- Albanian - shqiptar
- Amazigh
- Arabic - العربية
- Amharic - አማርኛ
- Azerbaijani - Azərbaycan
- Bengali - বাংলা
- Bosnian - bosanski
- Bulgarian - български
- Chinese -中国人
- Chinese - 中國人
- Czech - čeština
- Divehi - ދިވެހި
- Dutch - Nederlands
- English
- French - français
- German - Deutsch
- Harshe-Halshen Hausa
- Hindi - हिन्दी
- Indonesian - bahasa Indonesia
- Italian - Italiano
- Japanese -日本
- Korean -한국인
- Kurdish - کورد
- Malay - Melayu
- Malayalam - മലയാളം
- Norwegian - norsk
- Pashto -پښتو
- Persian - فارسی
- Polish - Polskie
- Portuguese - Português
- Romanian - Română
- Russian - русский
- Sindhi - سنڌي
- Somali - Soomaali
- Spanish - Española
- Swahili - kiswahili
- Swedish - svenska
- Tajik - тоҷикӣ
- Tamil - தமிழ்
- Tatar - Татар
- Thai - ไทย
- Turkish - Türkçe
- Urdu - اردو
- Uyghur - ئۇيغۇرچە
- Uzbek - o'zbek
Albanian - shqiptar
Efendi Nahi : Elif, Lám, Mîm.
Feti Mehdiu : Alif La mim
Sherif Ahmeti : Elif, Lamë, Mimë.
Amazigh
At Mensur : Alm.
Arabic - العربية
تفسير الجلالين : «الم» الله أعلم بمراده به.
تفسير المیسر : (الم) سبق الكلام على الحروف المقطَّعة في أول سورة البقرة.
Amharic - አማርኛ
ሳዲቅ & ሳኒ ሐቢብ : አ.ለ.መ (አሊፍ ላም ሚም)፡፡
Azerbaijani - Azərbaycan
Məmmədəliyev & Bünyadov : Əlif, Lam, Mim!
Musayev : Əlif. Ləm. Mim.
Bengali - বাংলা
জহুরুল হক : আলিফ, লাম, মীম।
মুহিউদ্দীন খান : আলিফ-লাম-মীম।
Bosnian - bosanski
Korkut : Elif Lām Mīm.
Mlivo : Alif. Lam. Mim.
Bulgarian - български
Теофанов : Алиф. Лам. Мим.
Chinese -中国人
Ma Jian : . 艾列弗,俩目,米目。
Chinese - 中國人
Ma Jian
Czech - čeština
Hrbek : Alif lám mím!
Nykl : Alif. Lám. Mím.
Divehi - ދިވެހި
ދިވެހި : ا ل م (މި އަކުރުތަކުގެ مراد ދެނެވޮޑިގެންވަނީ اللَّه އެވެ.)
Dutch - Nederlands
Keyzer : A. L. M.
Leemhuis : A[lif] L[aam] M[iem].
Siregar : Alif Lâm Mîm.
English
Ahmed Ali : ALIF LAM MIM.
Ahmed Raza Khan : Alif-Lam-Meem. (Alphabets of the Arabic language – Allah and to whomever He reveals, know their precise meanings.)
Arberry : Alif Lam Mim
Daryabadi : Alif. Lam Mim.
Hilali & Khan : Alif-Lam-Mim. [These letters are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings.]
Itani : Alif, Lam, Meem.
Maududi : Alif. Lam. Mim.
Mubarakpuri : Alif Lam Mim.
Pickthall : Alif. Lam. Mim
Qarai : Alif, Lam, Meem.
Qaribullah & Darwish : AlifLaamMeem.
Saheeh International : Alif, Lam, Meem.
Sarwar : Alif. Lam. Mim.
Shakir : Alif Lam Mim.
Transliteration : Aliflammeem
Wahiduddin Khan : Alif Lam Mim.
Yusuf Ali : A. L. M.
French - français
Hamidullah : Alif, Lâm, Mîm.
German - Deutsch
Abu Rida : Alif Lam Mim.
Bubenheim & Elyas : Alif-Lam-Mim.
Khoury : Alif Lam Mim.
