederlands
Keyzer : Dit zal voor God niet moeielijk wezen.
Leemhuis : Dat is voor God niet lastig.
Siregar : En dat is voor Allah niet zwaar.
English
Ahmed Ali : This is well within the power of God.
Ahmed Raza Khan : And this not at all difficult for Allah.
Arberry : that is surely no great matter for God.
Daryabadi : And with Allah that shall not be hard.
Hilali & Khan : And that is not hard for Allah.
Itani : And that would not be difficult for God.
Maududi : That surely is not difficult for Allah.
Mubarakpuri : And that is not hard for Allah.
Pickthall : That is not a hard thing for Allah.
Qarai : and that is not a hard thing for Allah.
Qaribullah & Darwish : this is not a great matter for Allah.
Saheeh International : And that is for Allah not difficult.
Sarwar : This would not cost God dear at all.
Shakir : And this is not hard to Allah.
Transliteration : Wama thalika AAala Allahi biAAazeezin
Wahiduddin Khan : that is not difficult for God.
Yusuf Ali : Nor is that (at all) difficult for Allah.
French - français
Hamidullah : Et cela n'est point difficile pour Allah.
German - Deutsch
Abu Rida : Und das ist für Allah nicht schwer.
Bubenheim & Elyas : Und dies ist für Allah keineswegs schwer.
Khoury : Und dies fällt Gott nicht schwer.
Zaidan : Und dies ist für ALLAHkeinesfalls unmöglich.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : Kuma wancan bai zama mabuwãyi ba ga Allah.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : और यह अल्लाह के लिए कुछ भी कठिन नहीं
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : और ये कुछ खुदा के वास्ते दुशवार नहीं - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Dan yang demikian itu sekali-kali tidak sulit bagi Allah.
Quraish Shihab : Membinasakan kalian dan menciptakan pengganti kalian tidaklah sulit bagi Allah.
Tafsir Jalalayn : (Dan yang demikian itu sekali-kali tidak sulit bagi Allah) tidak sukar bagi-Nya.
Italian - Italiano
Piccardo : Ciò non è difficile per Allah.
Japanese -日本
Japanese : これは,アッラーにおいて最も易しいことである。
Korean -한국인
Korean : 그렇게 하심이 하나님께는 어려운 일이 아니라 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : ئهمهش بۆ خوا زۆر کارێکی ئاسانه و (ئهنجامدانی هیچی پێ ناچێت).
Malay - Melayu
Basmeih : Dan (perlaksanaan) yang demikian itu tidaklah sukar bagi Allah.
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : അത് അല്ലാഹുവിന് പ്രയാസമുള്ള കാര്യമല്ല.
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അത് അല്ലാഹുവിന് ഒട്ടും പ്രയാസകരമല്ല.
Norwegian - norsk
Einar Berg : Dette er ingen stor sak for Gud.
Pashto -پښتو
عبدالولي : او دغه الله ته هېڅ ګران (او مشكل نه دي
Persian - فارسی
انصاریان : و این کار بر خدا دشوار نیست،
آیتی : و اين كار بر خدا دشوار نيست.
بهرام پور : و اين [امر] براى خدا دشوار نيست
قرائتی : و این کار بر خداوند سخت نیست.
الهی قمشهای : و هیچ این کار بر خدا دشوار نیست.
خرمدل : و این کار برای خدا مشکل و سنگین نیست. [[«عَزِیزٍ»: صعب و سخت. مشکل و پرمشقّت (نگا: توبه / 128، هود / 91، ابراهیم / 20).]]
خرمشاهی : و این امر بر خداوند دشوار نیست
صادقی تهرانی : و این (امر مهمّ) برای خدا دشوار نیست.
فولادوند : و اين [امر] براى خدا دشوار نيست.
مجتبوی : و اين كار بر خداى دشوار نيست.
معزی : و نیست آن بر خدا گران
مکارم شیرازی : و این برای خداوند مشکل نیست!
Polish - Polskie
Bielawskiego : To dla Boga nie jest wielką rzeczą.