Zaidan : Alif-lam-mim.
Harshe-Halshen Hausa
Gumi : A. L̃. M̃.
Hindi - हिन्दी
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद : अलिफ़॰ लाम॰ मीम॰
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी : अलिफ़ लाम मीम - हिन्दी
Indonesian - bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia : Alif Laam Miim
Quraish Shihab : [[32 ~ AS-SAJDAH (SUJUD) Pendahuluan: Makkiyyah, 30 ayat ~ Surat yang turun setelah surat al-Mu'minûn ini berisikan, antara lain, pembicaraan tentang turunnya al-Qur'ân dan misi Rasulullah saw., penciptaan matahari dan bumi dan kekuasaan Allah dalam mengurusnya. Kemudian beralih kepada pembicaraan tentang tingkatan-tingkatan penciptaan manusia, perkataan orang-orang yang mengingkari kebangkitan dan bantahan kepada mereka, keadaan orang-orang jahat pada hari perhitungan, sikap orang-orang Mukmin ketika diingatkan dengan ayat-ayat dan penjelasan tentang balasan untuk orang-orang Mukmin dan fasik. Setelah itu dibicarakan tentang diturunkannya Tawrât kepada Mûsâ dan perlakuan Allah terhadap Banû Isrâ'îl, pengarahan terhadap orang-orang kafir Makkah untuk mengambil pelajaran dari kehancuran orang-orang sebelum mereka, serta pengalihan perhatian mereka agar mereka beriman kepada kebangkitan. Disebutkan pula tentang ejekan mereka terhadap hari kemenangan (yawm al-fath) serta bantahan terhadap mereka. Di antara tujuan terpenting yang terkandung dalam surat ini adalah pengarahan pandangan kepada ayat-ayat tentang alam semesta, pembicaraan tentang kebangkitan dan bantahan terhadap orang-orang yang mengingkarinya, serta pengarahan kepada orang-orang kafir untuk mengambil pelajaran dari kehancuran orang-orang sebelum mereka.]] Alif, Lâm, Mîm adalah huruf-huruf yang membentuk kata dan kalimat al-Qur'ân, sama seperti huruf yang membentuk kata dan kalimat yang kalian gunakan dalam pembicaraan kalian. Sehingga, apabila kalian tidak mampu untuk mendatangkan sesuatu yang semisal, maka hal itu merupakan bukti bahwa al-Qur'ân datang dari sisi Allah dan bukan perkataan manusia.
Tafsir Jalalayn : (Alif lam mim) hanya Allah sajalah yang mengetahui arti dan maksud ayat ini.
Italian - Italiano
Piccardo : Alif, Lâm, Mîm.
Japanese -日本
Japanese : アリフ・ラーム・ミーム。
Korean -한국인
Korean : 알리프 람 밈 -한국인
Kurdish - کورد
تهفسیری ئاسان : سهرنجی سهرهتای سوورهتی (البقرة) بده.
Malay - Melayu
Basmeih : Alif, Laam Miim.
Malayalam - മലയാളം
അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര് : അലിഫ്-ലാം-മീം
കാരകുന്ന് & എളയാവൂര് : അലിഫ്-ലാം-മീം.
Norwegian - norsk
Einar Berg : Alif Lam Mim
Pashto -پښتو
عبدالولي : الف، لام، ميم
Persian - فارسی
انصاریان : الم
آیتی : الف. لام. ميم.
بهرام پور : الف، لام، ميم
قرائتی : الف، لام، میم.
الهی قمشهای : الم (از اسرار یا متشابهات یا اشاره به اسماء الهی یا نام این سوره قرآن است).
خرمدل : الف. لام. میم. [[«الم»: (نگا: بقره / 1).]]
خرمشاهی : الم [الف لام میم]
صادقی تهرانی : الم
فولادوند : الف، لام، ميم.
مجتبوی : الف، لام، ميم.
معزی : الم
مکارم شیرازی : الم
Polish - Polskie
Bielawskiego : Alif. Lam. Mim.
Portuguese - Português
El-Hayek : Alef, Lam, Mim.
Romanian - Română
Grigore : Alif. Lam. Mim.