Portuguese - Português
El-Hayek : Porque isso não é difícil a Deus.
Romanian - Română
Grigore : Acesta nu Îi este greu lui Dumnezeu.
Russian - русский
Абу Адель : И это [увести вас в небытие и привести других] для Аллаха – не велико [не трудно].
Аль-Мунтахаб : Ваша гибель и создание нового творения нетрудно для Аллаха. Это в Его силах.
Крачковский : Это для Аллаха не трудно.
Кулиев : Это нетрудно для Аллаха.
Кулиев + ас-Саади : Это нетрудно для Аллаха. [[Некоторые толкователи считают, что эти слова Всевышнего - угроза и предупреждение, обращенные ко всему человечеству. О люди! Помните о том, что Аллах может погубить вас и расселить на земле других людей, которые будут лучше придерживаться Его повелений и предписаний. Если Аллах вознамерится сделать это, то никто не сможет помешать Ему. Существует также мнение, что речь идет о воскрешении людей в Судный день. Воля Всевышнего Аллаха непреложна, и стоит Ему только пожелать, как все творения будут воскрешены. Однако произойти этому суждено только в предопределенный Аллахом день, который невозможно ни приблизить, ни отсрочить. Ни одна живая душа не в состоянии предотвратить это или помешать этому сбыться.]]
Османов : И это вовсе не трудно для Аллаха.
Порохова : Это для Господа легко.
Саблуков : И это для Бога не тяжело.
Sindhi - سنڌي
امروٽي : ۽ اِھو (ڪم) الله کي اَوکو نه آھي.
Somali - Soomaali
Abduh : Arrintaasna wax Eebe ku culus ma aha.
Spanish - Española
Bornez : Eso no es difícil para Dios.
Cortes : Y eso no sería difícil para Alá.
Garcia : Eso no sería difícil para Dios.
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Na hilo si gumu kwa Mwenyezi Mungu.
Swedish - svenska
Bernström : för Gud finns ingen svårighet.
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Ва ин кор бар Худо душвор нест.
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : இது அல்லாஹ்வுக்குக் கடினமானதுமல்ல.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Бу эшне эшләү Аллаһуга һич авыр түгел.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : และในการณ์นั้นมิใช่เป็นการยากแก่อัลลอฮฺ เลย
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Ve bu, Allah'a göre güç bir şey de değildir.
Alİ Bulaç : Bu, Allah'a göre güç değildir.
Çeviriyazı : vemâ ẕâlike `ale-llâhi bi`azîz.
Diyanet İşleri : Bu, Allah'a göre zor değildir.
Diyanet Vakfı : Bu da Allah'a güç bir şey değildir.
Edip Yüksel : Bu, ALLAH için zor değildir.
Elmalılı Hamdi Yazır : Ve bu, Allah'a göre zor bir şey değildir.
Öztürk : Ve bu, Allah'a hiç de güç gelmez.
Suat Yıldırım : O dilerse sizi ortadan kaldırır ve yerinize başka mahlûklar yaratır. Bunu yapmak Allah'a zor değildir.
Süleyman Ateş : Bu, Allah'a zor değildir.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : ایسا کرنا اللہ کے لیے کچھ بھی دشوار نہیں
احمد رضا خان : اور یہ اللہ پر کچھ دشوار نہیں،
احمد علی : اور یہ بات الله تعالیٰ پر کچھ مشکل نہیں
جالندہری : اور یہ خدا کو کچھ مشکل نہیں
طاہر القادری : اور یہ اﷲ پر کچھ مشکل نہیں ہے،
علامہ جوادی : اوراللہ کے لئے یہ کوئی مشکل کام نہیں ہے
محمد جوناگڑھی : اور یہ بات اللہ کو کچھ مشکل نہیں
محمد حسین نجفی : اور ایسا کرنا اللہ کیلئے کوئی مشکل کام نہیں ہے۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : بۇ اﷲ قا قىيىن ئەمەس
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Ва бу Аллоҳ учун қийин эмас.