Russian - русский
Абу Адель : Алиф лам мим.
Аль-Мунтахаб : А (Алиф) - Л (Лам -) М (Мим). Эти буквы входят в состав Корана так же, как они входят в состав вашей арабской речи. Если же вы не сможете привести подобный Корану текст, тогда неподражаемость Корана является лучшим доказательством того, что Коран ниспослан Аллахом, и никто из людей не сочинил его. [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Сура "ас-Саджда" состоит из 30 айатов. Она была ниспослана после суры "аль-Му'минун" (Верующие). В суре указывается на то, что Коран - истинное знамение, ниспосланное Аллахом, и на миссию, порученную Аллахом посланнику Мухаммаду - да благословит его Аллах и приветствует! В суре рассказывается о сотворении небес и земли и о том, как Аллах один управляет всем сущим, и об этапах сотворения человека Аллахом. В данной суре приводятся слова неверных, отрицающих воскресение, даётся ответ им и приводятся доводы против их измышлений. В ней описывается состояние грешников в Судный день и говорится, как верующие при напоминании о знамениях Аллаха падают ниц, поклоняясь Ему. В суре также сказано о воздаянии верующим и нечестивцам. Приводятся айаты о ниспослании Торы Мусе - да благословит его Аллах и приветствует! - и говорится об отношении Аллаха Всевышнего к сынам Исраила. Сура содержит обращение к неверующим Мекки обратить внимание на гибель народов, живших до них, и поразмыслить о необходимости уверовать в воскрешение. В суре также даётся ответ на насмешки неверующих над днём победы. Главнейшие цели этой суры: обратить внимание людей на знамения Аллаха во Вселенной; на неизбежность воскрешения и на ответ неверующим, отрицающим его, на совет нечестивцам - уразуметь, как погибли предшествующие им народы, и извлечь из этого поучительный урок.]]
Крачковский : Алиф лам мим.
Кулиев : Алиф. Лам. Мим.
Кулиев + ас-Саади : Алиф. Лам. Мим.
Османов : Алиф. Лам. Мим.
Порохова : Алеф - Лям - Мим.
Саблуков : Аз, люди, мыслете.
Sindhi - سنڌي
امروٽي : الٓمّٓ.
Somali - Soomaali
Abduh : waxay ku tusin mugjisada Quraanka
Spanish - Española
Bornez : Alif, Lam, Mim.
Cortes : 'lm.
Garcia : Álif. Lam. Mim.
Swahili - kiswahili
Al-Barwani : Alif Lam Mim (A. L. M.)
Swedish - svenska
Bernström : Alif lam meem.
Tajik - тоҷикӣ
Оятӣ : Алиф, Лом, Мим.
Tamil - தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் : அலிஃப், லாம், மீம்.
Tatar - Татар
Yakub Ibn Nugman : Әлиф лам мим.
Thai - ไทย
ภาษาไทย : อะลิฟ ลาม มีม
Turkish - Türkçe
Abdulbakî Gölpınarlı : Elif lam mim.
Alİ Bulaç : Elif-Lam Mim.
Çeviriyazı : elif-lâm-mîm.
Diyanet İşleri : Elif, Lam, Mim.
Diyanet Vakfı : Elif. Lam. Mim.
Edip Yüksel : A. L. M.
Elmalılı Hamdi Yazır : Elif, Lâm, mim.
Öztürk : Elif, Lâm, Mîm.
Suat Yıldırım : Elif, Lâm, Mîm.
Süleyman Ateş : Elif lam mim.
Urdu - اردو
ابوالاعلی مودودی : ا ل م
احمد رضا خان : الم
احمد علی : المۤ
جالندہری : الٓمٓ
طاہر القادری : الف، لام، میم (حقیقی معنی اﷲ اور رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ہی بہتر جانتے ہیں)،
علامہ جوادی : الۤمۤ
محمد جوناگڑھی : الم
محمد حسین نجفی : الف، لام، میم۔
Uyghur - ئۇيغۇرچە
محمد صالح : ئەلىف، لام، مىم
Uzbek - o'zbek
Мухаммад Содик : Алиф. Лам. Мийм.